Рекомендации по написанию авторских резюме (аннотаций, рефератов к статьям) (подготовлены на основе гост 9-95) Реферат и аннотация выполняют следующие функции icon

Рекомендации по написанию авторских резюме (аннотаций, рефератов к статьям) (подготовлены на основе гост 9-95) Реферат и аннотация выполняют следующие функции



Смотрите также:
Типовая технологическая инструкция по составлению аннотаций и рефератов в узлах ксмб общие...
Методические рекомендации по составлению аннотаций в рамках проекта "марс"...
Методические рекомендации по написанию рефератов подготовлены преподавателем...
Темы рефератов Екатеринбург 2011 Методические рекомендации по написанию реферата Реферат...
Рекомендации по написанию реферата по дисциплине «История и философия науки»...
Реферат и аннотация. Общие требования. Взамен гост 9-77; Введ. 01. 07. 97...
Методические рекомендации по написанию рефератов (курсовых работ) по гражданскому праву...
Планы семинарских занятий Темы рефератов Методические рекомендации по написанию рефератов...
Рабочая инструкция порядок сдачи оригиналов авторских в сборник научных трудов «Экономика...
Функции таможни Таможенные органы РФ выполняют следующие основные функции...
Рекомендации по оформлению ссылок, цитат...
Методические рекомендации по курсу «Истории и культура Владимирского края»...



скачать

Рекомендации по написанию авторских резюме (аннотаций, рефератов к статьям) (подготовлены на основе ГОСТ 7.9-95)


Реферат и аннотация выполняют следующие функции:

  • дают возможность установить основное содержание документа, определить его релевантность и решить, следует ли обращаться к полному тексту документа;

  • предоставляют информацию о документе и устраняют необходимость чтения полного текста документа в случае, если документ представляет для читателя второстепенный интерес;

  • используются в информационных, в том числе автоматизированных, системах для поиска документов и информации.

Авторское резюме ближе по своему содержанию, структуре, целям и задачам к реферату. Это - краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы описываемой работы.

Текст авторского резюме (в дальнейшем - реферата) должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, отличаться убедительностью формулировок.

Объем реферата должен включать минимум 100-250 слов (по ГОСТу - 850 знаков, не менее 10 строк).

Реферат включает следующие аспекты содержания статьи:

  • предмет, тему, цель работы;

  • метод или методологию проведения работы;

  • результаты работы;

  • область применения результатов;

  • выводы.

Последовательность изложения содержания статьи можно изменить, начав с изложения результатов работы и выводов.

Предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи.

Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы. В рефератах документов, описывающих экспериментальные работы, указывают источники данных и характер их обработки.

Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.

Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.

Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте реферата. Следует избегать лишних вводных фраз (например, "автор статьи рассматривает..."). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в реферате не приводятся.

В тексте реферата следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций (не применимых в научном английском языке).

В тексте реферата на английском языке следует применять терминологию, характерную для иностранных специальных текстов. Следует избегать употребления терминов, являющихся прямой калькой русскоязычных терминов. Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах реферата.

В тексте реферата следует применять значимые слова из текста статьи.

Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных (в том числе в англоязычных специальных текстах), применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении.

Единицы физических величин следует приводить в международной системе СИ. Допускается приводить в круглых скобках рядом с величиной в системе СИ значение величины в системе единиц, использованной в исходном документе.

Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы, диаграммы включаются только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание документа и позволяют сократить объем реферата.

Формулы, приводимые неоднократно, могут иметь порядковую нумерацию, причем нумерация формул в реферате может не совпадать с нумерацией формул в оригинале.

В реферате не делаются ссылки на номер публикации в списке литературы к статье.

Объем текста реферата в рамках общего положения определяется содержанием документа (объемом сведений, их научной ценностью и/или практическим значением).

Перечислим обязательные качества аннотаций на английском языке к русскоязычным статьям. Аннотации должны быть:

  • информативными (не содержать общих слов);

  • оригинальными (не быть калькой русскоязычной аннотации);

  • содержательными (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);

  • структурированными (следовать логике описания результатов в статье);

  • "англоязычными" (написаны качественным английским языком);

  • компактными (укладываться в объем от 100 до 250 слов).

В аннотациях, которые пишут наши авторы, допускаются самые элементарные ошибки. Чаще всего аннотации представляют прямой перевод русскоязычного варианта, изобилуют общими ничего не значащими словами, увеличивающими объем, но не способствующими раскрытию содержания и сути статьи. А еще чаще объем аннотации составляет всего несколько строк (3-5). При переводе аннотаций не используется англоязычная специальная терминология, что затрудняет понимание текста зарубежными специалистами. В зарубежной БД такое представление содержания статьи совершенно неприемлемо.

Опыт показывает, что самое сложное для российского автора при подготовке аннотации - представить кратко результаты своей работы. Поэтому одним из проверенных вариантов аннотации является краткое повторение в ней структуры статьи, включающей введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение. Такой способ составления аннотаций получил распространение и в зарубежных журналах.

В качестве помощи для написания аннотаций (рефератов) можно рекомендовать, по крайней мере, два варианта правил. Один из вариантов - российский ГОСТ 7.9-95 "Реферат и аннотация. Общие требования", разработанные специалистами ВИНИТИ. Второй - рекомендации к написанию аннотаций для англоязычных статей, подаваемых в журналы издательства Emerald (Великобритания). При рассмотрении первого варианта необходимо учитывать, что он был разработан, в основном, как руководство для референтов, готовящих рефераты для информационных изданий. Второй вариант -требования к аннотациям англоязычных статей.

Кириллова О.В. кандидат технических наук, заведующая отделением
ВИНИТИ РАН, член Экспертного совета (CSAB) БД SCOPUS




Скачать 45,23 Kb.
оставить комментарий
Дата06.10.2012
Размер45,23 Kb.
ТипРеферат, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх