Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Введение в языкознание Автор-разработчик icon

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Введение в языкознание Автор-разработчик



Смотрите также:
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Общее языкознание Автор-разработчик...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Общее языкознание и история лингвистических...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Введение в когнитивную лингвистику...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине История языка и введение в спецфилологию...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Философия Автор-разработчик...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Стилистика Автор-разработчик...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Теория перевода Автор-разработчик...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Социология и политология Автор-разработчик...
Курс Учебно методические материалы по дисциплине Древние языки и культура Автор-разработчик...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Методы лингвистического анализа...
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Фразеология русского языка Автор-разработчик...



страницы:   1   2
скачать
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Тихоокеанский государственный университет»


Социально-гуманитарный факультет

Кафедра русской филологии


Направление 031100. 62 – Лингвистика (бакалавриат)

3 курс


Учебно-методические материалы

по дисциплине


Введение в языкознание


Автор-разработчик:

старший преподаватель

Крапивник Е.В.


Хабаровск

^ Тексты лекций

Лекция 1

Языкознание как наука

Языкознание (лингвистика, языковедение) – наука о языке.

Языкознание делится на частное языкознание и общее языкознание. ^ Частное языкознание изучает конкретный язык или группу родственных языков. Общее языкознание изучает природу языка, общие законы развития и функционирования языка, проблему его происхождения; определяет понятия языкознания.

Частное языкознание может быть синхроническим и диахроническим. ^ Синхроническое языкознание описывает факты языка в какой-то момент его истории. Диахроническое языкознание описывает развитие языка на протяжении определенного отрезка времени.

Частное и общее языкознание входят в состав теоретического языкознания, обобщающего данные о языке. Выделяют также практическое языкознание, которое решает такие практические задачи как создание и усовершенствование письма, обучение письму, чтению, культуре речи, неродному языку, создание систем автоматического перевода и др.

Языкознание тесно связано с другими науками. Языкознание связано с социальными науками, например, с историей, поскольку история языка является частью истории народа. Данные истории обеспечивают конкретно-историческое рассмотрение изменений языка, данные языкознания являются одним из источников при изучении таких исторических проблем, как происхождение народа, развитие культуры народа и его общества на разных этапах истории, контакты между народами. Языкознание связано с философией, которая изучает всеобщие законы, в том числе, законы мышления и общества. Языкознание связано с археологией, которая изучает историю по вещественным источникам - орудиям труда, оружию, украшениям, утвари и т. п., и этнографией, которая изучает быт и культуру народов. Языкознание соприкасается тесно с этнографией при изучении диалектного словаря - названий крестьянских построек, утвари и одежды, предметов и орудий сельского хозяйства, ремёсел. Связь языкознания с этнографией проявляется и при классификации языков и народов, при исследовании отражения в языке народного самосознания. Язык в этом случае рассматривается как выражение представлений народа о мире. Языкознание тесно связано с литературоведением. Языкознание и литературоведение вместе образуют филологию. Языкознание связано также с психологией, которая изучает мыслительные и другие психологические процессы и, в том числе, их отражение в речи, в категориях языка. Языкознание связано с естественными науками, например с акустикой, которая изучает физические свойства звука, с физиологией, которая изучает строение и внутренние органы человека.

Решая прикладные задачи, языкознание взаимодействует с педагогикой, методикой, медициной, статистикой, теорией информации.

В результате взаимодействия языкознания с другими науками в к. 20 в. возникли новые дисциплины: психолингвистика, социолингвистика, математическая лингвистика, когнитивная лингвистика и др.

Курс «Введение в языкознание» является начальным, элементарным курсом общего языкознания, дающим первые сведения о языке вообще, о его структуре, об основных понятиях и терминах, без знания которых невозможно заниматься изучением любого языка.


Лекция 2

Предмет изучения и разделы языкознания


Язык представляет собой организованное целое, обладающее известной структурой и образующей единство своих элементов как некоторой системы. Язык представляет собой набор определенных единиц разной степени сложности и правил их использования. Единицы языка различаются по степени сложности и по своему назначению: фонемы образуют звуковую сторону морфем и слов, сочетания морфем образуют слова. Слова в свою очередь образуют в соответствии с правилами свободные речевые единицы - конкретные словосочетания и предложения. Таким образом, выделяют семь языковых единиц – фонема, слог, морфема, слово, словосочетание, предложение, текст.

Совокупность однотипных единиц образует языковой уровень. Само слово «уровнь» предполагает прежде всего отношения каких-то «высоких» и относительно «низких» классов или ступеней развития структур тех или иных объектов. Соотношение менее высоких и более высоких ступеней организованности объектов часто обозначается термином «иерархичность». Иерархичность уровней языка часто понимают как отношение включенности низшего уровня в высший и, наоборот, разложимо­сти высшего уровня на низшие. Считают, например, что уровень слов - это более высокий уровень по сравнению с уровнем морфем, поскольку морфемы входят в состав слова, а слово разложимо на морфемы. Иерархия уровней проявляется также в том, что более высокий уровень в большой степени обусловливает организацию нижележащего уровня. Так, синтаксическая структура предложения в значительной мере определяет, какие должны быть избраны словоформы; морфологическая структура слова сказывается на выборе фонологических вариантов морфем и т. п. Таким образом, язык представляет собой иерархическую структуру, в которой элементы связаны между собой отношениями конструирования единиц более высоких уровней из единиц более низких уровней.

В языке выделяют четыре уровня (яруса). Нижний уровень языка составляют фонемы (минимальные единицы звукового строя языка) и слоги (гласный звук или сочетание гласного звука с согласным, выступающие как единое произносительное и структурное целое). Они служат строительным материалом для единиц более высоких уровней – морфем, слов и др. Этот уровень языка называется фонетико-фонологическим (фонетическим, фонологическим). Следующий уровень языка составляют морфемы (минимальные значимые части слова) – приставки, корни, суффиксы и окончания. Этот уровень называется морфемно-морфологическим (морфемным, морфологическим). Фонетико-фонетический и морфемно-морфологический уровни считаются низшими. Третий уровень языка – лексический, он включает в себя слова, которые, в отличие от единиц низших уровней, не только обладают значением, но могут также самостоятельно употребляться в речи, быть членами предложения. Основное назначение слов – служить именами, названиями предметов и явлений окружающего мира.
Следующий уровень языка – синтаксический. Единицы этого яруса – предложения – служат для передачи какой-либо мысли, суждения. С коммуникативной точки зрения синтаксический уровень наиболее важен, поскольку общаются люди между собой не звуками и не словами, а именно предложениями. Лексический и синтаксический уровни считаются высшими.

Единицы более низких уровней служат как бы строительным материалом для единиц более высоких уровней. Из звуков складываются морфемы, из морфем строятся слова, которые, в свою очередь, объединяются в предложения. Чем выше уровень языка, тем большим количеством единиц он располагает. Самый «малочисленный» уровень – фонетический ярус. Количество звуков ни в одном языке мира не превышает нескольких десятков. Количество морфем уже исчисляется тысячами, а количество слов – десятками и сотнями тысяч. Количество же предложений, которые можно составить на том или ином языке, сосчитать невозможно.

Таким образом, язык представляет собой систему однородных взаимообусловленных элементов – языковых уровней. Кроме того, в пределах каждого уровня языковой структуры (фонетико-фонологического, морфемно-морфологического, лексического, синтаксического) имеется своя система языковых единиц.

Каждый языковой уровень изучается определенными разделами языкознания.

Фонетико-фонологический уровень изучается фонетикой и фонологией (разделами языкознания, которые изучают звуковую систему языка и речи).

Морфемно-морфологический уровень изучается морфемикой (разделом языкознания, который изучает морфемы – минимальные значимые части слов), словообразованием (разделом языкознания, который изучает образование слов по существующим моделям), морфологией (разделом языкознания, который изучает способы и средства построения и изменения слов).

Лексический уровень изучается лексикологией (разделом языкознания, который изучает словарный состав языка). Лексикология изучает слово в разных аспектах и поэтому в ней принято выделять следующие основные разделы: семасиология (изучает значение слов), фразеология (изучает устойчивые словосочетания), ономастика – (изучает имена собственные), этимология (изучает происхождение слов), лексикография (изучает составление словарей).

Синтаксический уровень изучается синтаксисом (разделом языкознания, который изучает способы и средства построения и изменения словосочетаний и предложений).

Морфология и синтаксис объединяются в грамматику – раздел языкознания, который изучает закономерности образования и употребления форм слов, словосочетаний и предложений.


Лекция 3

Язык как предмет изучения языкознания


I. Язык - это универсальное и естественное средство общения.

Под общением понимают процесс взаимодействия между людьми, при котором происходит передача информации, а также воздействие на поведение и эмоции людей. Язык в этом взаимодействии играет важнейшую роль, без языка человеческое общение невозможно. Язык является естественным средством общения, т.к. он стихийно возник в человеческом обществе и развивался естественным путем, вне зависимости от целенаправленной деятельности человека. Язык является универсальным средством общения, т.к. он обладает способностью выражать практически неограниченные типы содержания.

II. Язык - это знаковая система.

Система – это целое, состоящее из взаимосвязанных и взаимообусловленных частей. Язык является системой, т.к. представляет собой систему однородных взаимообусловленных элементов – языковых единиц и языковых уровней.

Знак – это материальный объект (т.е. объект, который может быть воспринят при помощи чувств), который преднамеренно используется для обозначения другого объекта или явления. Знак материальный предмет, замещающий собой другой предмет и выражающий о нем информацию. Знаковыми системами являются жестовая речь, дорожные знаки, дорожные светофоры, азбука для глухонемых и т.п.

Знак - двусторонняя сущность, единство «означаемого» (понятия) и «означающего» (акустического образа), связанных по принципу произвольности (отсутствия мотивированности). Синонимом «означающего» являются термины «форма» и «план выражения», а в качестве синонимов «означаемого» используются также термины «содержание», «план содержания», «значение», «смысл».

Важным свойством знака является произвольность – отсутствие естественной природной связи между означающим и означаемым. Установленная для каждого данного знака связь между его формой и содержанием является условной, основанной на сознательной договоренности. Она может быть чисто условной: например, связь между зеленым цветом и идеей «путь свободен». В других случаях связь между формой и содержанием может быть в большей или меньшей степени мотивированной, внутренне обоснованной, если форма имеет черты сходства с обозначаемым предметом или явлением. Элементы такой изобразительной, наглядной мотивированности можно найти в некоторых дорожных знаках (например, изображение бегущих детей или поворота дороги и т. д.).

Понимание языковых единиц как лингвистических знаков получило обоснование в курсе общей лингвистики Фердинанда де Соссюра.

В доказательство того, что языковые единицы являются знаками, можно привести следующие примеры. Звук л в действительности никак не связан со временем, однако в русском языке его наличие в глаголе в виде суффикса –л указывает на отнесенность действия к прошлому. И русское слово стол, и английское слово table не соответствуют предмету мебели, за которым пишут или едят; человек, не говорящий на русском и английском языках, не сможет догадаться о значении этих звуковых комплексов, услышав их от кого-нибудь. Предложение «Я простудился» представляет собой последовательность некоторых звуков; услышав их, только человек, говорящий на русском языке, получит следующую информацию: «Говорящий в настоящее время болен, т.к. в какой-то момент времени, предшествующий общению, его организм переохладился».

Таким образом, язык – это система знаков, т.к. язык представляет собой систему языковых единиц, каждая из которых является знаком.

III. Язык - это система систем.

Язык представляет собой многоуровневую систему однородных взаимообусловленных элементов – языковых уровней. В свою очередь, каждый уровень языковой структуры (фонетико-фонологический, морфемно-морфологический, лексический, синтаксический) тоже состоит из элементов (соответствующих однородных языковых единиц) и представляет собой систему. Например, на синтаксическом уровне можно выделить систему членов предложения; на лексическом уровне - систему омонимов, синонимов, антонимов; на морфемно-морфологическом уровне – систему частей речи; на фонетико-фонологическом уровне – систему гласных и согласных.

Таким образом, язык - это система систем, т.к. язык представляет собой систему языковых уровней, каждый из которых является, в свою очередь, системой соответствующих языковых единиц.


Лекция 4

Синтагматические, парадигматические и иерархические отношения в языке


Любое слово можно рассматривать или в системе языка, или в речевом потоке. В наиболее общем виде отношения единиц языка между собой можно представить тремя видами: синтагматические, парадигматические и иерархические.

^ Синтагматические отношения — это отношения единиц в линейной последовательности (комбинаторные отношения). Синтагматические отношения могут характеризоваться отношением реального (актуального) взаимодействия. В абстрактной форме они могут быть представлены как отношения некоторых классов. Основой синтагматики являются закономерности нормативной сочетаемости слов в речи. Синтагматические отношения определяют связь слов в пределах одного и того же речевого отрезка. Можно определить синтагматическую близость как степень вероятности употребления одной языковой единицы непосредственно за другой.

Наблюдения показывают, что в синтагматические отношения могу вступать отнюдь не любые единицы языка, но лишь единицы относительно одинаковой степени сложности (относительно однородные единицы). Так, например, в линейной последовательности фонемы не сочетаются ни с морфемами, ни со словами, а только с другими фонемами; морфемы не сочетаются ни с фонемами, ни со словами, а только с другими морфемами, слова сочетаются только с другими словами, но не с предложениями и не со словосочетаниями.

Способность соответствующих единиц вступать в синтагматические отношения сопровождается способностью тех же единиц вступать в парадигматические отношения.

^ Парадигматические отношения — это группировки единиц в классы на основании общности или сходства их некоторых существенных свойств (ассоциативные отношения). Парадигматические отношения никогда не характеризуются отношением реального взаимодействия, так как они представляют собой отношения относительно однородных единиц, образуемых по  «умственной ассоциации». Например, фонемы группируются в различные классы (парадигмы), например, классы гласных и согласных. Морфемы также могут образовывать различные классы (парадигмы) - классы знаменательных морфем, словообразовательных морфем, словоизменительных морфем и т. д. Каждое слово обладает системой разных грамматических форм (например, дом, дома, дому, домом, домами), которая является парадигмой. Далее слово дом (взятое как парадигма форм) объединяется с другими парадигмами, обладающими сходными или аналогичными свойствами, например, словами столб, камень, книга и т. д. в класс (парадигму) существительных. Распределение слов по лексико-семантическим классам также является видом парадигматической группировки слов, т.к. в основании лексико-семантического класса любого уровня лежит некий семантический признак, общий для всех слов, входящих в класс. Например, у слов самолет, вертолет, автомобиль, велосипед, судно и т. п. общим элементом значения является то, что предметы, с которыми они соотносятся являются средствами передвижения. Парадигмы, представляющие собой знаменательные части речи, образуют большую парадигму знаменательных слов. Точно так же все разряды служебных слов образуют большую парадигму служебных слов. Слова знаменательные и слова служебные объединяются в сверхпарадигму слов. Общим свойством как знаменательных, так и служебных слов, отличающими их от морфем всех типов, является свойство синтаксической самостоятельности и отдельности.

В основе парадигматики лежит явление соответствия некоторого набора слов некоторому достаточно широкому понятию и вытекающая отсюда возможность репрезентации понятия в речи одним из этих слов. Так, любое из слов белый, голубой, синий, желтый, зеленый, коричневый, черный, пестрый и т. п. может заместить позицию определения в выражении «рубашка ... цвета». Главной операцией, которую предполагает парадигматическая группировка слов, можно считать операцию выбора подходящей лексико-семантической единицы для выполнения определенного речевого задания.

Таким образом, языковой парадигмой называют не простой набор или случайный класс единиц, а только класс, образующийся на основании определенных свойств и признаков единиц. Поэтому можно сказать, что всякая языковая парадигма есть класс единиц, но не всякий класс единиц есть языковая парадигма.

Уровни языка являются сверхпарадигмами. Они включают в себя совокупность всех относительно однородных единиц (единиц одной степени сложности), которые могут вступать между собой в синтагматические и парадигматические отношения. Между членами сверхпарадигм (между единицами разных уровней языка) могут быть только иерархические отношения (морфемы состоят из фонем, слова состоят из морфем, словосочетания состоят из слов, предложения состоят из словосочетаний и т.д.).

^ Иерархические отношения — это отношения по степени сложности; отношения «вхождения» менее сложных единиц в более сложные (компонентные отношения). Иерархические отношения могут быть определены при помощи конструкций «входит в...» или «состоит из...». Это отношения целого и части т. е. отношения, характеризующие строение различных единиц, как собственно языковых, так и речевых, образуемых в процессе использования языковых средств. Иерархические отношения характеризуют только отношения между единицами разных уровней, т. е. отношения качественно различных величин. При этом переход от единицы более низкого уровня к единице более высокого уровня осуществляется, как правило, в результате комбинирования, т. е. реализации синтагматических свойств элементов более низкого уровня. Таким образом, синтагматические отношения выступают формой существования иерархических отношений. Поэтому в предложении оказываются представленными своими отношениями все уровни языка. Это в свою очередь означает, что все уровни могут быть обнаружены в речевой цепи, или в синтагматике.

Таким образом, все эти три вида отношений между единицами языка определенным образом между собой связаны. Способность вступать в указанные три вида отношений относится числу наиболее общих свойств всех единиц языка.


Лекция 5

Язык и мышление. Язык и общество. Язык и культура


Язык, являясь орудием передачи и хранения информации, тесно связан с мышлением, со всей духовной деятельностью людей, направленной на познание объективно существующего мира, на его отображение в человеческом сознании.

Так же, как и общение, мышление может быть вербальным и невербальным. Невербальное мышление осуществляется с помощью наглядно-чувственных образов, возникающих в результате восприятия впечатлений действительности и затем сохраняемых памятью и воссоздаваемых воображением. Невербальное мышление представлено в той или иной степени уже у некоторых животных, и именно это обеспечивает животному правильную ориентировку в ситуации и принятие целесообразного решения. У человека невербальной является, например, мыслительная деятельность при решении творческих задач технического характера, мышление шахматиста, творческое мышление живописца, скульптора, композитора.

Вербальное мышление оперирует понятиями, закрепленными в словах, суждениями, умозаключениями, анализирует и обобщает, строит гипотезы и теории. Оно протекает в формах, установившихся в языке, т. е. осуществляется в процессах внутренней или внешней речи (например, при размышлении вслух). Вербальное, речевое мышление является важнейшим компонентом человеческого мышления. Таким образом. можно сказать, что язык определенным образом организует знания человека о мире, расчленяет и закрепляет эти знания и передает их последующим поколениям.

Мышление развивается и обновляется гораздо быстрее, чем язык. Так, логические понятия о том, что Солнце вращается вокруг Земли, характерные для раннего этапа развития человеческого общества, сохранились и в современном русском языке, например, в русских выражениях «солнце взошло», «солнце село».

Без языка мышление – это только «вещь для себя»; не выраженная языком мысль – это не ясная, отчетливая мысль, которая помогает человеку постигать явления действительности, развивать и совершенствовать науку, а скорее некоторое предвидение (а не знание в точном смысле этого слова). Если мышление не может обойтись без языка, то и язык без мышления невозможен. Мы говорим и пишем, думая, и стараемся точнее и яснее изложить свои мысли в языке. Язык и мышление образуют единство, так как без мышления не может быть языка и мышление без языка невозможно. Язык и мышление возникли исторически одновременно в процессе трудового развития человека.

Язык - общественное явление. Язык является необходимым условием существования и развития человеческого общества и является элементом духовной культуры. Язык – достояние коллектива, он осуществляет общение членов коллектива между собой и позволяет сообщать и хранить нужную информацию о любых явлениях материальной и духовной жизни человека. Организация совместной трудовой деятельности, функционирование социальных институтов, развитие культуры имеют своим непременным условием постоянное и активное речевое общение членов коллектива.

Язык является необходимым условием возникновения этнической общности. Народность формируется в первую очередь как языковая группа, в связи с этим часто названия языка и народа совпадают. Этнический характер языка связан с так называемым чувством родного языка, поскольку у всех народов язык тесно соотнесен с национальным самосознанием. У каждого народа существует свои ассоциации образного мышления, составляющего национальную специфику, а оно базируется на родном языке.

В связи с неоднородностью общества в классовом, возрастном, половом, профессиональном и культурном отношениях национальный язык разделяется на отдельные подсистемы (местные диалекты, профессиональные разновидности языка, мужской и женский языки и др.).

Национальный язык представляет собой форму национальной культуры. Он связан с культурой и немыслим вне культуры, как и культура немыслима без языка. Язык выступает как явление и культуры, и природы: с одной стороны, язык - это одно из важнейших достижений социальной истории человечества, слагаемое культуры и ее орудие, с другой стороны, материя языка, ряд существенных характеристик языковой структуры определены возможностями физиологии и психофизиологии, биологическими особенностями человека. Так, наличие во всех языках мира гласных и согласных и преобладание звуковых цепей с чередованием гласных и согласных обусловлено не культурой, а природой: человек не в состоянии ни произносить, ни воспринимать речь из одних гласных или одних согласных. Объемом оперативной памяти человека ограничена средняя длина предложения, средняя глубина и ширина подчинительных связей при развертывании высказывания, средняя длина синонимического ряда, размеры лексико-семантических групп. Природа определяет в языке наиболее глубокие черты его структуры и закономерности порождения и восприятия текста. Культура определяет план содержания языка.

В каждом естественном языке складывается определенная система взглядов национального коллектива на мир. Такая исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире называется языковой картиной мира. Межкультурная общность человеческого видения мира обусловила общность языков мира, универсальность языковой картины мира, которая запечатлена в естественных языках. В каждом языке отражаются как общий, универсальный компонент культур, так и своеобразия культуры конкретного народа. Универсальный семантический компонент обусловлен единством видения мира людьми разных культур, единством человеческой психики. Так, в любых культурах говорящие нуждаются в различении субъекта действия и его объекта, предмета и признака, тех или иных временных и пространственных отношений. Межкультурное сходство самих процессов языкового общения проявляется в том, что все языки различают говорящего, слушающего и не-участника общения (категории лица); все языки различают вопросы и утверждения; во всех языках в сообщение вплетаются модальные или эмоциональные оценки говорящими того, о чем идет речь, или самой речи. Общность человеческой психологии ярко сказывается в асимметрии положительных и отрицательных оценок. В самых разных языках слова со значением «хорошо» часто употребляются в значении «нормально» (- Как спишь? - Хорошо, а слова, которые на шкале «плохо-хорошо» занимают срединное, т. е. казалось бы, нейтральное положение, имеют тенденцию сдвигаться к полюсу «плохо» (средние способности, ни то ни сё; ни рыба ни мясо; человек хороший, а администратор никакой). Слова со значением «большой, много» легко развивают оценочное значение «хороший», а со значением «мало» - оценочное значение «плохой». Во многих языках солнце всходит и заходит. Смыслы «жаркий», «теплый» и «холодный», «прохладный» сформированы человеческим восприятием лета и зимы, костра и ручья, живого и неживого. Быстрым может быть волк, поток, ум; горьким - лук и упрек. Цветообозначения во многих языках могут характеризовать звуки и свойства (светлая одежда, светлое звучание, светлый романтизм). В разных культурах человек называет новое с помощью прежде созданных имен - метонимически, метафорически, сужая или расширяя их семантику.

Свойственный языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. Различия между языками, обусловленные различием культур, заметнее всего в лексике и фразеологии, поскольку номинативные средства языка наиболее прямо связаны с внеязыковой действительностью. Воздействие культуры на язык проявляется в своеобразии самого процесса общения в разных культурах, что сказывается в некоторых особенностях грамматики, а также в особенностях нормативно-стилистического уклада языка. Например, в корейском языке категория вежливости насчитывает семь ступеней: 1) почтительная, 2) уважительная, 3) форма вежливости, характерная для женской речи, 4) учтивая, 5) интимная, 6) фамильярная, 7) покровительственная. Для каждой формы вежливости характерен свой набор грамматических, словообразовательных, лексических показателей. Существуют также грамматические и лексические синонимы, основное различие между которыми состоит в том, что они сигнализируют разную степень вежливости.Каждой социальной роли соответствует определенный тип речевого поведения, свой набор языковых средств. Речевое поведение человека в той или иной роли определено культурными традициями общества. У разных народов общение в аналогичных ситуациях (например, разговор мужа с женой, отца с сыном, учителя и ученика, хозяина и гостя, начальника и подчиненного и т. п.) протекает в разной стилистической тональности.

В любом языке и диалекте есть слова, не имеющие однословного перевода в других языках. Это так называемая безэквивалентная лексика, в основном - обозначения специфических явлений местной культуры. В случае заимствования в чужой язык безэквивалентные слова называют экзотической лексикой (экзотизмами). Экзотизмы и этнографизмы не столько раскрывают или толкуют чужую культуру, сколько символизируют ее. Так, слова эсквайр, спикер, крикет, шиллинг прочно ассоциируются с Англией; джейлау, кишлак, арык, дехканин - это знаки среднеазиатской культуры; сакура, гейша, икэбана, сакэ - знаки традиционной японской культуры; баз, курень, майдан, привада - знаки донского казачьего быта и т. д.

Национально-культурное своеобразие лексики мажет проявляться не только в наличии серий специфических слов, но и в отсутствии слов для значений, выраженных в других языках – в лакунах. Как и безэквивалентные слова, лакуны заметны только при сопоставлении языков. Во многих случаях лакуны обусловлены различием соответствующих культур, например, в английском языке, кроме слова lawyer («юрист, адвокат»), есть еще несколько обозначений разновидностей адвокатской профессии: attorney («уполномоченный, поверенный»), barrister («адвокат, имеющий право выступать в высших судах»), solicitor («адвокат, который консультирует клиентов, в том числе организации и фирмы; подготавливает дела для барристера; имеет право выступать в низших судах»), counsel («юрисконсульт»), counsellor («советник»), advocate («адвокат высшего ранга»). В русском языке этим обозначениям соответствует одно слово – адвокат. Наличие лакуны в этом случае может быть обусловлено меньшей развитостью правовой системы и в России.

Если воздействие культуры на язык вполне очевидно и разнообразно, то вопрос об обратном воздействии - языка на культуру - остается открытым. Трудно определить роль языка в истории культуры. Убеждение в том, что люди видят мир по-разному - сквозь призму своего родного языка, лежит в основе теории «лингвистической относительности» Эдварда Сепира и Бенджамина Уорфа. Они стремились доказать, что различия между «среднеевропейской» (западной) культурой и иными культурными мирами (в частности, культурой североамериканских индейцев) обусловлены различиями в языках. Например, в европейских языках некоторое количество вещества невозможно назвать одним словом - нужна двучленная конструкция, где одно слово указывает на количество (форму, вместилище), а второе - на само вещество (содержание): стакан воды, ведро воды, лужа воды. Б. Уорф считает, что в данном случае сам язык заставляет говорящих различать форму и содержание, навязывая им особое видение мира. По его мнению, это обусловило такую характерную для западной культуры категорию, как противопоставление формы и содержания. В отличие от «среднеевропейского стандарта», в языке индейцев хопи названия вещества являются вместе с тем и названиями сосудов, вместилищ различных форм, в которых эти вещества пребывают; таким образом, двучленной конструкции европейских языков здесь соответствует однословное обозначение. С этим связана неактуальность противопоставления, «форма – содержание» в культуре хопи, Уорф, далее, находил связь между тем, как передается объективное время в системах глагольных времен а европейских языках, и такими чертами европейской культуры, как датировка, календари, летописи, хроники, дневники, часы, а также исчисление зарплаты по затраченному времени, физические представления о времени. Однако доказать теорию лингвистической относительности трудно.

В настоящее время лингвистика, обращаясь к проблеме «язык и культура», стремится уйти от одностороннего детерминизма и не решать, что первично и что вторично - язык или культура. Современные лингвисты характеризуют отношения между языком и культурой как взаимообусловленные.


Лекция 6

Функции языка


В языкознании слово «функция» обычно употребляется в смысле «производимая работа», «назначение», «роль».

Важнейшая функция языка - коммуникативная. Коммуникация - общение, обмен информацией. Назначение языка – служить орудием общения, обмена мыслями, информацией и т.д.; с помощью языка один человек может обратиться к другому, сообщить ему какую-либо информацию, передать свои мысли, чувства, настроения или желания. Другие средства общения - жесты, знаки дорожного движения, математические и химические знаки и др. - являются вспомогательными по отношению к универсальному средству – естественному языку.

Язык выполняет и мыслительную (мыслеформирующую) функцию, которая состоит в том, что язык является средством формирования мыслей, т.к. человек не только говорит, но и думает при помощи языка.

Третья функция языка - познавательная. Большая часть знаний о мире поступает к человеку через язык. Люди, которые никогда не были в других странах, знают не только об их существовании, но и могут рассказать о достопримечательностях этих стран.

Важная функция языка - номинативная (назывная). Почти у каждого предмета или явления существует свое название и это позволяет человеку ориентироваться в окружающем его мире.

^ Регулятивная функция языка проявляется тогда, когда говорящий ставит своей целью воздействовать на собеседника (в форме просьбы, приказа, запрета, совета, убеждения и т.д.).

Фатическая (контактоустанавливающая) функция поддержания социальных отношений внутри самых разнообразных социумов (в семье, в трудовом коллективе, в учебной группе, в группе друзей) выполняется путем включения в сообщение тех языковых единиц, которые используются для установления контакта с собеседником (приветствия, прощания, разговоры в семье, с коллегами по работе, с соседями, с попутчиками и т.д.). Данная функция достигается, например, использованием формул приветствия и прощания, обменом репликами о погоде и др.

Эстетическая (поэтическая) функция наиболее полно проявляется в языке художественной литературы, поэзии.

^ Экспрессивная функция заключается в выражении отношения говорящего, его настроения и эмоций с помощью интонации или определенных слов (например: Круто! Ну, ты и умник!).

Язык может выполнять индикаторную функцию, обозначая принадлежность человека к определенной группе людей (к социальному слою, определенной профессии, национальности и т.д.).

В конкретных высказываниях частные функции языка обычно выступают в разнообразных сочетаниях друг с другом. Высказывание, как правило, многофункционально.  Экспрессивная функция может быть выражена и в побудительном предложении, и в вопросе, и в формуле приветствия, и при констатации факта, и при объяснении слова, оказавшегося непонятным; а повествовательное предложение может выполнять не только номинативную функцию (например, Уже поздно), но и содержать скрытое побуждение, т. е. выполнять регулятивную функцию.


Лекция 7

Происхождение языка


Интерес к проблеме происхождения языка возник давно. В разное время и разными учеными этот вопрос решался неодинаково.

Первоначально появилась божественная теория происхождения языка. Например, древние греки считали появление слов сверхъестественным, божественным, по их мнению, язык появился без вмешательства человека. Хотя некоторые древнегреческие философы считали, что люди сами дают названия всем вещам, исходя из качеств этих вещей. По мнению древнегреческих философов, речь подражает предметам, но не звукам, которые издают предметы, а их признакам и качествам. Например, звук [ р ] произносится путем сотрясения органов речи, поэтому он выражает такие качества предмета, как сотрясение, резкость.

В 17-19 вв. были выдвинуты несколько теорий происхождения языка: звукоподражательная теория (ономатопоэтическая), междометная и трудовая теории.

^ Звукоподражательная теория объясняет появление первых слов подражанием звукам природы. Например, в словах куковать, мяукать, бах, квакать основу слова составляют звуковые особенности названных  действий. В этой теории звуки наделялись способностью быть символами каких-либо чувств, качеств. Так, в словах бублик, боб, губы, звук [б]  ассоциируется с чем-то круглым, выпяченным.

. По мнению сторонников междометной теории, языком первых людей был поэтический язык, выражавший эмоции человека. Первыми словами были междометия, поскольку именно эта группа слов во всех языках отражает чувства. Значение междометий зависело от ситуации. Междометная теория непосредственным образом связана с теорией трудовых выкриков. По этой теории первыми словами были возгласы, вырывавшиеся у людей во время трудовых движений. Однако выкрики не могут считаться словами, поскольку они не являются названиями чувств, а составляют непосредственное их выражение.

Перечисленные выше теории не отвечают на вопрос о причинах возникновения языка, то есть не называют те условия, при которых человек мог начать говорить. О причинах возникновения языка говорится в трудовой теории.

По трудовой теории, решение вопроса о происхождении языка связано с проблемой становления человека, формирования человеческого общества. В числе основных причин, повлиявших на возникновение речи, сторонники этой теории называют социальные условия. Появление языка относят к тому времени, когда человек только начал развиваться как биологический вид. Основным условием появления языка была потребность сказать что-либо при взаимодействии друг с другом. Это взаимодействие наблюдалось прежде всего в процессе труда. Труд составлял основу развития общества, поскольку он вызвал сплочение общества первых людей, обусловил развитие совместной деятельности. В этих условиях и возникает потребность в передаче информации посредством языка. Язык тем самым может рассматриваться как продукт трудовой деятельности.


Лекция 8

Историческое развитие языка


Развитие языка тесно связано с развитием человеческого общества, с изменением форм общественной организации людей.

В первобытнообщинном строе свойственны такие формы организации человеческого общества, как род и племя, для которых характерны родовые и племенные устные языки, распадающиеся на группы родственных диалектов. Первое разделение труда в обществе происходило по половозрастному признаку, поэтому в некоторых языках на этапе первобытнообщинного строя формируются мужской и женский варианты языка, порой достаточно сильно отличающихся друг от друга. Различие между женским и мужским языками сохраняется у некоторых народов и до наших дней. Так, например, в юкагирских языках взрывные звуки типа русских «дь», «ть» употребляются только в речи мужчин; женщины вместо них произносят «дз» и «ц». Различие между мужской и женской речью может осуществляться и на лексическом уровне. В языке яна, например, в мужской речи слово «олень» звучит как «bana», а в женской – как «ba». Слово «человек» в мужской речи яна будет «isi» , а в женской – «is».

С развитием земледелия и скотоводства в обществе появился избыток продукта, в результате чего возник регулярный обмен продуктами между племенами, дававший возможность накопления новых богатств. Излишек продуктов производства создал возможность привлечения дополнительной рабочей силы, и, соответственно, вызывал появление классового расслоения, отразившегося и в языке. Например, в самоанском языке в качестве глагола «говорить» используется слово tautala, однако в предложении «Говорит вождь» будет употреблен не глагол tautala, глагол fofonga, обозначающий «говорение» именно высокопоставленного лица. Таким образом, появление излишков продуктов привело к появлению классовой дифференциации общества, военной организации племен, а после – к созданию государственного устройства. Так появились рабовладельческие общества. При рабовладельческом строе появляется торговля, что приводит к появлению письменности.

Письменность возникла в связи с усложнением хозяйственной жизни и появившейся потребностью фиксировать информацию для сохранения ее во времени и для передачи на расстояние. Предшественниками письма были знаки, не связанные с языком и выполнявшие чисто мнемонические функции, т. е. служившие средством напоминания о тех или иных фактах (событиях, количестве каких-либо предметов и т. п.) совершеннонезависимо от языковой формы воплощения соответствующей информации. Постепенно такое «предписьмо» все теснее связывалось с языком, начинало все полнее и точнее передавать языковое сообщение, и притом не только его содержание, но и его внешнюю (звуковую) форму. Со временем письмо начинает оказывать влияние на язык, что становится особенно ощутимым с распространением грамотности. В зависимости от того, какого рода языковая единица обозначается письменным знаком, различают два вида письма — фонографию, т. е. «запись звуков», и идеографию, т. е. «запись идей», и соответственно два главных типа графем - фонограммы и идеограммы. Фонограммы - письменные знаки, которые обозначают звуковые единицы или звуковые особенности языка. Идеограммы - письменные знаки, передающие значащие единицы языка непосредственно (не через передачу звучания этих единиц). Идеограмматическое письмо сопряжено с большой трудностью овладения грамотой. Так, для того, чтобы быть в состоянии читать современные китайские газеты, необходимо знать 6— 7 тысяч графем.

Древнейшими системами письма, известными науке, являются древнеегипетская иероглифическая письменность (с конца IV тысячелетия до н. э.), шумерская письменность (с начала III тысячелетия до н. э.), древнекитайская письменность (со II тысячелетия до н. э.), письменность майя (I тысячелетие до н. э.) Первыми известными науке фонографическими системами письма являются древние западносемитские системы, из которых наиболее важной считают финикийскую письменность (надписи с XII—X вв. до н. э.).

Большинство европейских и некоторые неевропейские системы восходят к греческому или латинскому письму. В современном мире наибольшее распространение получила латиница, выступающая в ряде национальных вариантов. Она принята в большинстве стран Европы, в Америке и Австралии, во многих странах Африки, в нескольких странах Азии. В России, в некоторых странах бывшего СССР, в Болгарии, в Монголии, используется кириллица. Арабское письмо, имеющее также ряд вариантов, применяется во всех арабских странах Азии и Африки, а также в Иране, Афганистане и Пакистане. Свои особые системы письма имеют Китай, Япония и Индия, Бирма, Таиланд, КНДР, Южная Корея, Израиль, Эфиопия, Греция и некоторые другие страны.

По мере возникновения и дальнейшего развития письменности возникают особые письменные формы языка, существенно отличающиеся от существующих разговорных форм и являющиеся достоянием очень узкого слоя людей. Письменный язык крайне консервативен; он придерживается выработанных некогда форм и авторитетных образцов, которые иногда могут рассматриваться как священные. Естественный же разговорный язык народа, наоборот, постоянно изменяется. Разрыв между письменной и естественной формами языка становится с течением времени все больше. Не у всех народов сразу вырабатываются свои письменные языки. В таких условиях нередко используется язык другого народа и другой культуры. Так, например, в в славянских странах православного вероисповедания в качестве языка церкви и высокой литературы выступал церковнославянский. Похожая ситуация встречается и в наше время в некоторых странах Африки, например, в Нигере, Сенегале, Центральноафриканской республике используется письменный французский язык, в Нигерии, Гамбии и некоторых других странах – английский, в Анголе и Мозамбике – португальский. Необходимость использовать в делопроизводстве эти языки связана с тем, что языки большинства африканских народов пока еще не выработали устойчивой литературной формы, в них очень сильно диалектное членение, не создана научная, техническая, юридическая терминология.

В процессе формирования первых феодальных государств, происходит объединение близкородственных родов и племен, смешение и перегруппировка старых диалектов, поскольку на смену родоплеменной организации общества, основанной на кровном родстве, происходит организация чисто территориальная. Роды и племена объединяются в народности. Формируются языки народностей.

В капиталистическом обществе ликвидируется феодальная раздробленность и создаются централизованные государства; народности объединяются в национальность, окончательно стираются местные диалекты, формируется общенациональный литературный язык. Специализированные языки, существовавшие ранее (разговорный язык, язык церкви, язык деловой переписки), объединяются в единый национальный язык народа, выступающий в многообразии функциональных стилей. В этот период язык становится полифункциональным, т.е. начинает обслуживать все сферы жизни нации – от быта и до высшей интеллектуальной деятельности. Характерной чертой этого этапа развития языка (наряду с появлением национальных языков) является также прогрессирующий рост международных связей, всесторонних и все более массовых контактов между народами, в том числе контактов языковых. Большое распространение получают в современном мире двуязычие и многоязычие больших групп населения, возрастает роль языков межнационального общения и международных организаций — английского, французского, испанского, русского, китайского, арабского (эти шесть языков являются официальными и рабочими языками Организации Объединенных Наций), далее португальского, в отдельных сферах науки и культуры немецкого, итальянского, японского, в отдельных регионах — хинди, индонезийского, суахили. Кроме того, некоторое применение получили в ряде стран искусственные международные языки, например, эсперанто. Во всех языках мира наблюдается непрерывный рост общих элементов — интернационализмов.


Лекция 9

Национальные литературные языки


Основным вариантом, основной формой существования языка является национальный литературный язык. Основной признак литературного языка – его нормированность (так, англоязычные народы вместо термина «литературный язык» употребляют термин «standard language» –«стандартный язык»). Другим признаком литературного языка является полифункциональность - литературный язык способен обслуживать не только бытовую сферу, но и сферу высшей интеллектуальной деятельности; на литературном языке можно говорить и писать практически на любую тему; литературный язык характеризуется богатством выразительных средств, в первую очередь – лексики. Важными признаками литературного языка являются также общеобязательность для всех членов коллектива (и в связи с этим недопустимость диалектных вариантов) и стилистическая дифференцированность.

Как говорилось выше, неизменным и постоянным качеством литературного языка, всегда выделяющим его среди других форм существования языка и наиболее полно выражающим его специфику, является нормированность языка. Различительный признак «нормированность языка» предполагает наличие определенного отбора языковых средств и известной регламентации, осуществляемых на основе разных критериев; к их числу относятся жанрово-стилистические критерии, социально-стилистический отбор, а также отказ от узко-диалектных явлений и общая тенденция к наддиалектному языковому типу. Языковая норма, характеризующая литературный язык, - исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период; образец использования языковой единицы. Норма устанавливается либо в соответствии с практикой реального употребления (как все, как обычно), либо основывается на авторитете (писателей, актёров, специалистов). Нормализация – процесс постоянный, потому что нормы расходятся с практикой, стареют, меняются. Норма иногда допускает варианты; тогда вступает в права стилистика, определяющая выбор на основе эстетического вкуса, разных коммуникативных эффектов.

Литературный язык характеризуется стилистической дифференцированностью - он распадается на несколько вариантов, предназначенных для употребления в различных сферах деятельности человека. Такие варианты литературного языка называются функциональными стилями. В книжной речи обычно выделяют четыре основных стиля: научный, официально-деловой, публицистический и художественный (язык художественной литературы); к разговорной речи относят разговорный стиль. Каждый стиль обладает своими особенностями в лексике и грамматике.

^ Научный стиль характеризуется безэмоциональностью и предельной точностью выражений. Слова в научном стиле употребляются в прямых, непереносных значениях, в нём используется много специальных терминов. Научный стиль тяготеет к сложным синтаксическим построениям, чёткому разбиению текста на главы, параграфы, абзацы. Характерной чертой научного стиля является большое количество слов и выражений, содержащих оценку достоверности сообщения: «как нам кажется», «по нашему мнению», «можно считать доказанным, что…», «представляется неправдоподобным» и т.д. В русском научном стиле принято избегать местоимения первого лица единственного числа «я». Вместо него обычно употребляется местоимение «мы», которое не имеет здесь значения множественности. Так, очень маловероятно встретить в русской научной работе фразу типа: «Я думаю»; типичными для русского научного стиля будут фразы «Нам кажется», «Мы полагаем».

^ Официально-деловой стиль, как и научный, характеризуется точностью передачи информации, употреблением слов в их прямых, непереносных значениях. Официально-деловой стиль является наиболее стандартизованным среди стилей литературного языка: официальные документы составляются, как правило, по утверждённому органами власти образцу, здесь имеет место следование строго установленной форме. Отличительным признаком официально-делового стиля является активное использование словесных клише и штампов: «довожу до Вашего сведения», «ввиду сложившихся обстоятельств» и т.д.

Публицистический и художественный стили реализуют функцию эмоционального воздействия на читателя. Для публицистического стиля характерно широкое употребление общественно-политической лексики и фразеологии, широкое использование эмоционально окрашенных слов, разного рода риторические вопросы и восклицания. В последние годы наблюдается проникновение в русскую публицистическую речь элементов просторечия и даже арго.

^ Язык художественной литературы, кроме функции сообщения и эмоционального воздействия на читателя, всегда выполняет также эстетическую функцию. В нём наиболее активно используются все имеющиеся в языке выразительные средства. Стремление к яркой образности побуждает авторов избегать речевых трафаретов, облекать мысли в новую, выразительную языковую оболочку, используя тропы.

Для разговорного стиля характерна неподготовленность, спонтанность, диалогический характер. Практически полностью отсутствует торжественная, книжная лексика. Большое значение для этого стиля имеют интонация, мимика, жесты, без которых значение говоримого может оказаться непонятным.

Для книжной речи в целом характерно активное использование причастий и деепричастий, причастных и деепричастных оборотов, абстрактных и отглагольных существительных, сложных предложений. Для разговорной речи характерно использование местоимений, междометий, частиц, простых и неполных предложений, отсутствие кратких форм прилагательных, причастий, деепричастий и, соответственно, причастных и деепричастных оборотов.

Таким образом, литературный язык и язык литературы – разные явления. Литературный язык, с одной стороны, шире, чем понятие «язык художественной литературы», так как литературный язык включает не только язык художественной литературы, но также язык публицистики, науки и государственного управления, деловой язык и язык устного выступления, разговорную речь и т. д.; с другой стороны, язык художественной литературы — более широкое понятие, чем литературный язык, так как в художественное произведение могут быть включены элементы диалекта, городских полудиалектов, жаргонизмы. Известны случаи, когда художественные произведения создавались не на литературном языке, а на арго или диалектах. Так, например, на донском диалекте писал многие свои рассказы Владимир Даль, публиковавшийся под псевдонимом Казак Луганский. На северно-русских диалектах написаны некоторые произведения известного поэта серебряного века Николая Клюева. Активно использовал просторечье и арго в своей поэме «Москва-Петушки» Венедикт Ерофеев.

Любой язык реально существует лишь как совокупность вариантов, зачастую достаточно сильно отличающихся друг от друга. Такими вариантами являются, кроме литературного языка, различные диалекты, разнообразные арго и жаргоны, просторечье. На арго, диалектах, просторечье можно общаться почти исключительно на бытовые темы. Культурная, политическая, научная терминология в этих вариантах языка полностью или почти полностью отсутствует.

Диалектом называется территориальный вариант языка. Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука «ч» на «ц» («цай» вместо «чай», «цёрный» вместо «чёрный» и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Например: «работать рукам» вместо общерусского «работать руками». Больше всего отличий между литературным языком и диалектами находится в области лексики. Так, в северно-русских диалектах, вместо общерусского «хороший» говорят «баской», вместо «сосед» – «шабёр»; в сибирских деревнях крыжовник называется словом «аргус», изба – словом «буда», а вместо общерусского «ветка» говорят «гилка». Диалекты очень часто сохраняют слова, утраченные литературным языком в процессе его исторического развития. Так, например, в некоторых говорах Сибири и сейчас можно встретить древнерусские слова «молонья» (молния) и «устна» (губы). Диалектные различия в языке могут быть велики: в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между отдельными языками. В этих странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Бывает, что отдельные диалекты какого-либо языка развиваются вне основной территории распространения его распространения. Такие диалекты называются островными. Примером островных диалектов могут служить диалекты немцев, проживающих в Сибири. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует. Примером такого языка может служить исландский язык. Таким образом, литературный язык может служит фактором, объединяющим все население страны в один народ.

^ Жаргон (сленг, арго) – это социальный вариант языка. Жаргоном называется язык какой-либо более или менее замкнутой социальной группы. Жаргон может быть молодежным, студенческим, жаргоном моряков, жаргоном уголовного мира и т.д. В одних случаях, как, например, в уголовной среде, жаргон используется в качестве тайного языка, непонятного для непосвященных, в других – это лишь языковая игра, способ сделать свою речь более выразительной, необычной. Кроме того, жаргон может выполнять функцию своего рода «пароля»: употребление кем-либо жаргонных слов и выражений в той среде, где это принято, как бы сигнализирует: «я здесь свой». Жаргон отличается от общенационального языка исключительно лексикой. Какой-либо особой жаргонной фонетики или грамматики не существует. Жаргоны присутствуют во многих, но далеко не во всех языках мира. Некоторые исследователи утверждают, что, например, в белорусском и алтайском языках жаргон отсутствует.

В лингвистике соотношения терминов «жаргон», «арго», «сленг» неоднозначно. Тем не менее, большинство исследователей собственно жаргоном называют социальный диалект определенной возрастной общности или профессиональной корпорации. Арго обычно трактуют как речевой обиход низов общества; тайный язык, которым пользуются члены закрытой группы, низы общества. Под сленгом понимают подчеркнуто неофициальную, «бытовую», «фамильярную», «доверительную» разновидность разговорной речи (имеется в виду разновидность речи с искусственно завышенной экспрессией, языковой игрой, модной неологией).

Просторечье, в отличие от жаргона и диалекта, является общенациональным вариантом языка. В этом оно сближается с литературным языком. Однако, в отличие от литературного языка, просторечье не обладает ни нормированностью, ни полифункциональностью. Основная сфера его применения – бытовая устная речь малообразованной части населения. Для русского просторечия характерны, например, такие слова и словоформы, как «ложить», «польта» (форма множественного числа от «пальто»), «был устамши», неразличение глаголов «одеть» и «надеть», употребление существительного «кофе» в среднем роде, активное использование нецензурной лексики.


Лекция 10

Классификации языков


Огромное количество языков (свыше двух тысяч) можно классифицировать по разным признакам.

В основе морфологической классификации лежат, прежде всего, особенности структуры слова в различных языках.

Индоевропейские языки, в которых отношение между словами в предложении выражается прежде всего флексиями, обычно называются синтетическими, а языки, в которых эти же отношения передаются прежде всего предлогами и порядком слов - аналитическими. Таким образом, русский язык с развитой системой склонений и спряжений оказывается синтетическим, а французский, который не имеет падежей, и английский, в котором различают два падежа - общий и родительный, аналитическими. Необходимо отметить, что практически не существует ни чистых синтетических, ни чистых аналитических языков: в синтетических языках обычно наблюдаются аналитические тенденции, и, наоборот, в аналитических языках могут иметь место флексии. Например, исследователи отмечают, что во французском языке флексии, почти полностью вытесненные из сферы имени, продолжают играть важную роль в системе глаголов, в английском языке флексия может дифференцировать, например, времена. Таким образом, разделение языков на аналитические и синтетические основывается на тех или иных преобладающих языковых тенденциях, характерных для морфологической структуры слов.

Морфологическая классификация языков становится значительно сложнее, когда она опирается не только на одну индоевропейскую языковую семью, а на все языки мира. В этом случае на основе анализа структуры слова обычно устанавливаются следующие типы языков: корневые (или изолирующие), агглютинативные (или агглютинирующие) и флективные. Иногда к данной классификации прибавляют еще языки инкорпорирующие (или полисинтетические), определяемые по синтетическим признакам, на основе анализа предложения.

В корневых языках слово обычно равняется корню, а отношения между словами передаются прежде всего синтетически (порядком слов, служебными словами, ритмом, интонацией). К корневым языкам относится, например, китайский.

Структура слова в агглютинативных (от латинского agglutinare - клеить, склеивать) языках характеризуется большим количеством особых прилеп-аффиксов, обычно прибавляемых к неизменяемой основе слова.

Во флективных языках отношения между словами выражаются флексиями. Отличие между аффиксами агглютинативного языка и флексиями флективного языка состоит в том, что, во-первых, аффиксы не могут выражать сразу несколько значений, что обычно наблюдается в окончаниях, а во-вторых, аффиксы легко отрываются от основы, а в образующееся пространство проникают поясняющие слова, что не наблюдается во флективных языках. Например, в русском слове «говорю» флексия у передает одновременно и категорию лица (первое лицо), и категорию времени (настоящее время), и категорию наклонения (изъявительное наклонение), и категорию числа (единственное число).

Для флективных языков характерно: 1) широкое использование самых разнообразных флексий; 2) полифункциональность флексий (в слове «ноги» - окончание и обозначает и множественное число, и именительный падеж); 3) крепкая спаянность всех морфем в слове, не позволяющая им сравнительно свободно передвигаться внутри слова, как в языках агглютинативных, 4) аффиксы могут занимать различное положение по отношению к корню, выступая то в виде суффиксов, то в виде префиксов, то в виде инфиксов, 5) слово выдвигается как своеобразная автономная единица, сама несущая в себе соответствующие показатели своего отношения к другим словам в словосочетании или предложении.

Особенность инкорпорирующих языков состоит в способности объединять в одной грамматической форме несколько основ, выражающих различные понятия. Одно слово-комплекс может включать в себя два, три, даже больше основ. Например, в языке североамериканских индейцев предложению Я пришел, чтобы отдать ей это соответствует только одно слово i-n-i-a-l-u-d-am. Это единое слово, с одним ударением, состоит из корневого элемента d – «давать», шести функциальных различных префиксальных элементов и одного суффикса: i указывает на только что прошедшее время, n передает местоименный объект, i - местоименный объект «это», a - местоименный объект «ее», l предложный элемент, u показатель движения прочь от говорящего, суффикс am уточняет пространственное значение глагола. Некоторым аналогом инкорпорации в русском языке может служить замена предложения «Я ловлю рыбу» одним словом – «рыболовствую». Таким образом, то, что в индоевропейских языках выражается в системе целого предложения, в языках инкорпорирующих может передаваться с помощью только одного слова. Можно сказать, что в инкорпорирующих языках до определённой степени стирается граница между словообразованием и синтаксисом. Субъектно-объектные отношения индоевропейского предложения как бы «вчленяются», входят в состав одного слова в подобных языках. Отсюда и название данных языков полисинтетические («многообъединяющие») или инкорпорирующие («вчленяющие»).

В основе генеалогической классификации лежит, прежде всего, структурное сходство языков (грамматический строй; основной, древнейший словарный фонд; звуковые закономерности и соответствия).

Большая часть языков распределяется по языковым семьям, каждая из которых в свою очередь состоит из различных подгрупп, или ветвей, а эти последние - из отдельных языков.

Понятие семьи по отношению к языкам означает, что данные языки связаны между собой в процессе происхождения и исторического развития. Так, когда говорят, что романские языки родственны между собой, это означает, что они возникли из одного источника - латинского языка. Таким образом, при определении родства языков центральным является понятие «праязык», под которым понимается язык-основа, из которого произошла группа родственных языков. Например, все славянские языки восходят к одному праязыку – общеславянскому, а все романские – к прароманскому. Отдельные праязыки можно возвести к другим праязыкам. Так, прароманский и общеславянский праязыки восходят к общему для них праязыку – индоевропейскому.

Понятие родства языков является понятием чисто лингвистическим, оно не смешивается ни с этническими взаимоотношениями народов, ни с их расовыми признаками. Установление родства языков опирается на совокупность данных лексики, грамматики, фонетики. Языковое родство далеко не всегда определяется географической близостью. Например, венгерский язык находится в окружении индоевропейских языков, но сам принадлежит к другой языковой семье - финно-угорской. Язык небольшого баскского народа на Пиренейском полуострове со всех сторон граничит с романскими языками, но сам романским языком не является.

Известны следующие большие языковые семьи: индоевропейская, финно-угорская, тюркская, тунгусо-маньчжурская, иберийско-кавказская, семитская, хамитская, палеоазиатская, тибетско-китайская и др. Особое положение среди языков мира занимают языки-одиночки: японский, баскский и др.

Индоевропейские языки распадаются на 12 подгрупп, часть из которых состоит из отдельных языков (греческий, армянский, албанский), а другая часть - из сравнительно больших, связанных между собой непосредственными родством языковых объединений (славянская, индийская, романская, германская, кельтская, иранская, балтийская и др. группы).

Внутри славянской группы выделяются восточнославянская (русский, украинский, белорусский языки), западнославянская (польский, чешский, словацкий языки), южнославянская (болгарский, сербохорватский, словенский) подгруппы языков.

К индийской группе относятся ведийский, санскрит, индустани (хинди и урду), бенгали и др. языки.

В германскую группу входят немецкий, английский, шведский, датский, норвежский, исландский языки.

К романской группе относятся французский, испанский, итальянский, португальский, румынский, каталанский.

В кельтскую группу входят шотландский, ирландский, валлийский языки.

К иранской группе относятся персидский, осетинский, таджикский и др. языки.

К балтийской группе относятся литовский и латышский языки.

Особое положение в группе индоевропейских языков занимают такие языки, как греческий, армянский, албанский, а также мертвые языки: хеттский, тохарский.

К тибето-китайской семье относятся прежде всего китайский, тибетский, бирманский языки.

К тюркской семье относятся турецкий, татарский, башкирский, казахский, киргизский, узбекский, азербайджанский, туркменский и др. языки.

К картвельской семье относятся грузинский, мингрельский, сванский языки.

К монгольской семье относятся монгольский, бурятский, калмыцкий, дунсянский, могольский языки.

К тунгусо-манчжурской семье относятся маньчжурский, нанайский, удэгейский, эвенкийский, эвенский, ульчский языки.

К уральской семье относятся финский, эстонский, карельский, коми-пермяцкий, удмуртский, марийский, мордовский, ненецкий, венгерский языки.

К афразийской (семито-хамитсякой) семье относятся арабский, мальтийский, иврит, ассирийский, сомалийский языки.

К тайской семье относятся тайский, лаосский, шанский языки.

К австронезийской семье относятся индонезийский, малайский, самоанский, фиджийский языки.

К австроазиатской семье относятся вьетнамский, кхмерский, монский и многие др. языки.

К северо-кавказской семье относятся абхазский, адыгейский, кабардинский, чеченский, ингушский языки

К чукотской семье относят чукотский, корякский, алюторский языки.

Некоторые языки не входят ни в какую языковую семью. Такие языки называются изолированными. К ним относятся японский, корейский, баскский, айнский, нивхский, кусунда, нагали (нахали), бурушаски (вершикский), мангарайи, шумерский (мёртвый), мероитский (мёртвый) и многие другие.

Некоторые языки мира, например, аборигенные языки Северной и Южной Америки, Африки, Австралии и Новой Гвинеи, не включены в лингвистические классификации языков, т.к. точки зрения, высказываемые различными учёными по этим языкам, зачастую диаметрально противоположны. Картина развития усложнялась там, где письмо заимствовалось народом,

 

 


^ Практические занятия

Практическое занятие № 1


1. Пользуясь текстом лекции и схемой, охарактеризуйте языкознание как науку.


Языкознание




Частное Общее




Синхроническое Диахроническое





Теоретическое Практическое


2. Пользуясь текстом лекции и таблицами, расскажите о науках, с которыми связано языкознание. Назовите комплексные научные дисциплины, отражающие процессы дифференциации научных областей и синтеза научного знания.



Социальные науки и лингвистические дисциплины, связанные с ними

История

История языка - наука об историческом развитии языков и языковых единиц.
Этимология (гр. etimon) - наука о происхождении слов.

География

Ареальная лингвистика - наука об изучении распределения языков и диалектов.
Диалектология - наука о говорах и диалектах определенного языка.

Этнография

Этнолингвистика - наука, изучающая особенности функционирования языка у разных народов.

Социология

Социолингвистика - наука о языке как средстве общения, использование языка в различных культурах и социальных группах.

^ Философия, логика, психология

Психолингвистика - наука, изучающая соотношение языка и мышления, законы мышления в языке, психические процессы при образовании речи у детей и взрослых.

^ Филология, литературоведение

Лингвостилистика - наука, изучающая речевые стили, стилистические особенности языка литературы.

Педагогика

Методика обучения иностранным языкам.




Естественные науки и лингвистические дисциплины, связанные с ними

Математика

Вычислительная лингвистика - наука о программировании и составлении языков ЭВМ.

Физика

Акустика речи - раздел языкознания, исследующий физические особенности создания и восприятия звуков речи.

^ Медицина и физиология человека (антропология)

Логопедия.
Патопсихолингвистика – изучает
болезненные нарушения речи у людей.
Антропофоника
- изучает речевые зоны мозга, образование звуков у человека.



^ Практическое занятие № 2

1. Пользуясь текстом лекции, заполните таблицу


Единицы языка

Уровни языка

Разделы языкознания


текст










словосочетание













морфема


слог










синтаксический


морфемно-морфологический


фонетико-

фонологический



Синтаксис




Лексикология

Семасиология
















Морфология




Фонология








2. Пользуясь текстом лекции, заполните таблицу






оставить комментарий
страница1/2
Дата30.11.2011
Размер0,53 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх