International recruitment agreement icon

International recruitment agreement


Смотрите также:
Для тех, кому необходима обязательная научная публикация или апробация...
Hr consultants & Recruitment...
Уилльям Юри, Роджер Фишер...
Объявление о конкурсе пилотных проектов...
Программа дисциплины Глобальные акторы в публичной политике Global Actors in Public Policy для...
Программа дисциплины Глобальные акторы в публичной политике Global Actors in Public Policy для...
Agreement on Cooperation b etween Russian Academy of Sciences and Samsung Electronics in the...
Решение о формировании нового направления «Формула Гибрид» было принято после посещения...
Margin trading agreement no.  On conversion arbitrage transactions...
3-е международное совещание по сохранению лесных генетических ресурсов сибири...
И. Л. Мишин, технический специалист фирмы «Хоневелл Файер Системз» ООО «Хоневелл Файер Системз»...
И. Л. Мишин, технический специалист фирмы «Хоневелл Файер Системз» ООО «Хоневелл Файер Системз»...



Загрузка...
скачать

INTERNATIONAL RECRUITMENT AGREEMENT


No. N-_________

_______________ , 200__


The Word “Nurse” is used in this Agreement generically to reflect both male and female genders; words importing the masculine gender include the feminine gender and viсe versa.


This Agreement is entered into as of the above date by and between:


Ajenci Training, LLC, a Delaware Limited Liability Company having an address at 19501 NE10th Ave. Suite # 200, North Miami Beach, FL 33179 USA, has license № 650725-6 for employment of foreign nationals in the United States (the “U.S”).


and


______________________________________

Full Name

citizen of _____________________________________,

passport ______________________________ ,

issued _________________________________

______________________________________,

residing at ______________________________________

______________________________________

______________________________________

(“Nurse,” together with the Company “Parties”).

^ СОГЛАШЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНОМ ТРУДОУСТРОЙСТВЕ

N-__________


_______________, 200_ г.


Слово “Медсестра” используется в Соглашении в общем значении, также включающем слово “Медбрат”; слова мужского рода включают в себя значения в женском роде, а слова женского рода – в мужском.


Данное Соглашение заключено в указанную выше дату между:


Ajenci Training LLC корпорацией, действующей соответственно с законодательством штата Невада в США,

расположенной по адресу 19501 N.E.10th Ave. Suite #200, North Miami Beach, FL 33179 USA, имеющей лицензию на трудоустройство иностранных граждан на территории США № 650725-6.


и


___________________________________

Ф.И.О.


гражданином _______________________,

паспорт ____________________________,

выданный __________________________,

____________________________________,

проживающим по адресу ______________

____________________________________

____________________________________


(“Медсестра”, вместе с Компанией “Стороны”).


^ I. GENERAL TERMS


To successfully complete the program and get a registered nursing job in a US healthcare facility, the Nurse shall:


- pass all necessary international language and professional examinations with scores that may be required from time to time by licensing and other regulatory agencies;


- upon successful passing of the language and professional examinations, execute the Nurse Employment Agreement;


- develop English communication skills appropriate for work in a U.S. hospital;


- complete all US immigration formalities, obtain visa clearance for entry into the United States with an authority to work and actually enter the United States;


- meet all professional, certification and other requirements for becoming a Registered Nurse in the United States, including licensure requirements established by a selected State Board of Nursing;


- pass successfully a job interview with an interested US healthcare facility and get an offer for a registered nursing job from such healthcare facility;


- submit to, and be cleared by, all physical exams, tests and immunizations that may be required by applicable law or policy of the selected healthcare facility in order to obtain a registered nursing job.


The Parties hereby acknowledge that the U.S. government, State Nursing Boards, and healthcare facilities may from time to time change regulations, standards or requirements applicable to nurses. In such cases, the Company may accordingly update the General Terms contained herein by giving the Nurse notice of such update. Upon such notice, the Nurse shall continue performing her obligations hereunder in accordance with the updated General Terms. Notwithstanding the provisions of Article IX hereof, the Parties agree that such changes shall become valid without any written amendment to this Agreement.


^ I. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ


Для успешного завершения программы и трудоустройства в качестве Лицензированной медсестры в медицинском учреждении в США медсестре необходимо:

- сдать все необходимые международные языковые и профессиональные экзамены с результатами, требуемыми, на момент их сдачи, органами лицензирования и регулирования;


- после успешной сдачи языковых и профессиональных экзаменов, заключить Трудовой Договор;


- добиться уровня владения английским языком, необходимого для работы в американском госпитале;


- пройти эмиграционные и визовые процедуры, необходимые для получения разрешения на въезд в США с правом на работу, и въехать на территорию США;


- выполнить все профессиональные, сертификационные и иные условия для получения лицензии медсестры, в том числе предъявляемые Советом по медсестринскому делу того штата, в котором Медсестре предстоит работать;


- успешно пройти собеседование в медицинском учреждении и получить от него приглашение на работу в качестве Лицензированной медсестры;


- подвергнуться всем медосмотрам, анализам и прививкам, которые могут потребоваться в соответствии с законом или правилами медицинского учреждения, и по их результатам быть признанной годной для работы в качестве Лицензированной медсестры.


Стороны признают, что правительство США, Советы по медсестринским делам и медицинские учреждения могут менять нормы, стандарты и требования в отношении медсестер. В таких случаях Компания вправе вносить соответствующие изменения в Общие Условия, известив об этом Медсестру. После получения такого извещения Медсестра продолжает исполнение обязательств по настоящему Соглашению в соответствии с измененными Общими Условиями. Невзирая на положения Статьи IX, Стороны соглашаются с тем, что такие изменения будут вступать в силу без заключения Сторонами отдельных письменных приложений к данному Соглашению.

^ II. REQUIRED EXAMINATIONS




As of the date of executing the Nurse Employment Agreement the Nurse must pass all necessary international language and professional examinations with scores that may be required from time to time by licensing and other regulatory agencies;


- required English language examinations (TOEIC or TOEFL or IELTS);


- NCLEX examination;


- exam for the liquidation of the Academic difference (the credits in the Nurse’s medical degree do not include some subjects, for which the Nurse must earn credits in order to be considered a qualified professional nurse).



^ II. НЕОБХОДИМЫЕ ЭКЗАМЕНЫ



До момента подписания Трудового Договора Медсестре необходимо сдать международные языковые и профессиональные экзамены с результатами, требуемыми, на момент их сдачи, органами лицензирования и регулирования;


- необходимые экзамены по английскому языку (TOEIC или TOEFL или IELTS);


- экзамен совета по аттестации Лицензированных медсестер NCLEX;


- экзамен по ликвидации Академической разницы (отсутствие некоторых предметов или часов, наличие которых необходимо в соответствии с общими требованиями комиссии CGFNS, предъявляемыми к профессии медсестры).



^ III. IMMIGRATION CLEARANCE, TRAVEL TO THE U.S.A.


The Company and/or the Nurse’s future employer will use commercially reasonable efforts to apply for and obtain for the Nurse Legal Permanent Residence in the U.S. or a Resident Alien Card otherwise known as a “green card.” At the Company’s or employer’s request, the Nurse shall in a timely and complete fashion supply any and all documents and information necessary to complete U.S. immigration procedures. Failure on the part of the Nurse to produce any such information or documents will result in the Company’s right to terminate the immigration efforts on the Nurse’s behalf.


Upon receiving immigration clearance, the Nurse shall at her own expense arrange for transportation from her residence country to such location in the U.S.A. and by such date as will be determined by the Company at its sole discretion. The Company or the Nurse’s employer will arrange at the Nurse’s expense for temporary room from the day of the Nurse’s arrival in the U.S.A. through the first day of her work. The employer will also pay the Nurse an arrival bonus at the rate of one thousand (1.000) dollars to be used for initial living expenses. Should such bonus be insufficient, the employer may loan to the Nurse additional money, which loan the Nurse shall pay back within time agreed between the Nurse and her employer. The Nurse may also be entitled to additional financial and other assistance from her employer under the terms to be set forth in the Nurse Employment Agreement.



^ III. ПРОЦЕДУРЫ ЭМИГРАЦИИ, ПЕРЕЕЗД В США


Компания или будущий работодатель Медсестры приложат приемлемые усилия для подачи заявления и получения для Медсестры статуса Иностранца, постоянно проживающего в США, с получением соответствующего документа, известного под названием “зеленая карта”. По требованию Компании или работодателя, Медсестра обязана своевременно и в полном объеме предоставить все документы и информацию, необходимые для совершения эмиграционных процедур. Непредставление Медсестрой таких документов дает Компании право прекратить эмиграционные процедуры в отношении Медсестры.


По получении въездных документов Медсестра обязана за свой счёт организовать свой переезд из места постоянного проживания в место назначения в США в сроки, определяемые Компанией. Компания или работодатель Медсестры обязуются обеспечить Медсестру за ее счет временным жильём с момента ее прибытия в США до дня начала работы. Работодатель также выплатит Медсестре бонус в размере одной тысячи (1.000) долларов на временные расходы на личные нужды. Если этой суммы окажется недостаточно, работодатель может выдать Медсестре дополнительную ссуду, которая должна быть Медсестрой возвращена в сроки, согласованные с работодателем. Медсестра также может получить от работодателя дополнительную финансовую помощь на условиях, предусмотренных Трудовым договором.


^ IV. EMPLOYMENT AGREEMENT


Upon fulfilling by the Nurse of all the General Terms and subject to all Nurse’s Representations and Warranties being true and accurate the Company and/or its client will place the Nurse with a U.S. healthcare provider for full-time employment as a registered nurse based on the Nurse Employment Agreement to be executed by the Nurse with her employer.


The Nurse hereby acknowledges and agrees that the Company shall be entitled to select at its sole discretion an employer for the Nurse and that such employer could be either a U.S. healthcare provider or a staffing company that places nurses for employment with U.S. healthcare providers.


Under the Nurse Employment Agreement, the employer will be paying the Nurse a salary at least equal to the prevailing wage rate for registered nurses that are similarly employed within the same area of the U.S.A.


The Nurse will also be eligible to participate in certain employee benefit plans, such as health insurance, malpractice insurance and other benefits that may be adopted by her employer from time to time. Such participation shall be subject to the terms of the applicable plan and the employer’s policies.


The term of the Nurse Employment Agreement shall be equal to three (3) years starting from the first day of the Nurse’s work as a U.S. registered nurse (“Employment Term”). If, during the Employment Term, the Nurse is absent from work for any reason in excess of the Nurse’s paid time-off accrual, her employer will be entitled to extend the Employment Term for a period of time equal to such absence from work. If the Nurse’s employment is discontinued for whatever reason before the end of the Employment Term the Nurse hereby agrees to immediately notify the Company about it and relocate and work for another healthcare provider of the Company’s choice for the remainder of the Employment Term.



^ IV. ТРУДОВОЙ ДОГОВОР


После выполнения Медсестрой всех Общих Условий и при условии, что все Заверения и Гарантии Медсестры окажутся правдивыми и точными, Компания и/или ее клиент трудоустроит Медсестру на постоянную работу в медицинское учреждение в США в качестве Лицензированной медсестры на основании Трудового договора, заключаемого между Медсестрой и ее работодателем.


Медсестра настоящим соглашается и признает, что Компания вправе на свое собственное усмотрение выбрать для Медсестры работодателя и что таким работодателем может быть как медицинское учреждение так и агентство по трудоустройству, предоставляющее медсестрам работу в медицинских учреждениях в США.


В соответствии с Трудовым договором работодатель будет платить Медсестре заработную плату в размере не менее преобладающей в данном регионе США заработной платы для медицинских сестёр.


Медсестра также сможет пользоваться различными программами, организуемыми работодателем для своих работников, такими как программы медицинского страхования, страхования ответственности за медицинские ошибки и другие. Участие Медсестры в таких программах будет определяться их условиями и общими правилами, установленными работодателем.


Срок действия Трудового договора cоставляет три (3) года начиная с первого дня работы Медсестры в качестве Лицензированной медсестры. (“Срок трудового договора”). Если в течение Срока трудового договора Медсестра по какой-либо причине не выходит на работу сверх оплачиваемого ей нерабочего времени, ее работодатель вправе продлить течение Срока трудового договора на соответствующий период времени. Если по какой-либо причине одна из сторон прекращает действие Трудового договора, Медсестра настоящим соглашается немедленно известить об этом Компанию и перейти на работу к любому другому по выбору Компании работодателю на оставшуюся часть Срока трудового договора.


^ V. NURSE’S REPRESENTATIONS AND WARRANTIES


The Nurse hereby warrants and represents that:


- She has no contractual arrangements or any other binding relations with any third party that may conflict with her obligations hereunder and that she will not bind herself by any such conflicting arrangements before the end of the term of this Agreement;


- She has a degree in nursing or an equivalent acceptable medical degree;


- She has a current relevant hospital experience at a healthcare facility with at least two hundred (200) beds, which by the time of her leaving for the United States shall be at least two (2) years;


- To the best of her knowledge, she (i) has no health problems that may prevent her from getting a nursing job in the United States, (ii) submitted to physical examination and, if necessary, will submit to additional physical examinations, tests and immunizations that may be required by law or policy of her employer;


- She has no dependency or abuse of alcohol or any controlled substance;


- She does not have any criminal record, investigation, proceeding or suit threatened or pending against her;


- She has never been restricted to practice nursing and never had her nursing license revoked by competent authorities;


- Any and all documents and information she provided as of the date hereof to or at the request of the Company or any government authority in connection herewith, including but not limited to her personal information, job experience, health data, credentials and references, are complete, true and correct; should additional information or documents be required to complete the purposes of this Agreement, the Nurse shall provide them in a timely manner;


- As of the date hereof, she has kept her nursing licenses and certifications current and will continue doing so until she leaves for the United States.


^ V. ЗАВЕРЕНИЯ И ГАРАНТИИ МЕДСЕСТРЫ


Медсестра заверяет и гарантирует, что:


- Она не имеет договорных и иных обязательственных отношений с третьими лицами, противоречащих ее обязанностям по данному Соглашению, и что она не станет вступать в подобные отношения до окончания срока действия данного Соглашения;


- Она имеет диплом медсестры или иной приемлемый диплом о медицинском образовании;


- Она имеет текущий опыт работы в больнице не менее чем на двести (200) коек, который к моменту ее отъезда в США составит не менее двух (2) лет;


- Насколько ей известно, (i) у нее нет проблем со здоровьем, которые могли бы помешать ей получить работу медсестры в США и (ii) она прошла медицинское освидетельствование и, если потребуется, готова подвергнуться дополнительным осмотрам, тестам и прививкам, предусмотренным законом или правилами работодателя;


- Она не страдает от алкогольной или наркотической зависимости;


- Она не совершала уголовнонаказуемых деяний, ей не грозит, и против нее не ведется, следствие или судебное разбирательство;


- На нее никогда не накладывались никакие ограничения на занятие медсестринским делом, и ее профессиональная лицензия ни разу не приостанавливалась;


- Все документы и информация, предоставленные ею на дату настоящего Соглашения Компании или государственным органам в связи с данным Соглашением, включая, без ограничений, личную информацию, данные об опыте работы и состоянии здоровья, документы об образовании и т.д., являются правдивыми и точными; при необходимости получения дополнительных документов и информации в целях данного Соглашения Медсестра обязуется их своевременно предоставить;


- Все ее сертификаты и лицензии являются действующими и останутся таковыми до ее отъезда в США.


^ VI. TERM, TERMINATION


The term of this Agreement shall commence upon the date hereof and shall continue until expiration of the Employment Term. The Parties may decide to extend this Agreement for any other period on the terms and conditions agreed upon at that subsequent time by the Parties.


The Nurse agrees that if she refuses to perform her obligations hereunder the Company will suffer irreparable damage and that the Company shall have, in addition to any remedies of law, the right to an injunction, specific performance or other equitable relief to prevent Nurse’s violations of this Agreement.


In addition to the foregoing, if the Nurse refuses to perform her obligations hereunder after she becomes a U.S. Registered Nurse, the Company may pursue any one or more of the following remedies:


- Recovery from the Nurse of all placement fees or other compensations that the Company would have received from its clients had the Nurse performed its obligations through the end of the term hereof;


- Indemnification from the Nurse against any claims, actions, liabilities, losses, damages, penalties, expenses, judgments and costs, including attorney’s fees and costs through all levels of appeal, which may be sustained or incurred by the Company because of the Nurse’s refusal to perform hereunder;


- To the extent permitted by applicable law, garnishment of any wages or other compensation owing to the Nurse by her Employer to satisfy any amounts owed by the Nurse to the Company as a result of the Nurse’s failure to perform hereunder.


All such remedies of the Company shall be cumulative and not exclusive, and in addition, the Company may pursue any other remedies that may be permitted by law or in equity. Forbearance by the Company to enforce one or more of such remedies shall not be construed to constitute a waiver of such remedy.


The Company hereby reserves the right to early terminate this Agreement upon the occurrence of any of the following events:


- Any new law, regulation, or court decision comes into force that materially and adversely affects the performance of the Company or the benefit of the bargain of the Company hereunder;


- Filing by the Company of a petition in bankruptcy or an involuntary petition in bankruptcy is filed against the Company;


- Death of the Nurse;


- If the healthcare facility, at which the Nurse works, terminates her position for cause;


- If the healthcare facility, at which the Nurse works, terminates her position without cause twice within any twelve (12) months.


Upon termination of this Agreement, the Nurse shall immediately deliver to the Company all property of the Company.


^ VI. СРОК, ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ


Данное Соглашение вступает в силу в указанную выше дату и продолжает действовать вплоть до истечения Срока Трудового договора. Стороны могут продлить действие Соглашения на любой срок на условиях, согласованных Сторонами.


Медсестра согласна с тем, что в случае неисполнения ею своих обязательств по настоящему Соглашению, Компания понесет непоправимый ущерб и что в дополнение к предусмотренным законом мерам возмещения вреда Компания имеет право требовать от Медсестры через суд четкого исполнения данного Соглашения.


Кроме того, в случае неисполнения Медсестрой своих обязательств по настоящему Соглашению после получения статуса Лицензированной медсестры, Компания вправе:


- Требовать от Медсестры возмещения доходов, которые Компания могла бы получить от своих клиентов, если бы Медсестра строго исполняла свои обязательства по данному Соглашению до окончания срока его действия;


- Требовать от Медсестры возмещения вреда от любых исков, обязательств, потерь, штрафов, расходов, включая судебные издержки и расходы на адвоката на всех стадиях судебного разбирательства, которые может понести Компания из-за досрочного расторжения данного Соглашения.


- В разрешенных законом пределах обратить взыскание на заработную плату, подлежащую выплате работодателем в пользу Медсестры, для удовлетворения требований Компании к Медсестре о возмещениях в связи с неисполнением Медсестрой данного Соглашения.


Все эти меры могут быть применены Компанией как совокупно, так и по отдельности. Кроме того, Компания вправе прибегнуть к любым другим мерам, разрешенным по закону или праву справедливости. Неиспользование Компанией одной или нескольких имеющихся в ее распоряжении мер не означает отказа от права воспользоваться такими мерами.


Компания оставляет за собой право расторгнуть настоящее Соглашение при возникновении любого из следующих обстоятельств:


- Вступление в силу нового закона, подзаконного акта, решения суда, оказывающих существенное неблагоприятное влияние на исполнения Компанией своих обязательств по данному Соглашению и экономическую целесообразность его исполнения;


- При подаче Компанией заявления о банкротстве или возбуждении дела о банкротстве против Компании третьим лицом;


- Смерть медсестры;


- Если медицинское учреждение, в котором работает Медсестра, увольняет ее по существенной причине;


- Если медицинское учреждение, в котором работает Медсестра, увольняет ее по любой причине дважды в течение двенадцати (12) месяцев;


При расторжении Соглашения, Сестра должна немедленно вернуть Компании всю собственность Компании.


^ VII. CONFIDENTIALITY


As used in this Agreement, the term "Confidential Information" includes, but is not limited to, the following items, whether existing now or to be created in the future and whether provided orally, in hard copy or by any other method:


All knowledge or information concerning the business, operations and assets of the Company, its affiliates and clients, which is not readily available to the public such as: internal operating procedures, sales data, bonuses, fees, partner and client lists, financial plans, projections and reports, resumes and bio-data of the Nurses, employee and HR policies and data, other sensitive proprietary materials and training programs.


The Nurse shall hold all Confidential Information of the Company in the strictest of confidence at all times, making no use thereof other than in connection with performance of her obligations under this Agreement. Upon termination of this Agreement, and if requested by the Company, the Nurse shall return all records and copies of Confidential Information, in whatever form then existing, to the Company. Failure to mark any material or information as "confidential" shall not affect their confidential nature.


Notwithstanding the foregoing, information publicly available or generally known within the industry and information requested by a court subpoena or by government in accordance with applicable laws and regulations shall not be considered Confidential Information.



^ VII. ЗАПРЕТ НА РАЗГЛАШЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ


В настоящем Соглашении термин «Конфиденциальная информация» включает в себя, без ограничений, следующие виды информации, при этом не имеет значения, существуют ли они в настоящем или будут лишь созданы в будущем, переданы ли они в устной, письменной или в какой-либо иной форме:

Все сведения и информация о бизнесе, операциях и активах Компании и аффилированных с ней лиц, не доступные широкому кругу лиц, такие как: внутренние процедуры управления, данные о продажах, бонусах, выплатах, списки партнеров и клиентов, финансовые планы, проекты и отчеты, резюме и биографические сведения о Медсестрах, кадровая политика и другие частные материалы и тренинговые программы.


Медсестра должна все время строго соблюдать конфиденциальный характер любой Конфиденциальной информации Компании, используя её исключительно для выполнения своих обязательств по данному Соглашению. После прекращения действия данного Соглашения по запросу Компании Медсестра обязуется вернуть ей все записи и копии Конфиденциальной информации в любой существующей на момент запроса форме. То, что информация не обозначена как “конфиденциальная” никак не сказывается на ее конфиденциальности.

Невзирая на вышеизложенное, общедоступные сведения или сведения в общем известные тем, кто занимается данным видом деятельности, а также информация, законным образом истребованная запросом суда или государственным органом не является Конфиденциальной информацией.

^ VIII. MISCELLANEOUS


All notices hereunder shall be in writing.


In the event that the Nurse is outside of the U.S.A., such notices shall be (a) effective upon delivery if delivered to the addressee in person or sent by facsimile or e-mail, (b) effective ten (10) calendar days after mailing if mailed by registered international airmail, or (c) effective two (2) business days after mailing if mailed by an internationally recognized overnight courier with charges prepaid.


In the event that the Nurse is within the U.S.A., such notices shall be effective upon delivery if delivered to the addressee in person, effective three (3) business days after mailing if mailed by certified mail, postage prepared, return receipt requested, or effective the next business day if mailed by nationally recognized overnight courier with charges prepaid.


Notices hereunder shall be sent to:


If for the Company:

Ajenci Training LLC


19501 N.E.10th Ave.

Suite #200, North Miami Beach,

FL 33179 USA

Phone: 305-493-9033

Fax: 305-439-9099


If for the Nurse:

______________________________________

______________________________________

______________________________________

e-mail:

fax:

or to such other address as either Party may later designate. Upon the Nurse’s arrival and employment in the U.S.A., the Nurse shall promptly provide the Company with her U.S. address in accordance herewith.


Nothing in this Agreement shall preclude the Company from reorganization, consolidation or merger into or with, or transfer of all or substantially all of its assets to, another entity, organization or person. Upon such reorganization, consolidation, merger or transfer of assets, the term “Company” as used herein shall mean such other entity, organization or person, and this Agreement shall continue in full force and effect.


The Company may assign all its rights and obligations hereunder without any prior consent of the Nurse. The Nurse may not assign her rights and obligations hereunder and any such assignment by the Nurse shall be null and void.


This Agreement shall be governed by, and construed and enforced in accordance with, the laws of the State of New York without regard to its choice of law provisions. Any legal actions pertaining to this Agreement shall be commenced within the competent courts in New York and the prevailing Party shall be entitled to recover reasonable attorneys’ fees and costs incurred therein.


The failure, with or without intent, of any of the Parties hereto, to insist upon the performance (in strict conformity with the literal requirements) by the other Party, of any term or stipulation of this Agreement, shall not be treated as, or be deemed to constitute, a modification of any terms or stipulations of this Agreement. Nor shall such failure or election be deemed to constitute a waiver of the right of such Party to insist upon performance by the other Party strictly in accordance with any terms or provisions hereof.


This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties concerning the subject matter hereof and supersedes any pre-existing agreement and any oral or written communication between the Parties concerning the subject matter hereof.


No amendment, modification or addition to this Agreement shall be effec­tive or binding on either of the Parties hereto unless set forth in writing and executed by them through their duly authorized representatives.


This Agreement is made in two (2) counterparts, each in parallel English and Russian texts. In case of any inconsistency or conflict the English language version shall control.


THE PARTIES HERETO INTENTIONALLY, KNOWINGLY AND VOLUNTARILY WAIVE ANY AND ALL RIGHTS TO A TRIAL BY JURY IN CONNECTION WITH OR PURSUANT TO ANY DISPUTE AMONG THE PARTIES RELATED TO OR ARISING FROM THIS AGREEMENT.


^ IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement as of the day and year first written above.


AJENCI TRAINING LLC.,


_______________________

Elina Griner

President


VIII. РАЗНОЕ


Все уведомления направляемые в соответствии с настоящим Соглашением, должны быть выполнены в письменной форме.


Если Медсестра находится за пределами США, то уведомление будет считаться полученным (а) на момент доставки, если оно доставлено адресату лично или отправлено по факсу или электронной почте, (в) спустя десять (10) календарных дней после отправки, если оно отправлено международной авиапочтой, или (с) через два (2) рабочих дня после отправки, если оно отправлено международной курьерской службой.


Если Медсестра находится в пределах США, то уведомление будет считаться полученным (а) на момент доставки, если оно доставлено адресату лично, (b) в течение трех (3) рабочих дней после отправки, если оно отправлено по почте заказным почтовым отправлением, с уведомлением о вручении, (с) на следующий рабочий день после отправки, если оно отправлено признанной в США курьерской службой.

Уведомления должны отправляться по следующим адресам:


Для Компании:

Ajenci Training LLC


19501 N.E.10th Ave.

Suite #200, North Miami Beach,

FL 33179 USA

Phone: 305-493-9033

Fax: 305-439-9099


Для Медсестры:

___________________________________

____________________________________

____________________________________

e-mail:

факс:

либо по другому адресу, который Cторона может сообщить позднее. По прибытии в США и после трудоустройства Медсестра должна известить Компанию о своём американском адресе в соответствии с правилами данной статьи.

Ничто в этом Соглашении не запрещает Компании произвести реорганизацию, объединение, слияние или передать все или почти все активы другой компании, организации или лицу. После такой реорганизации, объединения, слияния или передачи активов термин "Компания", используемый в данном документе, будет обозначать другую компанию, организацию, или лицо, и данное Соглашение сохранит свою силу

Компания может передавать свои права и обязанности по данному Соглашению без предварительного согласия Медсестры. Медсестра не вправе передавать свои права и обязанности по данному Соглашению и любая подобная передача прав Медсестрой будет считаться недействительной.

Данное Соглашение регулируется и подлежит толкованию в соответствии с законодательством штата Нью-Йорк без учета его коллизионных норм. Любые иски, возникающие по поводу настоящего Соглашения, подлежат рассмотрению в компетентных судебных органах штата Нью-Йорк, США, и победившая Сторона имеет право на возмещение судебных издержек и расходов на адвокатов в разумных пределах.

Неосуществление (намеренное или нет) Стороной своего права настаивать на исполнении другой Стороной данного Соглашения, или любой его части, строго в соответствии с его положениями не должно рассматриваться как изменение каких-либо условий или положений данного Соглашения. Такое неосуществление Стороной своего права не должно также рассматриваться как отказ Стороны от своего права настаивать на исполнении другой Стороной данного Соглашения строго в соответствии с его условиями и положениями.

Данное Соглашение полностью выражает согласие Сторон, достигнутое в отношении его предмета, и заменяет все ранее существовавшие между Сторонами устные и письменные договоренности и обмены сообщениями по поводу предмета данного Соглашения.

Любые поправки, изменения и дополнения к данному Соглашению являются недействительными и необязательными для исполнения Сторонами, если они не оформлены в письменном виде и не подписаны уполномоченными представителями Сторон.

Настоящее Соглашение составлено в двух (2) экземплярах, каждый из которых выполнен параллельным текстом на русском и английском языках. В случае любого несоответствия или противоречия между текстами преимущество будет отдаваться тексту на английском языке.

СТОРОНЫ ПРЕДНАМЕРЕННО, СОЗНАТЕЛЬНО И ДОБРОВОЛЬНО ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ВСЕХ ПРАВ НА СУД ПРИСЯЖНЫХ В СВЯЗИ С ЛЮБЫМ СПОРОМ МЕЖДУ СТОРОНАМИ, ВОЗНИКШИМ ПО МЕРЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ.


В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО, Стороны подписали настоящее соглашение в день и год указанный выше.

МЕДСЕСТРА:


_____________________

Ф.И.О.





Скачать 171,34 Kb.
оставить комментарий
Дата12.11.2011
Размер171,34 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх