скачать ПРОГРАММЫ ДЛЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ С УКРАИНСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ РУССКИЙ ЯЗЫК 5- 9 КЛАССЫ Программы подготовили: Н.Ф.Баландина, К.В.Дегтярева, С.А.Лебеденко2004 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Настоящие программы предназначены для учащихся общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения и построена таким образом, чтобы обеспечить эффективность процесса обучения русскому языку. Русский язык рассматривается в Украине как язык русского народа, в том числе и этнических русских, – одного из самых многочисленных народов Украины; как язык, на котором создается русскоязычная часть культуры Украины; как язык контакта с другими народами. Знание русского языка имеет социальную значимость, поскольку способствует реализации личностных, культурных, профессиональных и экономических связей. Основная цель курса – дать основы знаний о языке, позволяющие обеспечить достаточно высокий уровень речевого общения и грамотного письма, необходимый для успешной индивидуальной и социальной деятельности, а также для понимания диалога русской и украинской культур. Реализация этой цели требует решения задач, заключающихся в том, чтобы помочь учащимся:
Указанная цель и поставленные задачи продиктованы главенствующим методологическим принципом программы – коммуникативностью: русский язык изучается, с одной стороны, как объект познания, а с другой – как средство общения и гуманитарного развития. Коммуникативная функция языка выдвигается на первый план, и это позволяет облегчить получение системных знаний о единицах языка, а также максимально эффективно совмещать сознательное и автоматическое словоупотребление. Методическими принципами программы являются: а) доминирующая роль упражнений, б) обусловленность речевой деятельности заданной тематикой учебных текстов и ситуаций, в) учет знаний, полученных на уроках украинского языка. Принцип доминирующей роли упражнений позволяет стимулировать коммуникативно-речевую активность учащихся. Принцип обусловленности речевой деятельности заранее данной тематикой учебных текстов и ситуаций способствует эффективной интеграции речевой, языковой, социокультурной и стратегической образовательных линий. Работа с текстом или в границах учебной ситуации закладывает основы творческого подхода к обучению и сотрудничеству учителя и учеников. Принцип учета знаний по украинскому языку позволяет, во-первых, избежать неоправданного дублирования и, во-вторых, осуществлять сопоставление языкового материала. Вследствие этого учащиеся более тонко воспринимают явления родного языка и совершенствуют культуру речи. Структура программы включает содержание образования и список литературы. Изложение содержания образования по каждому классу расчленено на три части. ^ учебный материал четырех образовательных линий – речевой, языковой, социокультурной, деятельностной (стратегической) – изложен в интегральных таблицах, обеспечивающих его методическую целостность и наглядность. Речевая и языковая линии в таблицах представлены в общих чертах, детально их содержание изложено отдельно. Социокультурная и деятельностная линии поданы в таблицах в полном объеме. Умения и навыки по социокультурной и деятельностной линии сформулированы с учетом заданной тематики текстов, а также содержания речевой и языковой линий. Предлагаемая в интегральных таблицах тематика учебных текстов и ситуаций, касающаяся важных для человека сфер общения (личностной, образовательной, рекреационной, профессиональной, культурной, научной, технической, общественной, природной и временной) является неотъемлемой частью содержания образовательных линий. ^ представлен материал речевой линии по четырем видам речевой деятельности: аудированию, говорению, чтению и письму. В третьей части на основе системно-описательного принципа и преимущественно линейного расположения материала представлена языковая линия. Это дает возможность постигать язык как целостную систему во всех ее проявлениях. Отступление от линейности имеет место в пятом классе, что вызвано учетом опережающего обучения, а также при изложении общих сведений о языке (они распределяются по всем годам обучения) и при повторении. С целью формирования коммуникативной компетенции – залога воспитания социально активной личности – на первом месте в программе стоит речевая линия, задача которой – обучить аудированию, говорению, чтению и письму. Формирование и совершенствование умений и навыков в указанных видах речевой деятельности определяет содержание языкового компонента. Делается это на материале текстов, достаточном для развития речевых умений и навыков. Речевое общение есть не что иное, как обмен текстами, следовательно, обучение речевому общению – это обучение порождению и восприятию текстов. Подбор текстов базируется на системности тематики, расширяющейся и углубляющейся из класса в класс, с учетом возрастных возможностей и потребностей. Сформулированная в интегральных таблицах тематика вовсе не означает, что обучение должно вестись на основе специально созданных учебных текстов, как это делается при обучении иностранному языку. Адаптированные (лишь на начальном этапе обучения) и аутентичные тексты разных стилей и жанров, прежде всего произведения русских писателей, формируют базу для успешной речевой деятельности. Кроме того, использование разнообразных по профилю текстов – исторических, биологических, географических и т.п. – предоставляет ученикам возможность знакомиться с терминологией различных наук. На основе указанной тематики текстов создаются учебные ситуации с использованием типичных форм речевого общения – устного диалога, устного и письменного монолога. Опора на учебные тексты и ситуации, кроме речевой линии, способствует практической реализации других линий: а) языковой – функциональные возможности единиц языка находят свое выражение в текстах (ситуациях), где происходит реализация языковых правил; б) социокультурной – тексты способствуют усвоению культурных и духовных ценностей русского народа; в) деятельностной – во-первых, формируется определенная мотивационная база: нужно знать язык, чтобы активно им пользоваться; во-вторых, учащиеся становятся активными участниками учебного процесса, проявляют социальную активность; в-третьих – учатся культуре речевого поведения. Основополагающий коммуникативный принцип обучения предполагает также знание языковых стереотипов – стандартных выражений, этикетных формул, связанных с реальными жизненными ситуациями. Таким образом, практические языковые знания облекаются в форму динамических стереотипов, усвоение которых также входит в содержание обучения. Коммуникативная компетенция предусматривает и знание языковых средств. Получение указанных знаний обеспечивается на уровне языковой линии. В программе предусмотрено изучение следующих разделов науки о языке: фонетика, лексикология, морфемика, словообразование, грамматика, лингвистика текста. Орфография, орфоэпия и пунктуация рассматриваются в рамках указанных разделов. Эта линия представляет системный характер языка и специфику изучаемых явлений в сопоставлении с украинским языком и подается отдельно. Изложение заканчивается освещением межпредметных связей (здесь содержатся те сведения из программ по другим учебным предметам, на которые может опереться учитель). Связь с украинским языком отдельно не выделена, поскольку опора на украинский язык и сопоставление с ним являются основополагающими при обучении русскому языку. Углубляющее, развивающее, а также обобщающе-систематизирующее обучение находит свое выражение и в старших классах, где изучаются стили речи, стилистические возможности языка, отдельные вопросы риторики, а также культура речи. В содержании языковой линии для 5-9 классов специально не выделена рубрика “Культура речи”, поскольку орфоэпические, орфографические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические и пунктуационные нормы являются частью содержания образования. Теоретические сведения по риторике, полученные на уроках украинского языка, позволяют уделять больше внимания практической риторике, связанной с использованием вербальных и невербальных средств при говорении, чтении, письме и нацеленной на ориентирование в речевой ситуации и формирование стратегий речевого поведения. Актуализация отдельных теоретических сведений по риторике осуществляется в программе для 12 класса. Содержание языковой линии позволяет представлять язык как систему, но в отдельных случаях, когда изучаются единицы и явления, сходные с украинскими, возможна лишь актуализация русской терминологии. Это высвободит время для работы над другими линиями. При подаче языкового материала следует избегать традиционной для школьного курса квалификационно-классификационной направленности обучения и отдавать предпочтение упражнениям тренировочного и творческого, а не формального характера. Отдельные грамматические явления рассматриваются в употреблении (практически), т.е. как коммуникативное средство. Такой подход к теоретическим сведениям о языке вовсе не свидетельствует об их упрощенном представлении. Напротив, востребованность приобретенных знаний в конкретной речевой деятельности делает знания о языке более действенными, а усвоение мотивированным. ^ является органической составляющей обучения, и нацелена на усвоение и передачу с помощью языка знаний о жизни человека (семья, школа, работа и ее результаты, увлечения, мировосприятие, общечеловеческие и национальные ценности, этические нормы, мораль, лучшие представители народа, отношения с другими людьми, культура поведения, традиции и т.п.), общества (история; особенности материальной и духовной культуры; национальная, расовая, социальная и территориальная дифференциация; экономические проблемы, средства коммуникации и т.п.), природы (проблемы среды, животного и растительного мира, борьба за выживание и т.п.) и представлена в интегральных таблицах. Содержательную основу указанной линии, как и предыдущих, формирует универсальный перечень учебных текстов и ситуаций, ориентирующий учителей, авторов учебников и пособий на соответствующий подбор материала. Деятельностная (стратегическая) линия предполагает формирование в определенных речевых ситуациях умений и навыков, способствующих гармоническому общению и взаимопониманию. Она также представлена в интегральных таблицах. Содержание этой линии ориентировано на умение использовать наиболее эффективные стратегии для решения коммуникативных задач. Здесь важную роль играет обучение мыслительным и поведенческим действиям, например, ориентировке в ситуации (знание целей и задач собеседника, предугадывание его возможных речевых и неречевых действий, составление плана действий), реализации поведенческой программы, контролю над действиями на основе критического отношения к речевому и неречевому поведению. На первый план здесь выступают знания правил эффективного общения: говорения правды, ясного изложения, достаточной подачи информации, соблюдения краткости, а также учет психологического фактора, например, наличие такта и терпимости. Таким образом, коммуникативный подход к обучению русскому языку и главенствующая роль речевой линии предполагает возможный отказ от традиционного деления на уроки обучения языку и уроки по развитию речи. Языковой и речевой материал может подаваться в единстве. Рекомендуемый подсчет часов сделан на основе языковой линии, но с учетом формирования речевых, социокультурных и деятельностных умений и навыков. Содержание раздела “Общие сведения о языке”, на который программой каждого класса отводится один час, детализируется в интегральных таблицах (см. тематику учебных текстов и ситуаций). Это предполагает обращение к нему на нескольких уроках по следующему разделу языковой линии. Практическая задача состоит в том, чтобы интегрировать языковой и речевой материал в процессе преподавания, а также составления учебников и методических рекомендаций. Настоящая программа, особенно интегральные таблицы, должна послужить основой при календарном и тематическом планировании. Предлагаем возможную последовательность действий на уроке русского языка. Установка. Ее содержание – ознакомление с характером занятия, темой (подтемой) языковой и речевой линии, сообщение цели урока. На этом этапе формируется ориентировочная основа речевых действий учащихся. Подготовка. На стадии подготовки актуализируется связь данного языкового материала с предыдущим (либо последующим), а также межпредметные связи и пр. При подготовке к чтению / слушанию текста проводится социокультурное комментирование текста, хотя чтение (слушание) может предшествовать комментированию. Представление. Здесь происходит представление языкового и / или речевого материала и одновременное формирование его зрительно-слухового образа. Содержание обучения языковой линии желательно излагать с опорой на таблицы, схемы и т.п., а речевой (при чтении / слушании) – на художественно-изобразительный ряд. Объяснение. Объяснение содержания темы (или проработка текста) проводится поэтапно с поэтапным же контролем над усвоением материала учащимися. Тренировка. На этом этапе осуществляются подготовленные речевые действия учащихся. С этой целью они выполняют некоммуникативные (по формированию орфографических и пунктуационных навыков: вставка нужных букв, расстановка знаков препинания, подбор нужной словоформы и т.п.) и условно-коммуникативные (восстановление, распространение и свертывание предложений; перестановка частей предложения и т.п.) письменные упражнения, а также репродуктивные устные задания (замена, вставка слов и выражений в предложениях; имитация образца; пересказ текста и т.п.). Практика. Цель этого этапа – добиться применения языковых и речевых навыков в неподготовленном говорении (письме) на материале речевых тем урока. С этой целью выполняются как устные продуктивные задания (выделение основной мысли текста, толкование слов с опорой на контекст и т.п.), так и и письменные коммуникативные упражнения (составление плана текста, написание сочинения и т.п.). Возможна и иная последовательность действий, выбор которой зависит от уровня подготовки учащихся, в том числе владения русской речью, а также цели урока, которую ставит перед собой учитель. 5 класс 68 часов (60 учебных + 4 на повторение + 4 резервных) – 2 часа в неделю)
|