Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» Рекомендуется для социально-гуманитарных, технических, естественнонаучных и экономических направлений подготовки icon

Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» Рекомендуется для социально-гуманитарных, технических, естественнонаучных и экономических направлений подготовки


Смотрите также:
Примерная программа дисциплины «история» Рекомендуется для социально-гуманитарных, технических...
Примерная программа дисциплины «история» Рекомендуется для социально-гуманитарных, технических...
Примерная программа дисциплины «история» Рекомендуется для социально-гуманитарных, технических...
Рекомендуется для социально-гуманитарных, технических...
Примерная программа наименование дисциплины философия рекомендуется для направлений подготовки...
Примерная программа наименование дисциплины микробиология...
Введение Дисциплина «Иностранный язык»...
Примерная программа наименование дисциплины Прогнозирование и планирование в апк рекомендуется...
Примерная программа наименование дисциплины «Иностранный язык» Рекомендуется для направления...
Программа дисциплины по кафедре Государственно-правовые дисциплины современные проблемы...
Программа дисциплины по кафедре Государственно-правовые дисциплины история и методология...
Программа дисциплины «иностранный язык (английский язык)» Рекомендуется для направления...



Загрузка...
скачать
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


Рекомендовано

Председатель

Научно-методического совета

по иностранным языкам

МОН РФ, профессор

_____________С.Г. Тер-Минасова

«___» __________________ 2010 г.


Примерная программа дисциплины

«Иностранный язык»

Рекомендуется для социально-гуманитарных, технических, естественнонаучных и экономических направлений подготовки


Москва

2009

Назначение Программы. Программа призвана обеспечить прозрачность требований к формированию коммуникативных умений на иностранном языке в вузах Российской Федерации в рамках первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата) и сопоставимость этих требований с общеевропейскими требованиями к формированию коммуникативной компетенции в странах Европы и мира. На основе предлагаемой Программы кафедры иностранных языков вузов смогут разработать рабочие программы, УМК и учебные пособия, учитывающие профессиональные, региональные и другие особенности языковой подготовки специалистов в конкретном учебном заведении.

В основе Программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:

  • ^ Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки всех специалистов в вузе.

  • Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования.

  • Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.

  • Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.


^ I. Цели и задачи дисциплины

Основной целью дисциплины «Иностранный язык» является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сфер деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Изучение иностранного языка также призвано обеспечить развитие комплекса общекультурных и общенаучных компетенций, включая:

  • воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов;

  • развитие когнитивных и исследовательских умений с использованием ресурсов на иностранном языке;

  • развитие информационной культуры;

  • расширение кругозора и повышение общей гуманитарной культуры студентов;

  • повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию.


^ 2. Место дисциплины в структуре ООП:

  • дисциплина цикла ГСЭ;

  • специальные требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента не предусматриваются, однако для определения уровня изучения дисциплины (Основного или Повышенного) на факультете в целом и в отдельных учебных группах рекомендуется проводить входное тестирование/ собеседование для определения исходного уровня коммуникативной компетенции обучающихся.

^ 3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Данная Программа является многоуровневой и обеспечивает возможность реализации обучения иностранным языкам в двух вариантах (в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся):

  1. Основной уровень (для начинающих изучать данный иностранный язык) – в диапазоне уровней: А1 – А 2+ (Допороговый уровень владения иностранным языком по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками);

  2. Повышенный уровень (для продолжающих изучение данного иностранного языка) – в диапазоне уровней: А2+ – В1+ (Пороговый уровень владения иностранным языком по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками).

Интегрированным результатом изучения курса должно стать достижение студентами коммуникативной компетенции на указанных уровнях. Понятие «коммуникативная компетенция» рассматривается не как сумма знаний, умений и навыков, а как совокупность личных качеств студентов (ценностно-смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и способностей), определяется, как способность решать проблемы и самостоятельно находить ответы на вопросы, возникающие в процессе профессионального, учебного социально-культурного и бытового общения на иностранном языке.

Минимальные требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции студентов по завершению курса обучения не выходят за рамки основного уровня и обеспечивают возможность получения зачета (зачетной единицы/ кредита).

Использование Вариативной части ФГОС ВПО обеспечивает возможность повышать уровень выпускных требований по дисциплине «Иностранный язык» с учетом специфики вуза/кафедры, потребностей заказчиков и студентов, особенностей региона.

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать:

  • базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса);

  • базовые нормы употребления лексики и фонетики;

  • требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры.

  • основные способы работы над языковым и речевым материалом;

  • основные ресурсы, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети ИНТЕРНЕТ, текстовых редакторов и т.д.);

Уметь:

  • в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую /запрашиваемую информацию;

  • в области чтения: понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;

  • в области говорения: начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;

  • в области письма: заполнять формуляры и бланки прагматического характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера); оформлять Curriculum Vitae/Resume и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу, выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.).

Владеть:

  • стратегиями восприятия, анализа, создания устных и письменных текстов разных типов и жанров;

  • компенсаторными умениями, помогающими преодолеть «сбои» в коммуникации, вызванные объективными и субъективными, социокультурными причинами.

  • стратегиями проведения сопоставительного анализа факторов культуры различных стран;

  • приемами самостоятельной работы с языковым материалом (лексикой, грамматикой, фонетикой) с использованием справочной и учебной литературы;

  1. ^ Объем дисциплины и виды учебной работы

Трудоемкость базового обязательного модуля дисциплины составляет не менее 9 зачетных единиц (или 324 часов).

Вид учебной работы


Всего часов /зачетных единиц

Семестры

1-2

3-4

^ Аудиторные занятия (всего)

162

90

72

В том числе:

-

-

-

Лекции










Семинары (С)

162

81

81

^ Самостоятельная работа (всего)

162

90

72

В том числе:

-

-

-

Творческая работа (проект, эссе, устная презентация и т.д.)

36

18

18

^ Другие виды самостоятельной работы

126

72

54

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)




зачет

зачет

Вид итоговой аттестации







экзамен

Общая трудоемкость часы

зачетные единицы

324

180

144

9

5

4

^ 5. Содержание дисциплины

5.1. Разделы /модули базовой части дисциплины, их трудоемкость и виды занятий


Предлагаемое соотношение трудоемкости разделов является рекомендуемым и может варьироваться с учетом специфики вуза/факультета/специальности. Изучение данных разделов может идти последовательно или строиться нелинейно с учетом внутренней логики конкретной рабочей программы вуза/кафедры.


№ п/п

Наименование раздела /модуля дисциплины

Зачетные

Единицы

Семинары

(час)

СРС

(час)

Всего

(час)

1

^ Бытовая сфера общения. Я и моя семья. Мои друзья. Быт, уклад жизни. Дом, жилищные условия. Досуг, развлечения, путешествия.

1

18

18

36

2

^ Учебно-познавательная сфера общения.

Я и мое образование. Высшее образование в России и за рубежом. Мой вуз. Студенческая жизнь в России и за рубежом. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные, культурные.

2

36

36

72

3

^ Социально-культурная сфера общения. Я и мир. Я и моя страна. Язык как средство межкультурного общения. Образ жизни современного человека в России и за рубежом. Общее и различное в странах и национальных культурах. Международный туризм. Мировые достижения в искусстве (музыка, танцы, живопись, театр, кино, архитектура). Здоровье, здоровый образ жизни.


2

36

36

72

4

^ Профессиональная сфера общения. Я и моя будущая профессия. Избранное направление профессиональной деятельности. История, современное состояние и перспективы развития изучаемой науки.


3

54

54

102




Творческая работа (проект, презентация, эссе) или итоговая аттестация

1




36

36




Всего:

9

144

180

324


^ 5.2.Содержание разделов / модулей базовой части дисциплины


Программа интегрирует четыре традиционно выделяемых содержательных блока: «Иностранный язык для общих целей», «Иностранный язык для академических целей», «Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» и «Иностранный язык для делового общения».

Блок «Иностранный язык для общих целей» реализуется в разделах 1-3 (Бытовая, Учебно-познавательная, Социально-культурная сферы общения).

Блок «Иностранный язык для академических целей» реализуется в разделах 2 и 4 (Учебно-познавательная, Профессиональная сферы общения).

Блок «Иностранный язык для профессиональных целей» реализуется в разделе 4 (Профессиональная сферы общения). Однако для гуманитарных специальностей профессионально-ориентированное общение может реализовываться, в том числе и в блоке 3 (Социально-культурная сфера общения).

Блок «Иностранный язык для делового общения» реализуется в разделах 4 и 2 (Профессиональная, Учебно-познавательная сферы общения). Не исключается возможность реализации данного блоках и в других разделах курса.


Темы учебного общения едины для основного и повышенного уровней, что обеспечивает сопоставимость результатов обучения. Проблематика учебного общения, выделенная для каждого уровня, определяет глубину и степень коммуникативной и когнитивной сложности изучаемого материала, типичные ситуации общения во всех видах речевой деятельности и позволяет максимально конкретизировать содержание обучение иностранному языку в рамках каждого уровня и обеспечить прозрачность требований для получения отметки «удовлетворительно» и «хорошо»/ «отлично» на экзамене или дифференцированном зачете.


№п/п

Наименование раздела дисциплины /Модуля

Содержание раздела дисциплины

Основной уровень

Повышенный уровень




1.

Бытовая сфера общения.

(Я и моя семья, мои друзья.)

1. Я и моя семья. Друзья.

2. Быт, уклад жизни, семейные традиции.

3. Дом, жилищные условия.

4. Досуг и развлечения, путешествия.


Взаимоотношения в семье, с друзьями. Семейные обязанности. Устройство городской квартиры/ загородного дома. Семейные праздники. Досуг в будние и выходные дни. Предпочтения в еде. Еда дома и вне дома. Покупка продуктов.

Рецептивные виды речевой деятельности. Аудирование и чтение

  • Понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации: несложные публицистические и общественно-политические тексты по обозначенной тематике;

  • ^ Детальное понимание текста: письма личного характера.

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: монолог-описание (своей семьи, семейных традиций, жилища, хобби); монолог-сообщение (о личных планах на будущее); диалог- расспрос (о предпочтениях в еде, одежде, досуге, хобби и т.д. ).

Письмо: электронные письма личного характера.

Роль семьи и друзей в жизни человека. Планирование семейной жизни. Семейные традиции, их сохранение и создание. Возможности жилищного строительства. Социальные программы получения доступного жилья. Активный и пассивный отдых. Планирование досуга и путешествий. Здоровое питание. Традиции русской и других национальных кухонь. Рецепты приготовления различных блюд.

Рецептивные виды речевой деятельности. Аудирование и чтение

  • Понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации: (нелинейные тексты-социальный Интернет, чаты и т.д.; прагматические тексты справочно-информационного и рекламного характера буклеты, проспекты, рекламные листовки, рецепты и т.д.)

  • ^ Детальное понимание текста: публицистические тексты по обозначенной проблематике.

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: монолог-размышление (о роли семьи/ друзей в жизни человека); диалог-расспрос (о семейных традициях, кулинарных и иных предпочтениях); диалог-обмен мнениями /диалог- убеждение (в рамках ролевых игр по обозначенной проблематике).

Письмо: эссе разных типов (по обозначенной проблематике).

2.

Учебно-познавательная сфера общения.

(Я и мое образование)

1.Высшее образование в России и за рубежом.

2. Мой вуз.

3. Студенческая жизнь в России и за рубежом.

4. Студенческие международные контакты (научные, профессиональные, культурные).



Роль высшего образования для развития личности. Уровни высшего образования. Квалификации и сертификаты. История и традиции моего вуза. Известные ученые и выпускники моего вуза.

Научная, культурная и спортивная жизнь студентов.

Летние образовательные и ознакомительные программы.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

  • Понимание основного содержания текста: рассказы/ письма зарубежных студентов и/или преподавателей о своих вузах, блоги/ веб-сайты, информационные буклеты о вузах, описание вузовских образовательных курсов и программ.

  • ^ Понимание запрашиваемой информации: интервью с известными учеными и участниками студенческих обменных программ.

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: монолог-описание своего вуза и своей образовательной программы; монолог-сообщение о своей студенческой жизни; монолог-повествование об участии в летней программе.

Письмо: запись тезисов выступления о своем вузе; запись основных мыслей и фактов из текстов по изучаемой проблематике; заполнение форм и бланков для участия в студенческих программах; поддержание контактов со студентами за рубежом при помощи электронной почты.

Возможности дальнейшего продолжения образования. Особенности учебного процесса в разных странах. Научные школы моего вуза. Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом. Академическая мобильность

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

  • Понимание запрашиваемой информации: презентации зарубежных образовательных программ/ вузов, курсов; поиск информации об университетах за рубежом, (языковых) школах/курсах и др. учебных заведениях с целью продолжения образования с использованием справочной литературы, в том числе, сети Интернет.

  • ^ Детальное понимание текста: материалы студенческой прессы; информация о конкурсах, стипендиях и грантах

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: диалог- расспрос о зарубежном вузе, возможности продолжения образования за рубежом и участия в обменных программах; диалог-обмен мнениями о специфике систем высшего образования в разных странах; диалог- побуждение к действию по выбору образовательной программы в зарубежном вузе и/или участию в студенческой обменной программе.

Письмо: оформление письменной части проектного задания (информационный или рекламный листок /буклет о факультете или вузе/ телекоммуникационный проект и т.п.); создание персональных блогов и сайтов.

3.

Социально-культурная

(Я и мир. Я и моя страна.)

1.Язык как средство межкультурного общения.

2.Образ жизни современного человека в России и за рубежом.

3. Общее и различное в странах и национальных культурах.

4.Международный туризм.

5.Мировые достижения в искусстве (музыка, танцы, живопись, театр, кино, архитектура)

6.Здоровье, здоровый образ жизни.


Роль иностранного языка в современном мире. Современные языки международного общения. Облик города/деревни в различных странах мира. Типы жилищ, досуг и работа людей в городе и деревне. Национальные традиции и обычаи России/ стран изучаемого языка/ других стран мира. Родной край. Достопримечательности разных стран. Путешествия и туризм как средство культурного обогащения личности. Популярные туристические маршруты. Типы туров. Планирование путешествия самостоятельно /через турагентство. Выдающиеся деятели искусства разных эпох, стран и культур. Крупнейшие музеи мира. Основы здорового образа жизни. Спорт и фитнесс. Зимние и летние виды спорта. Выдающиеся спортсмены. История Олимпийских и параолимпийских игр. Флора и фауна в различных регионах мира. Проблема личной ответственности за сохранение окружающей среды. Плюсы и минусы глобализации. Проблемы глобального языка и культуры. Научно-технический прогресс и его достижения в сфере информационных технологий. Плюсы и минусы всеобщей информатизации общества.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

  • Понимание основного содержания текста: общественно-политические, публицистические (медийные) тексты по обозначенной проблематике

  • Понимание запрашиваемой информации: прагматические тексты справочно-информационного и рекламного характера по обозначенной проблематике;

  • ^ Детальное понимание текста: общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, прагматические тексты справочно-информационного и рекламного характера по обозначенной проблематике.

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: монолог-описание (родного края, достопримечательностей, туристических маршрутов и т.д.); монолог-сообщение (о выдающихся личностях, открытиях, событиях и т.д.); диалог-расспрос (о поездке, увиденном, прочитанном); диалог-обмен мнениями (по обозначенной проблематике).

Письмо: заполнение формуляров и бланков прагматического характера (регистрационные бланки, таможенная декларация и т.д.); письменные проектные задания (презентации, буклеты, рекламные листовки, коллажи, постеры, стенные газеты и т.д.).

Изменение статуса языков в мире (в различных социально-политических и культурных контекстах). Взаимодействие языков. Проблема сохранения языкового многообразия мира. Типы семей (нуклеарная, расширенная), социальная роль семьи в различных странах и культурах. Темп и ритм жизни современного человека в различных регионах страны и мира. Особенности проведения досуга людей различных возрастных, профессиональных и социальных групп. Исторические эпохи. Стереотипы восприятия и понимания различных культур. Экотуризм: проблемы и перспективы. Роль туризма в экономическом, социальном и культурном развитии стран и регионов. Основные этапы и направления в развитии искусства (живопись, музыка, архитектура, кино, театр, литература). Выдающиеся памятники материальной и нематериальной культуры в различных странах мира. Деятельность ЮНЕСКО по сохранению культурного многообразия мира. Проблемы и перспективы мирового спортивного движения. Национальные парки и заповедники, их роль и значение. Экологические движения и организации. Деятельность ООН, ЮНЕСКО и др. Всемирных организаций по решению глобальных проблем человечества. Основные направления развития информационных технологий в 21 веке.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

  • Понимание запрашиваемой информации: нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.);

  • ^ Детальное понимание текста:

научно-популярные и научные тексты по обозначенной проблематике.

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: монолог-описание (образа жизни людей различных социальных, профессиональных и возрастных групп и т.д. в современном мире и в различные исторические периоды; произведений искусства; спортивных мероприятий; природных ландшафтов и т.д.); монолог-сообщение (о деятельности международных организаций в различных сферах общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни); монолог-размышление (о перспективах развития региона /науки / отрасли / языков / культур и т.д.); диалог- расспрос (об особенностях жизни и деятельности представителей различных культур/ организаций/ групп; о предоставляемых услугах и товарах и т.д.); диалог-обмен мнениями (о роли и ответственности человека в сохранении экологической и культурной среды); диалог- убеждение/ побуждение к действию (в рамках ролевых игр, дискуссий, диспутов и др. форм полилогического общения).

Письмо: написание эссе; подготовка докладов на студенческую научную конференцию.

4


^ Профессиональная сфера общения.

(Я и моя будущая профессия)

1.Избранное направление профессиональной деятельности

2. История, современное состояние и перспективы развития изучаемой науки.


Изучаемые дисциплины, их проблематика. Основные сферы деятельности в данной профессиональной области.

Функциональные обязанности различных специалистов данной профессиональной сферы. Выдающиеся личности данной науки. Основные научные школы и открытия.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

  • Понимание основного содержания: публицистические , научно-популярные и научные тексты об истории, характере, перспективах развития науки и профессиональной отрасли; тексты интервью со специалистами и учеными данной профессиональной области;

  • ^ Понимание запрашиваемой информации: научно-популярные и прагматические тексты (справочники, объявления о вакансиях);

  • Детальное понимание текста: научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли (например, биографии).

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: монолог-описание (функциональных обязанностей /квалификационных требований); монолог-сообщение (о выдающихся деятелях науки и профессиональной сферы, о перспективах развития отрасли); монолог-рассуждение по поводу перспектив карьерного роста /возможностей личностного развития; диалог-интервью/собеседование при приеме на работу.

Письмо: написание CV; сопроводительного письма, тезисов письменного доклада.

Квалификационные требования к специалистам данной профессиональной области в России и за рубежом. Личностное развитие и перспективы карьерного роста. Предпосылки и последствия научных открытий и изобретений.

Социальная ответственность ученого за результаты своего труда.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

  • Понимание запрашиваемой информации: научно-популярные тексты, прагматические тексты (буклеты, справочники); нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.).

  • ^ Детальное понимание текста: научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение: монолог-сообщение /доклад; выступление на круглом столе проблемной группы; диалог-беседа по обозначенной проблематике; деловая беседа/деловая игра; обсуждение проблемных деловых ситуаций (case study).

Письмо: деловые письма различных типов, памятки, протоколы и т.д.; выполнение письменного проектного задания.




^ 5.3. Содержание разделов профессионально-ориентированных и элективных модулей

В соответствии со спецификой вуза рекомендуется добавлять по согласованию сторон (руководство вуза, профессорско-преподавательский состав, студенты) профессионально-ориентированный модуль (курсы делового/ профессионального общения на иностранном языке в устной и/или письменной речи, в зависимости от направления ВПО) и элективный модуль (курсы на иностранном языке по желанию студентов). Трудоемкость профессионально-ориентированного модуля должна составлять не менее 2 зачетных единиц (или 72 часа). Рекомендуемая трудоемкость элективного модуля не устанавливается.

Содержание разделов профессионально-ориентированного модуля определяется и разрабатывается профессорско-преподавательским составом на основе современных научных представлений в области языкового образования. Программа направляется на экспертизу и согласование в Научно-методический совет по иностранным языкам Минобрнауки России.

Содержание разделов элективного модуля определяется и разрабатывается профессорско-преподавательским составом и могут иметь авторский научно-методический характер. Программа обсуждается и утверждается на ученом совете высшего учебного заведения.


^ 6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

Основная и дополнительная литература (УМК, учебники и учебные пособия, словари, информационно-справочные и поисковые системы и т.д.) выбираются кафедрой исходя из специфики вуза, факультета, кафедры и уточняются в рабочей программе. К использованию допускаются УМК и учебные пособия, ресурсные материалы как отечественных, так и зарубежных издательств, однако рекомендуется использовать материалы, прошедшие экспертизу и одобренные НМС по иностранным языкам МОН РФ.


^ 7. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:

Данная Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.

^ Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых, творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.

^ Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.

^ Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных, информационных, академических и социальных умений.

^ Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию изученной информации из различных разделов курса при решении новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: осваивать курс только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинировать эти уровни в различных соотношениях в каждом из разделов/ модулей курса.

^ Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т.д.

Особую роль в повышении уровня учебной автономии призвано сыграть введение балльно-рейтиноговой системы контроля.


В процессе организации и проведения аудиторных занятий рекомендуется уделять равное внимание формированию и развитию всех компонентов коммуникативной компетенции: речевой (четырех видов речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения, письма); языковой (трех аспектах языка: грамматики, лексики, фонетики), социокультурной (готовности и умения представлять родную культуру на иностранном языке, сравнивать и сопоставлять культуру разных стран и народов), компенсаторной (умению восполнять пробелы коммуникации различными вербальными и невербальными средствами).

Для повышения мотивации и активности студентов на занятиях рекомендуется варьировать формы и методы работы, шире использовать групповые, проектные задания в устной и письменной речи, диспуты, круглые столы, мини-конференции, дискуссии и т.д., а также внедрять ИКТ и современные цифровые ресурсы в систему аудиторной и самостоятельной работы.

Особое внимание следует уделять самостоятельной работе студентов. Эта работа призвана обеспечить:

  1. осознанную и систематическую отработку языкового и речевого учебного материала;

  2. выработку навыков восприятия и анализа аутентичных иноязычных текстов и отработку формируемых стратегий работы с ними, как на уровне рецепции, так и на уровне продукции;

  3. формирование навыков критического мышления, аргументации, поиска путей самостоятельного решения поставленной коммуникативной и/или исследовательской задачи;

  4. развитие и совершенствование творческих способностей при самостоятельном изучении и решении коммуникативной задачи;


Для решения первой задачи студентам предлагаются разные типы языковых и речевых заданий, тесты, лабораторные работы, направленные на отработку изучаемого учебного материала. Результаты работы проверяются и обсуждаются на практических и семинарских занятиях.

Для решения второй задачи рекомендуется широко использовать учебные и аутентичные печатные, аудио и видео тексты разных типов и жанров, а также памятки-инструкции, направленные на алгоритмизацию действий, связанных с пониманием текстовой информации в нужном объеме для решения коммуникативной задачи. Использование рефлексии в процессе выполнения подобных заданий, а также при осуществлении само/взаимоконтроля может значительно оптимизировать данный процесс.

Для реализации третьей и четвертой задачи необходимо регулярно использовать проектные и исследовательские формы работы, кейс методы, связанные с необходимостью самостоятельного поиска, систематизации необходимой информации, определении степени ее достоверности, выбора путей решения поставленной проблемы и аргументации собственной позиции по рассматриваемой ситуации/ проблеме. Проверка выполнения подобных заданий осуществляется как на семинарских занятиях (в том числе и в форме мини-конференций) посредством устных выступлений/ презентаций студентов и их коллективного обсуждения, так и с помощью письменных самостоятельных (контрольных, творческих, исследовательских) работ. Рекомендуется и введение индивидуального портфолио как накопительной системы в рамках мониторинга и контроля качества образования.

Одним из видов самостоятельной работы студентов является написание творческой работы. Творческая работа не является рефератом и не должна носить описательный характер, большое место в ней должно быть уделено критической оценке рассматриваемого материала и аргументированному представлению своей точки зрения. Объем, тематика, требования к выполнению и оформлению такой работы разрабатываются кафедрой в соответствии с принятыми нормами написания академических и/или профессиональных текстов в культуре изучаемого языка.


^ 8. Оценка качества освоения дисциплины. Система оценивания для текущей и промежуточной аттестации.

В рамках данной Программы рекомендуются использовать балльно-рейтинговую систему контроля, хотя использование традиционной системы контроля также возможно.

^ Балльно-рейтинговая системы контроля.

Введение балльно-рейтинговой системы контроля продиктовано новым этапом развития системы высшего профессионального образования в России, обусловленным подписанием Болонских соглашений. Такая система контроля возможна только при модульном построении курса, что соответствует структуре данной Программы, где каждый раздел/тему можно рассматривать как учебный модуль. Данная система контроля способствует решению следующих задач:

  • повышению уровня учебной автономии студентов;

  • достижению максимальной прозрачности содержания курса, системы контроля и оценивания результатов его освоения;

  • усилению ответственности студентов и преподавателей за результаты учебного труда на протяжении всего курса обучения;

  • повышению объективности и эффективности промежуточного и итогового контроля по курсу.

При балльно-рейтинговом контроле итоговая оценка выставляется складывается из полученных баллов за выполнение контрольных заданий по каждому учебному модулю курса, а не на основании оценки за ответ на зачете или экзамене. Рейтинговая составляющая такой системы контроля предполагает введение системы штрафов и бонусов, что позволяет осуществлять мониторинг учебной деятельности более эффективно. Штрафы могут назначаться за нарушение сроков сдачи и требований к оформлению работ, бонусные баллы – за выполнение дополнительных заданий или заданий повышенного уровня сложности. Сумма набранных баллов позволяет не только определить оценку студента по учебной дисциплине, но и его рейтинг в группе/ среди других студентов курса.

Данная система предполагает:

  • систематичность контрольных срезов на протяжении всего курса в течение семестра или семестров, выделенных на изучение данной дисциплины по учебному плану;

  • обязательную отчетность каждого студента за освоение каждого учебного модуля/темы в срок, предусмотренный учебным планом и графиком освоения учебной дисциплины по семестрам и месяцам;

  • регулярность работы каждого студента, формирование должного уровня учебной дисциплины, ответственности и системности в работе;

  • обеспечение быстрой обратной связи между студентами и преподавателем, учебной частью, что позволяет корректировать успешность учебно-познавательной деятельности каждого студента и способствовать повышению качества обучения;

  • ответственность преподавателя за мониторинг учебной деятельности каждого студента на протяжении курса.

Каждый семестровый курс предлагается оценивать по шкале в 100 баллов. Для получения зачета достаточно набрать 60 баллов. Для дифференцированного зачета или экзамена предлагается следующая шкала, обеспечивающая сопоставимость с международной системой оценок:


А

«отлично»

85-100 баллов

В

«хорошо»

71-84 балла

С

«удовлетворительно»

60-70

D

«неудовлетворительно»

менее 60 баллов



Для реализации такой системы контроля необходимо выполнить ряд действий:


  1. Разбить курс на учебные разделы/модули.

  2. Оценить каждый раздел/ модуль в баллах.

  3. Для каждого раздела/модуля выбрать типы контрольных заданий, которые могут наиболее точно и достоверно определить уровень учебных достижений студентов, соотнести планируемый и реальный результат с поставленными целями.

  4. Оценить каждое задание в баллах.

  5. Продумать систему требований к выполнению данных заданий.

  6. Выработать систему штрафов и бонусов за нарушение требований Программы.

  7. Определить параметры и критерии оценивания для тех типов заданий, где присутствуют варианты свободно конструируемых ответов.

  8. Отобрать или создать образцы выполнения контрольных заданий.


^ Традиционная система контроля.

Текущий контроль осуществляется в течение семестра в устной и письменной форме в виде контрольных и лабораторных работ, устных опросов и проектов.

^ Промежуточный контроль проводится в виде зачета/экзамена по семестрам. Объектом контроля являются коммуникативные умения во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), ограниченные тематикой и проблематикой изучаемых разделов курса.

^ Итоговый контроль проводится в виде экзамена за весь курс обучения иностранному языку. Объектом контроля является достижение заданного Программой уровня владения иноязычной коммуникативной компетенцией.


^ Программа разработана под руководством и под общей редакцией С.Г. Тер-Минасовой, доктора филологических наук, профессора, председателя НМС по иностранным языкам при Министерстве образования и науки РФ, президента национальных объединений преподавателей английского языка и прикладной лингвистики.

^ Авторы концепции: С.Г. Тер-Минасова и Е.Н. Соловова.


Разработчики:

Соловова Е.Н., докт. пед. наук, профессор, зав. лабораторией языкового контроля ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова

^ Кузьмина Л.Г., канд. пед. наук, доцент, зав. кафедрой английского языка в профессиональной международной деятельности Воронежского госуниверситета

Стернина М.А., докт. фил. наук, профессор, зав. каф. английского языка естественно-научных ф-тов Воронежского государственного университета

^ Вербицкая М.В., докт. фил. наук, профессор, зав. каф. теории перевода и лексикографии ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова


Эксперты:

Л.К. Гейхман, доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой прикладной лингвистки и информационных технологий образования Пермского государственного технического университета,

^ Н.В. Чичерина, доктор педагогических наук, профессор, декан факультета иностранных языков Поморского государственного университета,

М.Г. Лебедько доктор филологических наук, профессор Дальневосточного государственного университета,

М.А Кулинич, доктор культурологи, профессор, зав. кафедрой Поволжской государственной социально-гуманитарной академии,

С.К. Гураль, кандидат филологических наук, профессор, декан факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Томского государственного университета,

И.А. Цатурова, доктор педагогических наук, профессор Южного федерального университета.


Программа одобрена на заседании НМС

От 18 июня 2009г. протокол №5




Скачать 291,92 Kb.
оставить комментарий
Дата21.11.2011
Размер291,92 Kb.
ТипПримерная программа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх