Потрясенная татьяна icon

Потрясенная татьяна


Смотрите также:
Интервью окончено. 19...
Программа «жемчужина кавказа» воспитательной системы класса...
Urn: lj: livejournal com: atom1: turtaniat...
Госдума РФ мониторинг сми 11 октября 2006 г...
Сценарий совместного новогоднего праздника...
Д и. н., профессор, Охотина Татьяна Николаевна, с н. с., Фадеева Мария Михайловна, м н. с....
Конкурс чтецов 9-11, актовый зал, 14. 00 5-6 13. 35...
C истема профессионального образования и развитие рынка образовательных услуг для учащихся с...
«Михаил Булгаков, его время и мы» Краков...
Руководители программы : Кипкаева Татьяна Николаевна...
Заседания Общественного совета по защите прав пациентов при Управлении Росздравнадзора по...
Методические материалы по проведению уроков естественнонаучного цикла Сборник подготовлен при...



Загрузка...
скачать

ВНИМАНИЕ! Все авторские права на тексты пьес защищены законами России и международным законодательством. Запрещается и издание и переиздание, размножение, публичное исполнение, перевод на иностранные языки, постановка спектакля по пьесам без письменного разрешения праводержателей.



Контактная информация:

литературный агент и переводчик Майя Мамаладзе

(095) 4741819 mamaladze@rambler.ru




ЛАША БУГАДЗЕ

^

ПОТРЯСЕННАЯ ТАТЬЯНА



Восемь пьес


Перевод с грузинского Майи Мамаладзе.


  1. История Гоги

  2. Нодар и Тамуна

  3. Христианский поступок

  4. История чихающего внука

  5. Шота и Лали

  6. Потрясенная Татьяна.

  7. История Бидзины

  8. История Валико



^

История Гоги



ГОГИ

ЖЕНА

ПОДРУГА


Гоги, его жена и подруга жены сидят и смеются.


ЖЕНА. Ох, уморил нас со смеху!

ПОДРУГА. Ух, Гоги, не знаю, что и сказать тебе!

ЖЕНА. (подруге, немного растерянно). Как я счастлива, что тебя смешит рассказ Гоги. Когда я над ними смеюсь, мне кажется, что я умственно неполноценная. Спасибо тебе, большое спасибо.


^ Целует ей руку.


ПОДРУГА. (освобождает руку). Брось, что за глупости! За что спасибо?

ЖЕНА. (коленопреклоненно). Прости меня, прости. Просто я рада, что и тебя смешат всякие Гогины штучки-дрючки… (^ С сомнением.)

Правда смешно?

ПОДРУГА. Да, да. Не буду же я нарочно смеяться. Я же не умственно отсталая.

ЖЕНА. (целует Гоги). Видишь, видишь? А ты думал, что я одна такая. Ведь не так? Видишь, она даже вся раскраснелась, когда ты рассказывал. Гоги! Сейчас расскажи ей про поросёнка. Который спрятался… (Подруге.) Просто умора!

ПОДРУГА. А это не история про трёх поросят…

^ ЖЕНА. (на лице её отражается боль). О, нет? Ты знаешь?

ПОДРУГА. Уф, уже давно. Что значит, знаю? Ещё с детства. Волк что дует, разве не об этом?

ЖЕНА. Да. (^ Чуть не плачет.) Про это. (К Гоги.) Что-нибудь ещё. Пожалуйста. (Целует его.) Прошу тебя, если ты меня любишь…

ПОДРУГА. Та первая история, что он мне рассказал, была очень смешная!

ЖЕНА. (^ С дрожью в голосе). Та, первая, тебе правда понравилась? (Пауза.) Хочешь, я его заставлю ещё раз её тебе рассказать?

ПОДРУГА. (не хочет её обижать. С улыбкой.) Второй раз я уже не буду смеяться и… (Напряжённо.) А первый раз ты искренно смеялась? (Кричит.) Заклинаю матерью, не обманывай меня!

ПОДРУГА. (кричит в ответ. Весьма активна, разве что не крестится). Мамой клянусь! Клянусь всем! Чтобы я своих близких не увидела живыми, если я лгу. Чуть не лопнула со смеха, говорю тебе. Уф, да что ты говоришь, кто ещё умеет шутить лучше Гоги! Ладно тебе!

^ ЖЕНА. (становится на колени). Дорогая моя! Родная! Чтобы мы делали без тебя, я и Гоги. Да, не нарочно смеялась?

ПОДРУГА. Вот, чуть не лопнула… Чуть не лопнула со смеха! Чтобы у меня все повымерли. Чтобы все…

ЖЕНА. (мужу). Гоги, расскажи ей эту, пожалуйста… где кот сапоги надевает! (Испуганно, подруге.) А эту ты, случайно, тоже не знаешь?

ПОДРУГА. (изображает незнание). Нет. Что за сапоги, не знаю. Чьи?

^ ЖЕНА. (на радостях обнимает подругу). Вот узнаешь тогда! ой, с ума сойдёшь сейчас… Гоги! Давай.

ПОДРУГА. Ну-ка послушаем. Что за кот такой?!

ГОГИ. (мягко выговаривая букву "л"). В этой истории самое лючшее…

ЖЕНА. (внезапно краснеет. Задыхается. С досады стукнет Гоги рукой. Потом шлёпнет по губам.) Не произноси так - "ль"! Выговаривай твёрдо! Что это за "ль"! (Встаёт. Кусает ногти. Нервничает.) Сначала, сначала! (Подруге.) Прошу прощения! Извини!

ПОДРУГА. Брось, что за глупости?! Гоги, я слушаю тебя!

^ ГОГИ. (испуганный). В этой истории самое… (Снова выговаривает мягко.) лючшее…

ЖЕНА. (испускает страшный вопль. Подскакивает к Гоги. Опрокидывает со стула. Трясёт и бьёт его.) Что значит это "ль"? Что это за несчастие такое - "ль"?.. Слабак, слабак, слабак! Задушу тебя своей рукой! (Бьёт его.) Что же это он творит, а?

^ ГОГИ. (закрывает голову руками). Оставь меня в покое… Убийца, плёхая, зляя…

ЖЕНА. (вопит, рычит). Челюсти тебе переломаю! Гоги сейчас испустит свой последний вздох. Сдохнет как собака! (^ Нервно смеётся. Пытается придушить Гоги.) Ха-ха-ха! Супруга Гоги сегодня перережет ему глотку! Гоги - уже труп! (Плачет.) Что это было за "ль", а?

ПОДРУГА. (отводит жену в сторону. Гладит по волосам. Пытается её успокоить). Ну, успокойся! Что с тобой… Просто "ль" один раз сказал, что особенного! Другие, знаешь, такое говорят? Уф, ты бы с ума сошла, если бы услышала!

^ ЖЕНА. Что я наделала? Почему вышла замуж за этого дебила! (Кричит.) Ненавижу его!

ПОДРУГА. Гоги… (Пытается перевести разговор на другую тему.) Гоги, кто ты по знаку зодиака?

^ ГОГИ. (всхлипывает. Стирает с глаз слёзы.) Ббб… близцы…

ЖЕНА. Что-о?.

ГОГИ. Близ…цы.

ЖЕНА. (вопит. Порывается ударить Гоги). Какие близцы? Какие близцы? Близнецы!

ГОГИ. (плачет). Что тебе надо от меня?!

ПОДРУГА. (не обращая на них внимания. Менторским тоном). Это по месяцу… А сейчас скажи, кто ты по году рождения?

^ ЖЕНА. (плачет). Свинья он, свинья!

ПОДРУГА. (после молчания). Ну, хорошо. Давайте сейчас успокоимся. Гоги, расскажи мне что-нибудь…

ГОГИ. (^ Молчит. Пауза). Однажды… (Плаксиво.) Кот надел сапоги и…


Подруга жены деланно смеётся.

Жена смотрит на подругу. Видит, что она смеётся. От радости снова плачет. Машет рукой Гоги, чтобы он продолжал, а глаз всё никак не отведёт от подруги.


ГОГИ. Вот он и стал кот в сапогах и…


Занавес очень медленно опускается.


^

Нодар и Тамуна



НОДАР

ТАМУНА

ГОЛОС МАТЕРИ НОДАРА


Нодар сидит возле зеркала и с характерно женскими движениями причёсывается.


ГОЛОС МАТЕРИ НОДАРА. Нодари, детка, к тебе Тамуна.

НОДАР. Сейчас!..


Встаёт и подходит к дверям. Тамуна заходит увальнем с эдакими грубыми мужскими повадками. Нодар краснеет.


Ой, это ты пришла?


ТАМУНА. (после паузы). Соскучилась очень…


Садится в кресло, широко расставив ноги.


Можно я закурю?


НОДАР. (иронично). Да… нельзя! Что спрашиваешь?


Показывает на перекинутые через спинку стула брюки.


Нравятся?


^ ТАМУНА. Сильно. (Кашляет.)

НОДАР. Я веду себя глупо, да?

ТАМУНА. Иди ко мне!

НОДАР. Ты что, дура? Мама войдёт.

ТАМУНА. Иди, говорю, сюда.

НОДАР. (садится к ней на колени). Из-за мамы прошу, не целуй меня! Вот с ума сойду, если она увидит!

^ ТАМУНА. Пошли, погуляем.

НОДАР. Да нет, поздно уже. Мама, в конце концов, будет меня ругать.

ТАМУНА. А ты ей скажи - Тамуна и девочки проводят меня.

НОДАР. Ох, провожать меня зачем, - я уже большой!


^ Встаёт. Тамуна хватает его за руку.


Отпусти, идиотка, а то закричу!.. Чтобы по этим волоскам меня не лапать, не можешь удержаться, а?


Тамуна кашляет.


Ты не подралась, случайно?


ТАМУНА. Люблю тебя очень, понятно.


^ Пауза.


Что, здорово я обкурилась, да?


Пауза.


Ты, слышишь… Если меня посадят, что ты будешь делать?


НОДАР. Ты что, больная?


^ Идёт к зеркалу, смотрит на себя.


Фу, на кого я похож! (Ерошит себе волосы.)


ТАМУНА. (приближается к нему). Иди сюда!

НОДАР. Мама дома, дура ты эдакая! Не прикасайся ко мне! Фу, сейчас задохнусь от этого дыма!

^ ТАМУНА. Можно поцелую?

НОДАР. Ты, случайно, не за продажного меня считаешь? Отойди от меня! Эй!..

ТАМУНА. Иди сюда, иди! (Целует Нодара.)

НОДАР. (старается освободиться). Кретинка! Ненормальная! Мам! Уйди, пожалуйста… Не целуй меня, идиотка! Небритый я!


Занавес.


^

История чихающего внука



БАБУШКА

ГУРАМ, ее внук


Бабушка и внук - неопределённого возраста Гурам, сидят друг напротив друга.

Бабушка дремлет. Гурам чихает.

^ Бабушка просыпается:


- Ай!


И хлопает Гурама по спине рукой.


БАБУШКА. Я видела во сне мёртвых, внучек.


Вновь похлопывает его по спине рукой.


Долгих лет, детка. Расти весёлый, богатый, хорошей жены тебе… детишек… двух-трёх.

Будь готов сеять добро всегда и везде!

Будь верным своему племени и отечеству, то же своему народу и товарищам!

Будь прозорливым в выборе предмета любви и места, где тебе волей неволей придётся работать.

Чтоб тебе всегда уступать места престарелым в автобусе. Чтоб всегда здороваться с соседями со всей искренностью и пылом - каждое утро, внучек! Проводить время с девочками, хорошо одетым, в крутые такие кожаные прибамбасы, и болтать о всякой всячине, моя кровиночка!


^ Далее речитативом.


Ходи по жизни с широко расправленными плечами, улыбкой на лице и до ста лет всё с песней да песней! Деньги, деньги и деньги чтоб текли бы рекой к тебе, детка, родной, чтоб всегда их себе в карман положить, а другим рожу скорчить! Сидеть тебе не пересидеть в машине, Гурамчик, внучек мой, так вот, опустив окно и с локтем на дверце! Мой родной! Всё бип да бип - с сигналом разъезжать туда сюда и сюда туда, хорошую еду есть и вкусные напитки пить большими глотками, мой дорогой! Цвести и пахнуть, внучек, всей семьёй, и разок-другой на мою могилку придти и слегка землю ножкой потоптать! Дома на кровати полёживать и телевизор поглядывать, похрапывать, и что хочешь, то и делать, бабушкино сокровище! Я уж о тебе позабочусь. Моя умница. (Сюсюкает.) У ти, ктё у нас такой холосенький чихнул, этё ктё чихнул?


^ Бабушка, которая до того поднялась со стула, вновь возвращается на своё место.

Гурам чешет себе нос.

Бабушка вновь засыпает, и внезапно Гурам чихает снова.


БАБУШКА. (просыпается с криком). Радости и хорошей жизни, моё золотце! Ходить не переходить со знаменем в руках, и бить перебить всех негодяев и подонков! Чтоб их носом об землю, да так и лупить ногами в живот. Чтоб они посинели, детка, чтоб лопнули от побоев. Фингал в глаз им, мой золотой. Ух! Ругать их тебе не переругать, и у подъезда встречать с автоматами в руках и ды-ды-ды-ды, расстреливать, давить этих отморозков, бабушкина ты радость! Ногой их в задницу - ах вы, такие и сякие - и вот так, обзывая по всякому за ними гоняться! Бей истребляй, детка, гадов этих, чтоб у них мускулы опухли, моё сокровище! Проклятье на их головы, деточка! Бабушке на радость, внучек, будь здоров! (Сюсюкая.) Ути-пути, этё ктё у нас такой чихнул у бабуски? Ти чихнул, мой холосый?


Шатается, затем падает, Гурам оторопело глядит на распростёртую на земле бабушку.


Занавес.


^

Шота и Лали


(драма)


Шота стоит и кривляется. Лали качает мускулы.


ЛАЛИ. Нет, Шота, нет! Мы перепутали, начнём сначала.


Лали стоит и кривляется. Шота качает мускулы.


ЛАЛИ. Шота, ты приготовил обед?

ШОТА. Нет, нет, Лали! Это я должен спросить! Ты перепутала! Всё сначала!


^ Лали стоит. Шота сидит.


ШОТА. Лали, ты сделала обед?

ЛАЛИ. Да, сейчас принесу. (Выходит.)

ШОТА. Уф, Лали такие яства готовит, что ни день я в кайфе. Как чай подаст, так песню петь хочется!


^ Входит его мама.


Мама, ты побледнела, что с тобой? Снова поссорилась с рабочими?

МАМА. Шота, я больше не мама тебе.

ШОТА. Что ты сказала?

МАМА. Я душа твоей матери, Шота.

^ ШОТА. (Встаёт на ноги, нервно.) Мама?! Ты шутишь?! Ты же видишь, мне что-то не смешно?!

МАМА. (Простирает руки.) Когда твоя Лали вышла отсюда, то увидела меня, я посапывала, прислонившись к стенке. Она подошла и убила меня! А сейчас положила на сковородку и зажарила. Умоляю: не ешь меня! Достаточно того, что она меня убила!

^ Медленно-медленно выплывает из комнаты. Шота следует за ней.


Шота, не иди за мной. Туда, куда я ухожу, тебе хода нет.

Пауза.


Байрон.

Уходит.


ШОТА. (Растерян. В предистерическом состоянии.)

Боже, Боже…Что она сделала эта людоедка, что?!

^ Бьёт себя руками по голове.


Мама, мамочка! Кто оказалась эта Лали! Эта поганка!.. Боже мой, Шота, что увидели твои глаза!

Входит Лали – с макаронами с мясом.


ЛАЛИ. Таких макарон с мясом твоя мама не сделает!


Залезает под стол.


Оставь меня ты, убийца! Убийца! Это внутренности моей матери, да? А может быть руки-ноги? Очки? Ты посолила? Рульку положила? Фу, фу!

^ ЛАЛИ. (заливается слезами.)

Что с тобой творится, Шота? Что?

ШОТА. Не прикасайся ко мне! Сопела бы себе потихоньку! Чем она мешала тебе? Почему ты её зажарила? Почему?

ЛАЛИ. (плачет, лезет под стол.)

Кого, кого? Я вымыла макароны и… почему они должны были сопеть? Сполоснула их водой… потом сварила!

^ ШОТА. (истерически.)

Ты её ещё и сварила? Ещё и сварила сначала!

ЛАЛИ. (подходит к нему.)

А что такого? Разве можно жалеть макароны? Давай тогда вовсе их не будем есть.

^ ШОТА. Боже, Боже. Уйди отсюда! О! Боже…


Теряет сознание.


ЛАЛИ. Шота, Шота! Подними голову вверх…На небо, на небо взгляни, Шота!


^ Входит его мама.


МАМА. Господи, что это с ним?

ЛАЛИ. Обморок. С ним обморок.

МАМА. воплем кидается к нему.)

Я пошутила, сынок! Не могла же она по-настоящему меня убить? Разве она могла меня зажарить? Боже мой, боже мой, я просто разыгрывала тебя, сынок, это был просто розыгрыш!

^ Лали растерянно мечется по комнате. Ест макароны.


ЛАЛИ. Господи, что же делать? Я даже ем на нервной почве.

Закатывает оплеуху матери Шоты. Прыгает на месте. Плачет.


Теперь как хотите, но верните моего мужа любыми средствами…


МАМА.


Чешет себе затылок.


Боже, что это я наделала?!

Занавес очень медленно закрывается.


^

Потрясённая Татьяна



ТАТЬЯНА ШАЛВА


Татьяна, потрясённая, сидит и ломает руки.


ТАТЬЯНА. Вот так: люди, в тот день шла я себе и увидела жену погибшего на войне Дзимы. Вернее, вижу Дзиму, погибшего на войне… Её мужа.


^ В потрясении ломает себе руки.


Кто? Люди, кто? Эта тряпка Дзима, погиб на войне как герой, а мой Шалва сейчас во дворе сидит и фары меняет велосипеду Зурико? Где справедливость?


^ Ломает руки.


Что это за жизнь? Какой-то нищенский Дзима там торжественно валяется, окровавленный, искромсанный и с пробитой головой… Геройски убитый, а мой несчастный Шалва, который всю жизнь честно и порядочно трудился, здесь должен на карачках ползать возле велосипеда Зурико? Что это за страна, а?


^ Потрясена. Ломает руки.


Как же это, а? Какой-то подонок Дзима с проломленной снарядом головой лежит на передовой, как герой, а мой Шалва день и ночь должен ковыряться в велосипеде Зурико? Где справедливость, люди?


^ Потрясённо вращает глазами.


Этот придурок, который дважды два не мог сложить, и - ладушки, ладушки, - таким образом был выращен этим идиотом, его дядюшкой, эта тупица Дзима там с превеликим шумом, пулями изрешеченный должен валяться, да - непогребённый, как герой, - а мой Шалва, несчастный… порядочнейший человек, тут возле меня сидеть с фарами от велосипеда Зурико?! Что мне сказать такой стране? Этот индюк, который мать от отца не мог отличить… Эта падаль должен лежать сейчас там с проломленным черепом, а мой самородок, по-настоящему мужественный Шалва со мной рядом корчиться возле велосипеда Зурико? Сказала бы я этому сыну осла Дзиме, мать его так перемать, снарядом, видите ли, раскромсанному, и при общей шумихе, героически погибшему на войне! Он должен был там умереть или мой ангельски трудолюбивый, порядочный муж?! Целыми часами этот золотой человек, днём с огнём такого не найти, мой Шалва (где вы видели другого такого Шалву?), возится с этим, чтоб он сгорел, велосипедом Зурико, меняет фары, вместо того, чтобы лежать по-человечески, как истинный мужчина - убитым! И это справедливо? Истинная жемчужина, а не человек, не отходит от перепачканного мазутом велосипеда этого подонка Зурико и меняет ему фары… А там, на передовой, с превеликим шумом, вольготно разлёгся какое-то ничтожество Дзима… Ладно, ну?! Мой Шалва тут чертовому Зурико то тормоза, то фары меняет, а какой-то кикиморин сын Дзима лежит там, да, прославленный, героически павший?


^ Входит Шалва с велосипедом Зурико.


ШАЛВА. (с велосипедом). Что с тобой, Татьяна, что стряслось?

ТАТЬЯНА. А то что, разве это не ты, мой ангел, убитым должен быть сейчас?


^ Потрясённо заламывает вверх руки.


Занавес.


История Валико.


ВАЛИКО

ЗИНА

АНГЕЛ


Сцена первая.


Валико, одетый в военный мундир, роет траншею.


Валико. Это будет траншея для лежащих. Там - для сидящих по колено. А там, поодаль - для стоящих.


^ Видим Ангела.


АНГЕЛ. Валико, Валико!

Валико (удивлён, не знает, взять под козырёк или нет). Слушаю.

АНГЕЛ. Валико, я ангел. Хочешь, анекдот расскажу.

^ ВАЛИКО. Да… слушаю…

АНГЕЛ. Однажды на охотника медведь насел…


Слышен голос Зины, жены: Валико: "Валико, Валико!"


АНГЕЛ. Ой! (Исчезает.)

ЗИНА. (входит). Валико, с кем ты разговариваешь?

ВАЛИКО. (машет руками как птица). С этим… мм…

ЗИНА. С птичкой? С индейкой? С вороной?

ВАЛИКО. С ангелом, с ангелом! Анекдот мне хотел рассказать.

^ ЗИНА. О чём?

ВАЛИКО. Кажется, про войну.

ЗИНА. Дурак ты, померещилось тебе наверно. (Уходит.)

ВАЛИКО. (грустно). Сама дура. (Дальше копает.)


Сцена вторая.


Валико развешивает бельё на верёвке.


ВАЛИКО. Ух, высушу-ка я эти штуки… С ума сведу всех!


^ Входит Ангел.


АНГЕЛ. Валико, хочешь, анекдот расскажу?

ВАЛИКО. Давай, о чём?

АНГЕЛ. Немного неприличный. Про педиков. Однажды на охотника медведь насел…

^ ЗИНА. (выбегает с веником). Кыш, кыш! (Ангел исчезает.)

ВАЛИКО. Что ты сделала? Зина, зачем прогнала ангела?

ЗИНА. Уй, а я то думала, это дикая курица… Испугалась, как бы тебя не укусила…(^ Уходит в дом.)

ВАЛИКО. Ненормальная, а?!


Сцена третья.


ВАЛИКО. Купается.


ВАЛИКО. Ух, сейчас намоюсь так, что с ума сойдут все!


Входит Ангел.


АНГЕЛ. Валико, хочешь, анекдот расскажу?

^ ВАЛИКО. Про медведя?

АНГЕЛ. Что, уже рассказали?

ЗИНА. (входит с кастрюлей в руках). Ноги я тебе помою, остальное - сам. (Видит ангела.) Ай, курица… (Ангел исчезает.)

ВАЛИКО. Ты что творишь, глупая! Это же ангел был. Совсем спятила?

^ ЗИНА. Опять приставал со своим медведем, да?

ВАЛИКО. Ага.

ЗИНА. Знаешь, что я тебе скажу, - если снова придёт, не обращай на него внимания, просто отведи глаза от него.

^ ВАЛИКО. Чокнутый он какой-то, да?

ЗИНА. Чёрт с ним совсем. Пусть кем хочет, тем и будет.


Сцена четвёртая.


Валико перебирает кукурузу.


^ ВАЛИКО. Ух, разберусь я сейчас с этой кукурузой, так что все рехнуться окончательно!


Входит Ангел.


АНГЕЛ. Валико… Валико! (Валико отводит от него глаза.) Рассказать анекдот? Про медведя? (Валико не обращает на него внимания.) Валико! Валико! (Пауза.) Эх… (Уходит.)

ВАЛИКО. Еле отвязался!


Пауза. Слышен хохот Зины.


Зина! Зина, что ты смеёшься?


^ Входит Зина, за спиной у неё ангельские крылья.


ЗИНА. (со смехом). Рассказал мне. Про медведя! Да ещё такой неприличный…

ВАЛИКО. Что это с тобой случилось, Зина? Кто на тебя нацепил эти крылья? Или когда они успели у тебя вырасти?

ЗИНА. Хочешь, анекдот тебе расскажу, Валико, про медведя?

^ ВАЛИКО. Анекдот?

ЗИНА. Однажды на охотника насел медведь и…

ВАЛИКО. (убегая). Не хочу… Нет! Не интересуюсь!

ЗИНА. И воооот… (Бежит за ним.)


Сцена опустела. Тишина. Затем слышен хохот Валико. Пауза. Входит Валико с ангельскими крыльями.


ВАЛИКО. (улыбается, но вскоре грустнеет: смотрит по сторонам). Ну, а кому теперь мне рассказать?


З а н а в е с.


^

ОБ АВТОРАХ -



Лаша Бугадзе (род. в 1977г.) - молодой грузинский драматург.

Четыре пьесы Лаши Бугадзе были поставлены в Тбилиси. В том числе "Отари" (постановка Дато Сакварелидзе)

"Тот стул, эта кровать" (постановка. Отара Эгадзе).

Лаша Бугадзе участник международных акций: "Литературный экспресс Европа 2000", встреч британских и грузинских драматургов, фестиваля "Театральный караван" (в 12 странах, 2001г.) парижского театра "Станция", целью которого, было представление маленьких пьес на пространстве величиной в один квадратный метр.

В 2002 году на Фестивале Молодой Драматургии были представлены его короткие пьесы и "Политическая пьеса".

Тбилисская пресса об авторе: "Лаша Бугадзе живет недалеко от тбилисских кладбищ, так недалеко, что ему всегда страшно, никогда не спится, сидит и пишет. Иногда пишет пять-шесть пьес за одну ночь, но главное - не количество, а качество - новое мышление в грузинской литературе….

Это другое отношение к театру и миру, в котором мы живем."




Скачать 182,26 Kb.
оставить комментарий
Дата19.03.2012
Размер182,26 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх