Рабочая учебная программа дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии» для специальности 060108-Фармация высшего профессионального образования Пермь 2009 г icon

Рабочая учебная программа дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии» для специальности 060108-Фармация высшего профессионального образования Пермь 2009 г



Смотрите также:
Программа, методические указания и контрольные работы для студентов заочного отделения...
Рабочая учебная программа дисциплины «основы высшей математики...
Учебная рабочая программа дисциплины Фармацевтическая технология для специальности 060108...
Рабочая программа учебной дисциплины по подготовке: провизора по направлению: 060108 Фармация...
Программа дисциплины английский язык специальность 060108 фармация квалификация провизор...
Рабочая учебная программа дисциплины «физика и биофизика» для специальности 060108 «Фармация»...
Программа наименование дисциплины Латинский язык...
Рабочая программа учебной дисциплины по подготовке: провизора по направлению: 060108 Фармация...
Программа дисциплины и контрольные задания специальность 060108 фармация, квалификация провизор...
Рабочая программа по фармацевтической химии (наименование дисциплины) для специальности 060108...
Рабочая программа учебной дисциплины по подготовке: провизора по направлению: 060108 Фармация...
Рабочая программа дисциплины дс. Ф. 03 Фармакогнозия...



страницы:   1   2   3
скачать
Федеральное агентство по здравоохранению и социальному развитию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Пермская государственная фармацевтическая академия»


РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической

терминологии»


для специальности 060108–Фармация

высшего профессионального образования


Пермь

2009 г.

1. Рабочая программа составлена в соответствии с ГОС ВПО по специальности 060108 – Фармация, утвержденного марта 2000 года.


2. Авторы-составители рабочей программы:

1. Зав. кафедрой латинского языка, доцент ________ /М.Н.Лазарева/

2. Старший преп. кафедры латинского языка ________ /Е.Б.Пенягина/

3. Старший преп. кафедры латинского языка ________ /Г.В.Филимонова/

3. УТВЕРЖДЕНА на заседании кафедры латинского языка 16 января 2009 г. (протокол № 6).

Зав. кафедрой, доцент _____________ /М.Н.Лазарева/

ПЕРЕУТВЕРЖДЕНА на заседании кафедры латинского языка

_________________ протокол № ___

(дата)


4. Рабочая программа СОГЛАСОВАНА с выпускающими кафедрами;

СООТВЕТСТВУЕТ действующему учебному плану

Зав. кафедрой фармацевтической технологии,

доцент _________________ /Н. А. Пулина/ ____________________

(дата)

Зав. кафедрой фармакогнозии,

доцент __________________/В. Д. Белоногова/ ____________________

(дата)

Зав. кафедрой фармацевтической химии,

профессор _______________ /Л. М. Коркодинова/ ____________________

(дата)

Зав. кафедрой ФДПО и ФЗО,

профессор _______________ /Л. А. Чекрышкина/ ____________________

(дата)

5. В рабочую программу внесены изменения и дополнения на заседании кафедры латинского языка протокол № _________ дата ____________

Зав. кафедрой, доцент _______________ /М.Н.Лазарева/

Содержание

Стр.

1.

Пояснительная записка

5




1.1. Цель учебной дисциплины её место в учебном процессе

5




1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины

6




1.3. Место дисциплины в профессиональной подготовке выпускника

7




1.4. Организационно-методический план

9




1.4.1. Очная форма обучения

9




1.4.2. Заочная форма обучения

9

2.

структура и содержание дисциплины

10




2.1. Тематический план

10




2.1.1. Очная форма обучения

10




2.1.2. Заочная форма обучения

11




2.2. Содержание теоретических разделов дисциплины

12




2.3. Содержание практических разделов дисциплины

16




2.3.1. Тематика практических занятий

16




2.3.1.1. Очная форма обучения

16




2.3.1.2. Заочная форма обучения

19




2.4. Программа самостоятельной познавательной деятельности студента

22




2.4.1. Структура самостоятельной работы студентов по курсу латинского языка

23




2.4.2. Примерный перечень учебных заданий для внеаудиторной самостоятельной работы

24




2.5. Текущий и итоговый контроль результатов изучения дисциплины

26




2.5.1. Виды контроля

26




2.5.2. Критерии оценки на экзамене по латинскому языку


29




2.5.3. Активные методы контроля знаний студентов


30

3.

Учебно-методическое обеспечение дисциплины

37




3.1. Перечень рекомендуемой литературы

37




3.2. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины

38




3.3. Рекомендации по использованию информационных технологий

42

4.

Материально-техническое обеспечение дисциплины

44

5.

Изменения, внесённые в Рабочую программу в соответствии с результатами научных достижений в области фармации, с введением инновационных технологий

45


1. Пояснительная записка


1.1. Цели учебной дисциплины


Главной целью обучения латинскому языку в фармацевтическом вузе является подготовка провизоров, способных сознательно, грамотно применять современную фармацевтическую терминологию на латинском языке. Алфавит, фонетические, морфологические, словообразовательные и лексические ресурсы латинского языка вместе со словообразовательными и лексическими элементами древнегреческого языка продолжают играть ведущую роль в пополнении фармацевтической, ботанической, микробиологической и других терминологий, способствуя их интернационализации.

В большинстве национальных и межгосударственных фармакопей в качестве официальных приняты латинские наименования лекарственных средств. Непатентованные международные наименования лекарственных веществ в изданиях ВОЗ записываются только на латинском языке. Знание элементов латинской грамматики, латинско-греческого словообразовательного и лексического фонда делает возможным для студентов и провизоров чтение и понимание литературы по специальности на любом европейском языке.

Таким образом, основная и конечная цель обучения основам латинского языка и латинской фармацевтической терминологии – вооружить будущего провизора, специалиста – фармаколога прочными знаниями и умениями по работе со специальной литературой, в практической работе с рецептом, профессиональным владением специальными терминами и выражениями, умением точно и безошибочно перевести любое латинское слово или выражение, встреченное в литературе или провизорской практике.

Курс латинской латинского языка и фармацевтической терминологии, кроме специальных номенклатур, включает слова и выражения общегуманитарного профиля, а также тесно переплетается с общеупотребительной лексикой латинского языка. Поэтому изучение лексики, морфологии и синтаксиса дисциплины, способствует формированию всесторонне развитой, социально активной личности специалиста-провизора.

Кроме того, усвоение латинских слов помогает более грамотному владению родным, русским языком, в котором большую долю составляют заимствования из классических языков.

В связи с этим, одной из целей курса является гармоничное гуманитарное развитие студентов специальности «Фармация», выражаемое в изучении интернациональной лексики, необходимой для создания не только специальной терминологии, но и основного общенаучного фонда естественнонаучных дисциплин, а также неспециальной, общебытовой лексики.

В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка стоят следующие задачи:

главная задачапрофессиональная, решение которой способствует развитию терминологической грамотности;

дополнительные задачи:

- общеобразовательная, решение которой влияет на формирование культуры речи;

- общекультурная, решение которой воспитывает у студентов понимание нравственных и эстетических ценностей, способствует развитию интеллекта.

Для достижения главной цели обучение должно строиться по нарастающей сложности и предполагает решение следующих задач:

  • освоение студентами фонетической и орфоэпической системы латинского языка;

  • обучение латинской грамматике (системам склонений, согласованию прилагательных с существительными, управлению предлогов, сопряжением глаголов в требуемых программой формах и т.д.);

  • выработку у студентов умений перевода без словаря с латинского языка на русский и с русского языка на латинский фармацевтических терминов и рецептов любой сложности, а также простых предложений;

  • выработку умений называть специальные понятия и реалии в соответствии с принципами соответствующих номенклатур на латинском языке (химической, ботанической, фармакогностической);

  • освоение студентами способов и средств словообразования тривиальных наименований лекарственных средств;

  • выработку умения вычленять в составе тривиальных наименований частотные отрезки, несущие определенную типовую информацию о лекарстве;

  • выработку умения вычленять в составе клинических терминов известные терминоэлементы и объяснять их значение;

  • владение на уровне долговременной памяти лексическим минимумом около 1000 единиц.


^ 1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины


В результате изучения курса латинского языка и основ фармацевтической терминологии студент должен

знать:

  • фонетическую и орфоэпическую систему латинского языка;

  • элементы грамматики: систему склонений существительных и прилагательных, согласование прилагательных с существительными, глагольные формы, требуемые программой, управление предлогов, числительные, местоимения, необходимые для понимания и образования фармацевтических терминов и рецептов;

  • специфические особенности терминов и терминосистем;

  • принципы образования международных номенклатур на латинском языке (ботанической, микробиологической);

  • способы и средства словообразования тривиальных наименований лекарственных средств и клинических терминов;

  • способы образования полусистематических химических наименований на латинском языке;

  • основные принципы отбора и образования международных непатентованных наименований лекарственных веществ (ММН);

  • официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;

  • способы и средства образования тривиальных наименований лекарственных средств;

  • способы и средства словообразования в терминологии патологии и клиники на латинском языке;


уметь:

  • читать и писать термины на латинском языке;

  • называть объекты в соответствии с принципами соответствующих номенклатур на латинском языке (химической, ботанической, лекарственных средств);

  • переводить без словаря с латинского языка на русский и с русского языка на латинский фармацевтические термины и рецепты любой сложности, а также простые предложения и афоризмы;

  • вычленять в составе тривиальных наименований частотные отрезки, несущие определенную медицинскую, фармакотерапевтическую и товароведческую типовую информацию о лекарственном средстве;

  • вычленять в составе патолого-физиологических и клинических терминов терминоэлементы, объяснить их значение и конструировать клинические термины по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями.


владеть:

  • лексическим минимумом в объёме 1000 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса.


иметь представление:

  • о краткой истории латинского и древнегреческого языков и их роли в становлении и развитии медицинской и фармацевтической научной литературы;

  • о значении использования наследия латинского и древнегреческого языков в терминологии и номенклатурах современных научных дисциплин;

  • о формировании, языковых особенностях, правовом регулировании коммерческой номенклатуры лекарственных средств на российском фармацевтическом рынке;

  • о так называемой «старой химической номенклатуре на латинском языке.


Основные знания, необходимые для изучения дисциплины:

  • грамматика, способы словообразования в русском языке (школьный курс);

  • ботаника (школьный курс);

  • общая химия (школьный курс);

  • анатомия (школьный курс);

  • история древнего мира (школьный курс).


^ 1.3. Место дисциплины в профессиональной подготовке выпускника


Изучение латинской фармацевтической терминологии занимает одно из самых важных мест в системе дисциплин, изучаемых на 1 курсе по специальности «Фармация». В большинстве национальных и межгосударственных фармакопей в качестве официальных приняты латинские наименования лекарственных средств. Рецепты во многих странах мира, в том числе и в РФ, пишутся на латинском языке. Знание элементов латинской грамматики, латино-греческого словообразовательного и лексического фондов намного облегчает студентам и провизорам чтение и понимание литературы по специальности на любом европейском языке.

Латинский язык является дисциплиной начального этапа в подготовке провизора и в силу этого предполагает координирование преподавателя с дисциплинами первого года обучения (ботаникой, иностранным языкам), а также с профильными дисциплинами (фармакогнозия, технология лекарств, фармацевтическая химия, фармакология).

Знание основ этой многогранной терминологии, приобретенное на занятиях по латинскому языку на 1-ом курсе, будет обогащаться, расширяться и углубляться в ходе дальнейшего обучения специальным дисциплинам на старших курсах.

В структуре изучаемой дисциплины выделяются следующие основные разделы: фонетика, морфология, словообразование латинского языка, рецептуры и элементы грамматики необходимые для овладения фармацевтической терминологией. Усвоение латинской терминологии дает базу для изучения всех специальных дисциплин фармацевтического цикла: ботаники, фармакогнозии, фармацевтической химии; без овладения курсом латинского языка невозможно овладеть терминологией ботаники, фармакогнозии, нормальной и патологической физиологии, химических дисциплин и клинической фармакологии.

Таким образом, латинский язык закладывает у студентов 1 курса прочные основы для грамотного и точного владения профессиональным языком, для понимания и прочного усвоения практически всех дисциплин фармацевтического профиля.


Комплекс форм и средств обучения в курсе латинского языка




1.4. Организационно-методический план


^ 1.4.1. Очная форма обучения


Вид учебной работы

Кол-во

часов


семестра

1

2

I. Аудиторная:










практические занятия

133

76

57

Итого:

133

76

57

^ II. Внеаудиторная:










проработка и повторение материала учебника и учебных пособий

18

14

4

подготовка к практическим занятиям

23

14

9

подготовка к текущему

тестовому контролю

9

6

3

подготовка к контрольным работам

8

4

4

подготовка к учебной конференции

4

4




подготовка к экзамену

4




4

Итого:

66

42

24

^ III. Итоговый контроль (экзамен)

2




2

Общая трудоёмкость дисциплины

201

118

83


^ 1.4.1. Заочная форма обучения


Вид учебной работы

Кол-во

часов


семестра

1

2

I. Аудиторная:










лекции

2

2




практические занятия

24




24

Итого:

26

2

24

^ II. Внеаудиторная:










проработка и повторение материала учебника и учебных пособий

110

70

40

контрольные работы

24

12

12

подготовка к практическим занятиям

292




29

подготовка к экзамену

10




10

Итого:

173

82

91

^ III. Итоговый контроль (экзамен)

2




2

Общая трудоёмкость дисциплины

201

84

117

^ 2. Структура и содержание дисциплины


Дидактические единицы ГОС ВПО по дисциплине «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»


^ 2.1. Тематический план учебной дисциплины

2.1.1. Очная форма обучения


Количество часов - 201

Специальность: 060108–Фармация



Наименование разделов и тем курса

^ Количество часов

Всего

Аудиторные практические занятия

Самостоятельная работа

^ Раздел I. Введение.










Тема 1. Терминология и система понятий.

2

2




Тема 2. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и мировую культуру.


2


2




^ Раздел II. Фонетика










Алфавит. Особенности произношения букв и буквосочетаний. Ударение

6

4

2

^ Раздел III. Морфология.










Тема 1. Имя существительное

36

24

12

Тема 2. Имя прилагательное

18

12

6

Тема 3. Степени сравнения прилагательных.

2

2




Тема 4.Глагол

12

8

4

Тема 5. Причастия.

10

8

2

Тема 6. Наречия и местоимения.

2

2




Тема 7. Числительные.

1

1




Тема 8. Предлоги и союзы.

6

2

4

Тема 9. Синтаксис.

8

8




^ Раздел IV. Терминообразование










Тема 1. Номенклатура лекарственных средств. Словообразование в номенклатуре ЛС.

30

20

10

Тема 2

20

12

8

Тема 2. Химическая номенклатура

10

6

4

Тема 3. Ботаническая номенклатура

8

4

4

Тема 4. Микробиологическая номенклатура










Тема 5. Фармакологическая номенклатура

4

2

2

Тема 6. . Общемедицинская (патологическая, клиническая) терминология

10

6

4

^ Раздел V. Рецепт










Тема 1. Cтруктура рецепта, дополнительные надписи. Две модели рецептурной строки. Употребление глагольных форм в рецептуре.

8

6

2

Тема 2. Сокращение в рецептах.

4

2

2

Итого:

199

133

66

Итоговый контроль (экзамен)

2







Всего:

201









^ 2.1.2. Заочная форма обучения


Количество часов - 201

Специальность: 060108–Фармация



Наименование разделов и тем курса

^ Количество часов

Всего


Аудиторные занятия

Само-

стоятель-

работа

Лекции

Практичес-

кие занятия

Раздел I. Введение.













Тема 1. Терминология и система понятий.

4







4

Тема 2. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и мировую культуру.

2







2

^ Раздел II. Фонетика













Алфавит. Особенности произношения букв и буквосочетаний. Ударение

6







6

^ Раздел III. Морфология.













Тема 1. Имя существительное

29

1

4

24

Тема 2. Имя прилагательное

14




2

12

Тема 3. Степени сравнения прилагательных.

3







3

Тема 4.Глагол

11




1

10

Тема 5. Причастия.

7




1

6

Тема 6. Наречия и местоимения.

3







3

Тема 7. Числительные.

3







3

Тема 8. Предлоги и союзы.

9




1

8

Тема 9. Синтаксис.

4







4

^ Раздел IV. Терминообразование













Тема 1. Номенклатура лекарственных средств. Словообразование в номенклатуре ЛС.

22





2

20

Тема 2.

20




2

18

Тема 2. Химическая номенклатура

20

1

3

16

Тема 3. Ботаническая номенклатура

12





2

10

Тема 4. Микробиологическая номенклатура













Тема 5. Фармакологическая номенклатура


5





1

4

Тема 6. Общемедицинская (патологическая, клиническая) терминология


10





2

8

^ Раздел V. Рецепт













Тема 1. Cтруктура рецепта, дополнительные надписи. Две модели рецептурной строки. Употребление глагольных форм в рецептуре.



8






2

6

Тема 2. Сокращения в рецептах.

76




1

2

Итого:

199

2

24

173

Итоговый контроль (экзамен)

2










Всего:

201












^ 2.2. Содержание теоретических разделов дисциплины

«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»


Наименование разделов, тем и их содержание

^ РАЗДЕЛ 1. ВВЕДЕНИЕ

1. Характеристика дисциплины, её место и роль в системе получаемых знаний. Термин и понятие. Терминология и система понятий. Классификация понятий. Основы фармацевтической терминологии. Собственно термин и номенклатурное наименование. Фармацевтическая терминология — комплекс.

2. Краткая история латинского языка. Вклад латинского и древнегреческого языков в развитие медицинской и фармацевтической терминологии, мировой культуры.


^ РАЗДЕЛ 2. ФОНЕТИКА

Латинский алфавит. Звуки и буквы латинского языка. Особенности произношения гласных, дифтонгов, согласных, буквосочетаний. Чтение диграфов ch, pb, rh, th в словах, заимствованных из греческого языка. Долгота. Правила ударения.


^ РАЗДЕЛ 3. МОРФОЛОГИЯ


Тема 1. Имя существительное


Грамматические категории имени существительного: род, число, падеж, склонение. Латинские названия падежей (кроме Vocativus) . Пять склонений существительных. Основной признак каждого из пяти склонений. Способ записи существительных в словаре — словарная форма.

^ Первое склонение существительных. Основной признак существительных 1-го склонения и их род. Словарная форма существительных 1-го склонения. Падежные окончания 1-го склонения. Существительные греческого происхождения на (только в словарной форме).

^ Второе склонение существительных. Основной признак существительных 2-го склонения. Определение рода. Словарная форма. Падежные окончания. Особенности склонения существительных среднего рода. Несклоняемые существительные среднего рода. Правило о склонении и роде наименований лекарственных средств. Исключения из правила о роде во 2-ом склонении. Род названий деревьев на -us.

^ Третье склонение существительных. Основной признак существительных 3-го склонения. Определение основы. Словарная форма. Понятие о равносложности — неравносложности. Деление существительных 3-го склонения на три типа: согласный, гласный и смешанный. Признаки согласного типа, гласного типа и смешанного типа. Падежные окончания основного (согласного) типа. Особенности падежных окончаний гласного типа и смешанного типа. Признаки существительных мужского рода и исключе­ния по роду. Признаки существительных женского рода и исключения по роду. Признаки существительных среднего рода и исключения по роду. Особенности склонения существительных греческого происхождения на -sis и на -ma.

Четвертое склонение существительных. Основной признак существительных 4-го склонения. Словарная форма. Падеж­ные окончания. Определение рода. Исключения из правила о роде.

^ Пятое склонение существительных. Основной признак су­ществительных 5-го склонения. Их род. Словарная форма. Падежные окончания.


Тема 2. Имя прилагательное

Грамматические категории имени прилагательного: род, число, падеж, склонение. Согласование прилагательных с существительными. Две группы прилагательных и их характерные признаки. Первая группа — имена прилагательные 1-го и 2-го склонений. Родовые окончания прилагательных 1-ой группы. Словарная форма. Вторая группа — имена прилагательные 3-го склонения. Деление прилагательных второй группы на прилагательные с тремя, двумя и одним родовым окончанием. Их словарная форма. Склонение прилагательных по гласному типу.


^ Тема 3. Степени сравнения прилагательных

Образование сравнительной и превосходной степени. Склонение прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Прилагательные, образующие степени сравнения от разных основ, и специфика их употребления в терминологии. Недостаточные (неправильные) степени сравнения прилагательных.

^ Тема 4. Глагол

Грамматические категории глагола: лицо, число, наклоне­ние, залог. Деление на четыре спряжения. Инфинитив — исходная форма глагола. Определение основы глагола и спряжения. Запись глаголов в учебном словаре (в форме инфинитива). Личные окончания глаголов действительного и страдательного залогов только в 3-ем лице единственного и множественного числа. Повелительное наклонение. Образование и применение в рецептуре. Изъявительное наклонение. Образование форм 3-го лица единственного и множественного числа настоящего времени действительного и страдательного залогов.

Сослагательное наклонение. Образование форм 3-го лица единственного и множественного числа настоящего времени действительного и страдательного залогов. Глагол fieri в 3-ем лице единственного и множественного числа сослагательного наклонения. Употребление сослагательного наклонения в рецептах и способы его перевода на русский (родной) язык.


^ Тема 5. Причастия

Причастия настоящего времени действительного залога, образование, склонение; причастия прошедшего времени страдательного залога; склонение.

Тема 6. Наречия и местоимения

Образование наречий от прилагательных. Наречия и местоимения, наиболее употребительные в медицинской и фармацевтической терминологии.


Тема 7. Числительные

Количественные и порядковые числительные 1—10; количественные числительные 100, 1000. Латинские и греческие числительные (1-15), используемые в качестве приставок в терминах.


Тема 8. Предлоги

Предлоги, употребляющиеся с аккузативом: ad, contra, per; предлоги, употребляющиеся с аблятивом: ех(е), cum, sine, pro; предлоги, требующие обоих падежей (аккузатива и аблятива): in, sub. Наиболее употребительные фармацевтические выражения с предлогами.


Тема 9. Союзы

Сочинительные и разделительные союзы: et, seu, aut. Подчинительный союз ut в рецептурных формулировках.


^ РАЗДЕЛ 4. СИНТАКСИС

Синтаксис именного словосочетания: согласованное определение и несогласованное определение. Способы перевода несогласованного определения на русский язык.

Синтаксис простого предложения. Порядок слов. Прямое дополнение (выраженное формой винительного падежа без предлога). Функция глагола esse в предложениях.


^ РАЗДЕЛ 5. ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЕ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ


Тема 1. Номенклатура лекарственных средств

Номенклатурное наименование. Типовые группы номенклатурных наименований. 1-я типовая группа: наименования сырья и продуктов первичной обработки. 2-я типовая группа: названия лекарственных препаратов в виде водных, спиртовых вытяжек из растительного сырья. Тривиальные наименования лекарственных средств. Способы словообразования в тривиальных наименованиях. Производящие и производные слова (основы), мотивирующие и мотивированные основы. Признаки мотивации. Суффиксация. Префиксация. Сложение. Производные — сложные слова. Сложно-суффиксальные производные. Сложносокращенные слова. Аббревиатуры. Инициальные аббревиатуры. 3-я типовая группа наименований: а) тривиальные наименования гликозидов и алкалоидов; б) научные (систематиче­ские и тривиальные наименования синтетических лекарст­венных веществ. 4-я типовая группа наименований с обозна­чением лекарственной формы: а) торговые названия, товар­ные знаки готовых лекарственных препаратов; б) наимено­вания комбинированных препаратов; в) модели многочлен­ных наименований лекарственных препаратов.

Наименования витаминов и витаминных препаратов. Наименования гормональных препаратов. Наименования ферментных препаратов. Основные требования к присвоению тривиальных наименований. Мировая синонимия в номен­клатуре лекарственных средств и ее причины. Международ­ные непатентованные наименования для лекарственных ве­ществ (INN) и основные принципы их образования. Некото­рые частотные отрезки для INN, характеризующие принад­лежность к фармакологической группе. Частотные отрезки, характеризующие терапевтическое назначение препаратов.


^ Тема 2. Химическая номенклатура

Латинские названия важнейших химических элементов. Названия кислот. Принципы международной латинской номенклатуры оксидов и солей. Суффиксы в латинских наименованиях анионов. Названия кислых солей. Названия основных солей.

Названия некоторых углеводородов, углеводородных и кислотных радикалов. Представление о т. н. «старой» химической номенклатуре.


^ Тема 3. Ботаническая номенклатура

Понятие о научной ботанической номенклатуре на латинском языке. Бинарный (биноминальный) принцип ее построения. Названия растений в номенклатуре лекарственных средств. Прилагательные в ботанической номенклатуре. Названия ботанических семейств.


^ Тема 4. Микробиологическая номенклатура

Понятие о микробиологической номенклатуре. Принципы образования наименований микроорганизмов. Наименования биологических препаратов.


Тема 5. Фармакологическая номенклатура

Субстантиваты — названия групп лекарственных средств по их фармакологическому действию.


^ Тема 6. Общемедицинская (патологическая, клиническая) терминология

Принципы словообразования словообразования в патологической и клинической терминологии.. Словообразовательные модели патолого-физиологических, клинических терминов (названия болезней, патологических состояний и т. п.). Греко-латинские терминоэлементы, обозначающие органы, пораженные болезнью. Суффиксы -ismus, -osis, -iasis, -itis, -oma в медицинских терминах. Некоторые наиболее употребительные в медицинской терминологии греческие приставки и корни.


^ РАЗДЕЛ 6. РЕЦЕПТ


Правила выписывания рецептов и структура рецепта в соответствии с приказом Министерства здравоохранения и социального развития РФ № 110 от 12 февраля 2007 г. Модель грамматической зависимости в строке рецепта. Особенности прописывания различных лекарственных форм, в частности, таблеток, суппозиториев с указанием лекарственной формы в винительном падеже. Дополнительные надписи на рецепте. Допустимые и недопустимые рецептурные сокращения. Стандартные рецептурные формулировки и их сокращения.


^ 2.3. Содержание практических разделов дисциплины


2.3.1. Тематика практических занятий

2.3.1.1. Очная форма обучения




п\п


Наименование

тем практического занятия

^ Количество часов

Всего

Аудиторные практические занятия

Самостоятельная работа




I семестр

(4-х-часовые занятия 1 раз

в неделю)










1.

1. Терминология и система понятий. 2. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и мировую культуру.


4


4




2.

Алфавит. Особенности произношения букв и буквосочетаний. Ударение.

6

4

2

3.

Глагол. Инфинитив. Повелительное наклонение.

6

4

2

4.

Имя существительное. Типы склонений. Род. I склонение. Несогласованное определение. Предлоги. Союзы. Греческие существительные на -е.


10


4


6

5.

Глагол. Изъявительное наклонение действительного и страдательного залогов. Глагол esse. Порядок слов в латинском предложении. Рецепт: структура, дополнительные надписи. Греко-латинские терминоэлементы в медицинской терминологии.



8



4



4

6.

II склонение существительных.

Термины-эпонимы в ботанической и медицинской терминологии и в номенклатуре лекарственных средств.



8



4



4

7.

Номенклатура лекарственных средств. 1 типовая группа (названия сырья и продуктов первичной переработки). 2 типовая группа (названия вытяжек из растительного сырья). Понятие о ботанической номенклатуре.



8



4



4

8.

Номенклатура лекарственных средств. 3 типовая группа. Систематические и тривиальные названия лекарственных веществ.

Словообразование: а) тривиальные названия алкалоидов и гликозидов; б) тривиальные названия синтетических лекарственных веществ. Требования к тривиальным названиям синтетичес-ких лекарственных веществ.



6



4



2

9.

Номенклатура лекарственных средств. 4 типовая группа. Названия простых и комбинированных препаратов. Товарные знаки. Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования (МНН). Названия витаминов, гормонов, ферментов.



6



4



2

10.

Имя прилагательное. Согласованное и несогласованное определения. Прилагательные 1-2 склонений. Прилагательные с суффиксом -at. Названия комбинированных препаратов (продолжение).

Названия фармакологических групп.



6



4



2

11.

^ Учебная конференция по теме

«Номенклатура лекарственных средств». Причастия прошедшего времени. Номенклатура лекарствен-ных средств. 5 типовая группа (назва-ния вакцин, сывороток, анатоксинов).



6



4



2

12.

II склонение существительных: исключения из правила о роде. Прилагательные в ботанической номенклатуре. Названия ботанических семейств. Модели многочленных наименований лекарственных препаратов. Частотные отрезки в названиях ЛС.



6



4



2

13.

Микробиологическая номенклатура. Подготовка к контрольной работе №1.

6

4

2

14.

Контрольная работа №1.

Химическая номенклатура (6 типовая группа). Названия химических элементов, кислот, ангидридов.



6



4



2

15.

Международный и «старый» способы построения названий оксидов и солей.


4


4




16.

Международный способ построения названий оксидов и солей (закрепление). Названия кислых и основных солей



6



4



2

17.

Международный способ построения названий углеводородов, радикалов, сложных эфиров, радикалов, гидратов. Греческие числительные-префиксы.



6



4



2

18

Названия химических элементов, кислот, солей в гомеопатии. Подготовка к контрольной работе № 2.


6


4


2

19.

Контрольная работа №2.

4

4







Итого:

118

76

42




II семестр

(3-х-часовые занятия 1 раз

в неделю)










20.

Существительные 3 склонения: общие особенности. Согласование прилага-тельных и причастий с существитель-ными 3 склонения. Определение рода. Существительные мужского рода. Исключения из правила о роде существительных мужского рода. Значения существительных с суффиксом -or в фармацевтической и медицинской терминологии.



5



3



2

21.

Существительные женского рода 3 склонения. Исключения из правила о роде существительных женского рода. Значения существительных с суффиксами -io, -itis в фармацевтической и медицинской терминологии.



4



3



1

22.

Греческие равносложные существи-тельные женского рода 3 склонения на -sis. Значения существительных с суффиксами -osis, -iasis в медицинской терминологии. Терминоэлементы в клинической терминологии.



4



3



1


23.

Существительные среднего рода 3 склонения: общая характеристика. Су-ществительные среднего рода на -mа.



5



3



2

24.

Существительные среднего рода глас-ного типа 3 склонения на -е, -а1, -аr.


4


3


1

25.

Особенности некоторых существи-тельных 3 склонения. Значения существительных с суффиксами

-оmа, - omatosis в клинической терминологии.



4



3



1

26.

Прилагательные 3 склонения: общие сведения. Согласование прилагатель-ных 3 склонения с существительными разных склонений. Значения прилага-тельных с суффиксами -alis, -aris, -oides, -formis.



4



3



1

27.

Прилагательные 3 склонения в бота-нической терминологии и в номенкла-туре ЛС. Значения прилагательных с суффиксами -bilis, -ilis, -ensis.



4



3



1

28.

Причастия настоящего времени действительного залога.

Названия фармакологических групп.


6


3


3

29.

Прилагательные и причастия 3 скло-нения в ботанической, фармацевти-ческой и медицинской терминологии.


4


3


1

30.

Подготовка к контрольной работе № 3.

4

3

1

31.

Контрольная работа № 3.

Сослагательное наклонение, его употребление в рецептуре. Глагол fio, fieri в рецептуре


3


3




32.

Сокращения в рецептах. Разновидности рецептурных прописей.


4


3


1

33.

Существительные 4 склонения и их употребление в рецептуре.


4


3


1

34.

Существительные 5 склонения. Особенности употребления существительного species.


4


3


1

35.

Степени сравнения прилагательных.

3

3




36.

Краткие сведения о числительных, наречиях, местоимениях.


1





1

37.

Подготовка к контрольной работе

№ 4.


4


3


1

38.

Контрольная работа № 4.

Консультации по всем темам курса


3


3




39.

Зачет по всему материалу изученному за год


3


3







^ Всего за II семестр:

75

57

24




Итого за год:

199

133

66




оставить комментарий
страница1/3
Дата02.12.2011
Размер0,69 Mb.
ТипРабочая учебная программа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3
плохо
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх