Программа дисциплины Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень) для специальности 080506. 65 «Логистика и управление цепями поставок» подготовки специалиста Авторы: к п. н. Кафтайлова Н. А icon

Программа дисциплины Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень) для специальности 080506. 65 «Логистика и управление цепями поставок» подготовки специалиста Авторы: к п. н. Кафтайлова Н. А


Смотрите также:
Программа дисциплины Английский язык для специальности 080506...
Программа дисциплины «Информационные технологии в цепях поставок» для подготовки специалиста...
Программа дисциплины «Информатика» для подготовки специалиста по специальности 080506 «Логистика...
Программа дисциплины логистика производства для специальности 080506 «Логистика и управление...
Программа дисциплины логистика производства для специальности 080506 «Логистика и управление...
Программа дисциплины «Страхование» специальности 080506...
Программа дисциплины английский язык для специальных целей для направления 080500...
Программа дисциплины Английский язык для специальности 080506...
Программа дисциплины «Информационная поддержка логистических бизнес-процессов» для подготовки...
Программа дисциплины «мониторинг цепей поставок» для подготовки специалиста по специальности...
Программа дисциплины История предпринимательства: экономические доктрины и практика Для...
Программа дисциплины Макрологистические системы для специальности 080506...



Загрузка...
скачать
Правительство Российской Федерации


Государственное образовательное бюджетное учреждение

высшего профессионального образования


«Государственный университет - Высшая школа экономики»


Факультет менеджмента



Программа дисциплины


Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень)

для специальности 080506.65 «Логистика и управление цепями поставок» подготовки специалиста


Авторы: к.п.н. Кафтайлова Н.А.,

проф. Успенская Е.А.

^

Рекомендована секцией УМС Одобрена на заседании кафедры


Иностранные языки немецкого языка

Председатель Т.А.Барановская Зав. кафедрой Е.А.Успенская

_____________________________ _________________________

16 ноября 2010 г 26 октября 2010 г


Утверждена УС факультета

_________________________________

Ученый секретарь

_________________________________

« ____» ___________________20 г.

Москва

^ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ

(базовый уровень)


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Настоящая программа «Немецкий язык как второй иностранный (базовый уровень)» (далее: Программа) разработана на основе:

  • Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) России по направлению подготовки «Экономика»;

  • Программы развития государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Государственный университет – Высшая школа экономики» (далее – ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ), в отношении которого установлена категория «национальный исследовательский университет», на 2009 – 2018 годы;

  • Образовательных стандартов университета, фиксирующих требования к специалистам уровня «бакалавр» и профессиональных областей знания (экономика, специальность «Логистика»), проходящих обучение в ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ.

Обучение осуществляется на II и III курсах. Трудоемкость изучаемой дисциплины составляет всего 324 часа, из них – 116 аудиторных часов и 46 внеаудиторных часов для самостоятельной работы на каждом году обучения.

Немецкий язык в качестве второго иностранного изучается на начальном этапе обучения как прикладная дисциплина. Владение немецким языком является не самоцелью, а необходимым и обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата). Немецкий язык как второй иностранный изучается в рамках факультатива и носит коммуникативно-ориентированный характер а также профессиональную направленность.

^ Цель обучения немецкому языку как второму иностранному – формирование необходимого и достаточного уровня иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных обстоятельствах бытовой, культурной, профессиональной и частично научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Задачи, которые поставлены в Программе обучения студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ немецкому языку как второму иностранному, состоят в:

  • развитии и совершенствовании иноязычной коммуникативной компетенции1, включающей:

  • речевую компетенцию, т.е. развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;

  • языковую компетенцию, т.е. овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;

  • социокультурную компетенцию, т.е. присвоение знаний о социокультурных особенностях стран изучаемого языка, развитие умений строить свое вербальное и экстравербальное поведение адекватно этой специфике, развитие умений выделять общие и характерные черты, присущие культуре родной страны и страны изучаемого языка;

  • компенсаторную компетенцию, т.е. развитие, на основе опыта употребления первого иностранного языка, умений поиска и применения адекватной замены лексических и грамматических средств, в условиях их дефицита, при получении и передаче иноязычной информации;

а также учебно-познавательную компетенцию, т.е. развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению немецким как вторым иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания;

  • углублении умений автономии, способностей к самостоятельной деятельности в учебной и профессиональной сферах;

  • развитии толерантности к явлениям иного языка и культуры, эмпатии, воспитании уважительного отношения к особенностям языковой и концептуальной систем немецкой культуры;

  • расширении кругозора и повышения общей культуры студентов – бакалавров.

Данная Программа призвана обеспечить овладение студентами немецким языком как вторым иностранным на базовом уровне, т.е. обеспечить подготовку обучающихся к минимально достаточной коммуникации на изучаемом языке (устная речь (монолог, диалог), чтение, письмо, аудирование).

При ведущем принципе современного образования, заключающемся в личностно ориентированной направленности обучения, Программа предполагает применение следующих принципов:

  1. межкультурной коммуникативной направленности обучения;

  2. автономии обучающихся;

  3. проблемной организации обучения;

  4. модульной организации обучения;

  5. принципа междисциплинарности.

Принцип межкультурной коммуникативной направленности позволяет обучающимся при производстве и реализации в условиях обучения коммуникативных ситуаций межкультурного характера успешно использовать адекватные языковые и речевые средства, вербальные и экстаравербальные средства (свойственные представителям двух лингвосоциумов: российского и германского).

^ Принцип автономии студентов обеспечивает развитие учебной, лингвистической и профессиональной самостоятельности студентов в процессе обучения их немецкому, как второму иностранному языку, умение самостоятельно и мотивированно организовывать свою познавательную деятельность. Весомая роль в повышении уровня учебной автономии студентов отводится балльно-рейтиноговой системе мониторинга.

^ Принцип проблемной организации обучения предполагает развитие у студентов умений решения межкультурных задач и проблем, что выражается в преобладании проблемно-речевых и творческих упражнений, аналитических и частично-исследовательских заданий, основанных на аутентичном материале, в том числе связанных с использованием Интернет-ресурсов. Этот принцип направлен на активное переосмысление обучающимися языкового и речевого материала второго иностранного языка с межкультурных позиций, что способствует постижению иной, новой для студентов реальности.

^ Модульный принцип обучения предполагает построение процесса обучения немецкому языку как второму иностранному на основе модулей – условно-самостоятельных функциональных единиц. Начиная с первого модуля второго года обучения вводится аспектное обучение в соответствии со специальностью обучаемых.

^ Принцип междисциплинарности предполагает использование знаний и умений из других научных областей, и в том числе первого иностранного языка; отбор и согласование тематики модулей внутри курса обучения немецкому языку как второму иностранному и курсов профильных дисциплин.

Концепция обучения немецкому языку как второму иностранному требует особой организации процесса обучения, предполагающей осуществление двух этапов: первого – начального – на первом году обучения и второго – основного с элементами специализации – на втором году обучения. Специфичность такого деления объясняется тем фактом, что для большинства студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ, приступающих к изучению немецкого языка как второго иностранного, последний является новой учебной дисциплиной.

Преобладающий тип учебных занятий представляет собой комбинированные формы организации учебной деятельности обучающихся: индивидуальная, групповая, фронтальная, парная. В целях реализации личностно-ориентированной парадигмы современного образовательного процесса, его гуманизации, необходимо активное применение со стороны профессорско-преподавательского состава умений последовательного осуществления индивидуально-дифференцированного подхода к обучаемым, с учетом возрастных и психологических особенностей студентов.

^ Начальный этап обучения предусматривает освоение и постижение минимально достаточного объема языковой и концептуальной систем немецкого языка, активацию концептов родной культуры, обеспечивающих успешное межкультурное общение в наиболее распространенных бытовых, социально-культурных и учебно-познавательных ситуациях.

^ Основной этап с элементами специализации предполагает дальнейшее погружение в языковые и концептуальные образования родного и немецкого языка и культуры, а также знакомство с профессионально обусловленными ситуациями межкультурного общения, изучение профессионального понятийного аппарата и проч.

Данной Программой предполагается достижение следующего уровня владения2 немецким языком как вторым иностранным студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ: на начальном этапе по завершении первого года обучения – в пределах: А1+ – А2 по всем видам речевой деятельности; на основном этапе с элементами специализации по окончании второго года обучения – в пределах: А2+ – В1.

Настоящая Программа базируется на достижениях когнитивно- и культурно- ориентированных подходов (например, социокультурного), компетентностного, деятельностного подходов.

Спецификой преподавания немецкого как второго иностранного языка является использование положений коммуникативно-когнитивного подхода, предполагающего опору на знания и умения, приобретенные в процессе обучения первому иностранному языку, использованию приемов когнитивной и коммуникативной деятельности (например, сравнения, сопоставления языковых и культурных явлений). Культурно- и когнитивно- ориентированные подходы, в процессе обучения немецкому языку как второму иностранному, представляют его систему как факт культуры и учитывают важность сознательных когнитивных процессов при овладении немецким языком как вторым иностранным.

^ Деятельностный подход в настоящей Программе, в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями…» рассматривает студентов, изучающих немецкий язык как второй иностранный, в качестве субъектов социальной деятельности, стратегически использующих индивидуальные компетенции для решения поставленных коммуникативных задач межкультурного сотрудничества в том числе в профессиональной сфере.

^ Компетентностный подход обеспечивает овладение и развитие у студентов ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ компетенций в области немецкого языка как второго иностранного. Компетентностный подход подразумевает развитие общих и иноязычной коммуникативной компетенции: лингвистической, дискурсивной, стратегической, социокультурной, прагматической и других компетенций.

^ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ


Курс немецкого языка как второго иностранного рассчитан на два года обучения – 324 часа, из них 232 часа аудиторных занятий (проводятся 1 раз в неделю по 4 ак. часа).


1 год обучения (начальный этап)


модуль

Название темы

Аудиторные часы

Самостоятельная работа

Всего часов

лекции

семинары

1

Фонетика

Фонетическая система.

Правила чтения, интонирования.

Грамматика

Личные, притяжательные местоимения. Спряжение глагола sein, haben; слабых и сильных глаголов в Präsens. Повелительное наклонение.

Отрицание nicht, kein.

Артикль.

Порядок слов в предложении.

Структура простого, вопросительного, побудительного предложения.

^ Лексика

Первые контакты.

Домашнее задание

-

28


10

38

2

Грамматика

Система падежей. Множественное число имени существительного.

Предлоги.

Склонение местоимений.

Числительные: количественные, порядковые.

Глаголы с отделяемыми, неотделяемыми приставками.

Модальные глаголы.

Сложносочиненное предложение.

^ Лексика

Еда и напитки.

Жилье.

Свободное время.

Контрольная работа

-

32


12

44




^ Промежуточный контроль:

зачет

3

Грамматика

Склонение имени существительного: сильное, слабое.

Возвратные глаголы.

Местоимения man, es.

Понятие о рядах аблаута.

Предлоги с Akkusativ, Dativ.

Genitiv.

Порядок слов в предложении с двумя дополнениями.

Лексика

Внешность человека.

Здоровье и болезни.

Одежда.

Домашнее чтение

Lese-Novellen

^ Домашнее задание

Контрольная работа

-

40


18

58

4

Грамматика

Указательные местоимения.

Будущее время: Futurum.

Прошедшее время: Präteritum, Perfekt.

Степени сравнения прилагательных.

Сложноподчиненные предложения.

Лексика

Повседневность.

Ориентация в городе.

Немецкий язык и немецкая культура.

Домашнее чтение

Lese-Novellen

^ Домашнее задание

-

16


6

22




Промежуточный контроль

зачет




ВСЕГО за 1-й год:


-

116

46

162


2 год обучения (основной этап с элементами специализации)


модуль

Название темы

Аудиторные часы

Самостоятельная работа

Всего часов

лекции

семинары

1

Грамматика

Склонение прилагательных.

Условное придаточное предложение.

Средства выражения модальности.

^ Лексика

Экология.

Экономика.

Домашнее чтение

Bild ohne Rahmen

Домашнее задание

-

28

10

38

2

Грамматика

Инфинитивные конструкции типа: Infinitiv+ zu; sein + zu + Infinitiv, haben + zu + Infinitiv.

Придаточное предложение цели.

Страдательный залог.
Лексика

Политика.

Экономика: логистика.

Домашнее чтение

Bild ohne Rahmen

^ Контрольная работа

-

32

12

44




Промежуточный контроль

зачет

3

Грамматика

Zustandspassiv.

Причастные обороты; erweitertes Attribut.

Сослагательное наклонение: Konjunktiv I, II.
Лексика

Логистика: управление, координация, сервис, поставки, складирование.

^ Домашнее задание

Контрольная работа

-

40

18

58

4

^ Лексика

Logistik International

Домашнее задание

-

16

6

22




^ Итоговый контроль

экзамен




ВСЕГО за 2-й год:


-

116

46

162




^ ИТОГО ЗА ДВА ГОДА:


-

232

92

324



СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ


  1. Предметное содержание речи

В процессе освоения немецкого языка как второго иностранного для подготовки студентов к коммуникации с носителями немецкого языка и культуры, настоящей Программой предусмотрена следующая тематика:

  1. на начальном этапе обучения (социально-бытовая и социально-культурная):

^ Первые контакты: представление; знакомство; семья; погода; время: часы, дни недели

Еда и напитки: посещение пунктов питания; покупка продуктов

Внешность человека: описание, впечатление

^ Здоровье и болезни: тело человека; советы при болезнях/посещение врача

Одежда: мужская, женская одежда и обувь

Жилье: жилище человека; предметы в доме и домашнем хозяйстве; покупка подарков

^ Свободное время: досуг/интересы/увлечения/хобби

Повседневность: занятость/работа/трудовая деятельность/профессии; учеба

Ориентация в городе: стороны света, указание места, описание дороги

^ Немецкий язык и немецкая культура: традиции/обычаи/праздники в Германии

  1. на основном этапе обучения (социально-бытовая и социально-культурная):

Экономика: индустрия, производство

Экология: природа, ландшафт

Политика: история, политика, новости

  1. на основном этапе обучения (профессиональная):

Логистический менеджмент

Управление запасами

Логистика складирования

Логистика снабжения

Логистика распределения

Производственная логистика

Управление цепями поставок

Автоматическая идентификация грузов

Управление транспортировкой

Координация и интеграция в цепях поставок

Логистический сервис

Логистический аудит

Возвратная логистика (управление возвратными материальными потоками)

Развитие международных транспортных коридоров

Логистические центры

Развитие европейского рынка логистических услуг

Логистический аутсорсинг

Логистика сетевой розничной торговли.

Изучение немецкого языка как второго иностранного направлено на развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной компетенций, а также учебно-познавательной компетенции. Сформированность компетенций отражается в требованиях к уровню подготовки обучающихся.

^ Требования к уровню подготовки3 студентов по окончании начального этапа обучения немецкому языку как второму иностранному (первый год обучения).

По завершении начальной стадии обучения студенты должны овладеть иноязычной коммуникативной компетенцией и достичь на начальном этапе элементарного (допорогового) уровня владения немецким языком: А1+ – А2 по всем видам речевой деятельности.

В результате обучения студенты должны знать и уметь:

  1. ^ Речевые умения

Рецептивные виды речевой деятельности:

Аудирование

Формирование4 и развитие умений:

  • воспринимать на слух иноязычную речь в контексте изучаемой тематики;

  • воспринимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе непосредственного общения по изучаемым темам;

  • извлекать информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;

  • понимать аутентичную речь носителя языка, зафиксированную в учебных целях и воспроизводимую с помощью технических средств;

  • воспринимать на слух содержание аутентичного текстового аудио– и видеоматериала с целью извлечения основной информации;

  • извлекать из аудиотекста нужную/интересующую информацию.

Чтение

Формирование и развитие умений:

  • ознакомительного чтения с целью понимания основного содержания текстов, статей, публикаций, писем, объявлений;

  • просмотрового/поискового чтения с целью выборочного понимания необходимой информации текста;

  • изучающего чтения с целью полного и точного понимания текстов различных жанров;

  • чтения и понимания фрагментов аутентичных текстов различных стилей (публицистические, научно-популярные, художественные) по изучаемым темам;

  • определять свое отношение к прочитанному материалу.

Продуктивные виды речевой деятельности:

Говорение

Диалогическая речь:

Формирование и развитие умений:

  • вести диалог с целью обмена информацией/ побуждения к действию;

  • осуществлять запрос информации;

  • рассуждать и аргументировать;

  • задавать вопросы, формулировать просьбу/переспрос/подтверждение, согласие/несогласие;

  • выражать свое мнение по обсуждаемой теме/проблеме;

  • вести полилог с соблюдением норм речевого этикета и учетом национальных особенностей культуры собеседника.

Монологическая речь:

Формирование и развитие умений:

  • строить целостные, связные и логические высказывания (на основе прочитанного или услышанного);

  • делать краткое устное сообщение по изучаемой теме;

  • делать сообщение, содержащее наиболее важную информацию на основе печатного текстового материала, аудиоматериала, видеоматериала, графического материала (схемы, таблицы, диаграммы) по изучаемой теме/проблеме;

  • передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

  • реферировать аутентичные тексты социально-бытовой и социально-культурной тематики.

Письмо

В процессе обучения немецкому языку как второму иностранному предполагается обучение письму как средству овладения языком (запись слов, письменное выполнение лексических и грамматических упражнений).

Формирование и развитие умений:

  • писать неофициальные письма, личные электронные сообщения;

  • писать сообщения бытового характера: записки, списки продуктов;

  • заполнять анкеты/формы/бланки/формуляры;

  • составлять автобиографию/резюме;

  • составлять план/тезисы устного/письменного сообщения по прочитанному/прослушанному тексту.

  1. Языковые знания и умения

Овладение новыми языковыми знаниями в области немецкого языка, как второго иностранного и применение имеющихся умений, полученных в области изученных ранее языков, развитие навыков изучения второго иностранного языка – немецкого.

Орфография

Развитие орфографических навыков немецкого языка как второго иностранного в пределах лексико-грамматического минимума базового уровня.

Фонетика

Развитие слухопроизносительных навыков применительно к новому языковому материалу с учетом специфики артикуляции звуков, просодии, мелодики звучащей немецкой речи, интонирования лексических и фразовых единиц; развитие ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений.

Лексика

  • освоение основных лексических единиц социально-бытовой и социально-культурной тематики, необходимых для осуществления коммуникативного процесса в рамках изучаемых тем;

  • освоение лингвистических особенностей немецкого языка на лексическом уровне (наличие синонимов; наличие омонимов, полисемии и др.);

  • понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная и др.);

  • развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования;

  • понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;

  • понятие об основных способах словообразования (субстантивация глаголов и других частей речи; переход из одной части речи в другую; аффиксальное и префиксальное словообразование; образование сложносоставной лексики; заимствования).

Грамматика

Формирование знаний, развитие и формирование навыков и умений оперирования грамматическими явлениями немецкого языка в пределах активного грамматического минимума:

  • на уровне морфологии – артикль: определенный, неопределенный, нулевой,; единственное, множественное число существительных; склонение существительных; отрицание kein, nicht; степени сравнения прилагательных; личные, притяжательные, указательные местоимения; количественные, порядковые числительные; употребление временных форм; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ; Genitiv; формы повелительного наклонения; модальные глаголы: wollen, können, sollen, dürfen, müssen, mögen; возвратные глаголы; глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.

  • на уровне синтаксиса - порядок слов в предложении; типы предложений: повествовательное, вопросительное, побудительное; простое и сложносоставное предложение: сложносочиненное, сложноподчиненное.

  1. ^ Социокультурные знания и умения

Формирование и развитие социокультурных знаний и умений:

  • использования речевого этикета согласно национальным особенностям культуры страны изучаемого языка в ситуациях социально-бытовой и социально-культурной сфер общения;

  • владение необходимой информацией о стране изучаемого языка (географические данные, достопримечательные места, традиции, обычаи и др.) и умение представить необходимую информацию о своей стране в общении;

  • знание политического, государственного устройства страны изучаемого языка с учетом определенных исторически сложившихся особенностей;

  • знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, досуг т.д.).

  1. Компенсаторные умения

Развитие и совершенствование умений и навыков:

  • находить способы выхода из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;

  • пользоваться в процессе чтения и аудирования языковой и контекстуальной догадкой;

  • предвосхищать возможные факты, события, содержание текста по заголовку/началу текста;

  • использовать текстовые опоры (подзаголовки, схемы, графические изображения, фотографии, картинки, комментарии, сноски);

  • глобально понимать основное содержание текста, не обращая внимания на лексические и грамматические трудности;

  • использовать переспрос и словарные замены в коммуникативном процессе.

  1. Учебно-познавательные умения

  • развитие общих учебных умений, связанных с приемами самостоятельного получения знаний;

  • формирование и развитие умений поиска нужной информации по изучаемой тематике с использованием различных иноязычных источников (иноязычные словари, справочная литература на иностранном языке, графические изображения, аудио- и видеоисточники и др.);

  • формирование и развитие навыков поиска дополнительной информации по изучаемым темам с использованием современных информационных технологий.

  1. Перевод

Формирование и развитие умений:

  • устного/письменного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по изучаемой тематике с немецкого языка на русский язык;

  • письменного/устного перевода небольших по объему текстов по изучаемой тематике с русского языка на немецкий язык;

  • составлять и переводить письма личного характера с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык.


Требования к уровню подготовки студентов по окончании основного этапа обучения с элементами специализации немецкому языку как второму иностранному (второй год обучения).

По окончании обучения студенты должны достичь уровня самостоятельного владения немецким языком, т.е. основного уровня обученности с элементами специализации в пределах: А2+ – В1 по всем видам речевой деятельности.

В результате обучения студенты должны знать и уметь:

  1. ^ Речевые умения

Рецептивные виды речевой деятельности:

Аудирование

Развитие и совершенствование умений:

  • воспринимать на слух иноязычную речь в контексте профессиональной и непрофессиональной тематики;

  • воспринимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе непосредственного общения по изучаемым темам;

  • извлекать информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;

  • понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью технических средств;

  • воспринимать на слух содержание аутентичного текстового аудио– и видеоматериала с целью извлечения основной информации;

  • извлекать из аудиотекста нужную/интересующую информацию.

Чтение

Развитие и совершенствование умений:

  • ознакомительного чтения с целью понимания основного содержания экономических/логистических текстов, научных статей экономической направленности, публикаций научно-познавательного характера;

  • просмотрового/поискового чтения с целью выборочного понимания необходимой информации из экономического/логистического текста;

  • изучающего чтения с целью полного и точного понимания информации экономических/логистических текстов;

  • чтения и понимания аутентичных текстов различных стилей (публицистические, научно-популярные, художественные) по изучаемым темам профессиональной направленности, а также текстов из смежных областей знаний;

  • раскрывать причинно-следственные связи между фактами;

  • определять свое отношение к прочитанному материалу.

Продуктивные виды речевой деятельности:

Говорение

Диалогическая речь:

Развитие и совершенствование умений:

  • вести диалог с целью обмена информацией/ побуждения к действию;

  • осуществлять запрос информации;

  • рассуждать и аргументировать;

  • задавать вопросы, формулировать просьбу/переспрос/подтверждение, согласие/несогласие;

  • выражать свое мнение по обсуждаемой теме/проблеме;

  • выражать свое отношение к высказыванию партнера;

  • вести диалоги смешанного типа с элементами различных типов диалогов на основе профессиональной тематики (с соблюдением норм речевого этикета);

  • вести полилог с соблюдением норм речевого этикета и учетом национальных особенностей культуры собеседника.

Монологическая речь:

Развитие и совершенствование умений:

  • строить целостные, связные и логические высказывания разных функциональных стилей (на основе прочитанного или услышанного);

  • делать устное сообщение или доклады по изучаемой теме экономической/логистической направленности;

  • делать сообщение, содержащее наиболее важную информацию на основе печатного текстового материала, аудиоматериала, видеоматериала, графического материала (схемы, таблицы, диаграммы) по изучаемой теме/проблеме;

  • передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

  • реферировать аутентичные тексты экономической/логистической тематики;

  • использовать в сообщениях приемы аргументации, рассуждения, выводы, приводить доказательства и иллюстрации с помощью примеров.

Письмо

Развитие и совершенствование умений:

  • писать неофициальные/официальные письма, электронные сообщения;

  • заполнять анкеты/формы/бланки/формуляры;

  • составлять автобиографию/резюме;

  • составлять план/тезисы устного/письменного сообщения;

  • писать сочинения на избранные темы;

  • излагать свою точку зрения на существующие проблемы по изучаемым темам в различных письменных заданиях креативного плана;

  • составлять в письменном виде рефераты, аннотации (прочитанных текстов).

  1. ^ Языковые знания и умения

Систематизация языковых знаний и навыков, полученных в области изученных ранее языков, развитие и совершенствование умений и навыков применения второго иностранного языка – немецкого в соответствии с требованиями владения вторым иностранным языком по специальности 080506.65 «Логистика и управление цепями поставок».


Орфография

Совершенствование орфографических навыков немецкого языка как второго иностранного применительно к языковому материалу профессиональной тематики, входящему в лексико-грамматический минимум базового уровня.

Фонетика

Совершенствование слухопроизносительных навыков применительно к новому языковому материалу с учетом специфики артикуляции звуков, просодии, мелодики звучащей немецкой речи, интонирования лексических и фразовых единиц; развитие ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений.

Лексика

  • систематизация знаний основных лексических единиц, изученных по программе начального этапа обучения, которые необходимы для осуществления коммуникативного процесса в рамках изучаемых тем;

  • понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, профессиональная и др.);

  • развитие и совершенствование умений и навыков использования в речи новой экономической/логистической терминологии и новых лексических единиц социально-бытовой и социально-культурной сфер в рамках изучаемых тем (в объеме: минимум 4000 учебных лексических единиц);

  • освоение лингвистических особенностей языка права на лексическом уровне (наличие синонимов, использование в экономической/логистической терминологии слов общеупотребительного языка, выступающих с другим значением; наличие омонимов, полисемии и др.);

  • развитие и совершенствование рецептивных и продуктивных навыков словообразования;

  • понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;

  • понятие об основных способах словообразования (субстантивация глаголов и других частей речи; переход из одной части речи в другую; аффиксальное и префиксальное словообразование; образование сложносоставной лексики; заимствования).

Грамматика

Развитие и совершенствование навыков и умений оперирования грамматическими явлениями немецкого языка, освоенных на первом году обучения в рамках начального этапа:

  • на уровне морфологии – множественное число существительных; склонение существительных; склонение прилагательных; употребление временных форм Präsens, Imperfekt/Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I; Konjunktiv II; Passiv; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ; Genitiv; возвратные глаголы; наиболее употребительные сочинительные и подчинительные союзы.

  • на уровне синтаксиса - сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.

Развитие и дальнейшее совершенствование навыков употребления в речи сложных грамматических конструкций, свойственных немецкому языку экономики/логистики:

  • развитие и совершенствование навыков употребления временных форм в страдательном залоге Präsens Passiv, Perfekt Passiv, Präteritum Passiv, Plusquamperfekt Passiv, Futurum I Passiv, Infinitiv Passiv, Präsens Zustandspassiv, Präteritum Zustandspassiv, Infinitiv Zustandspassiv;

  • развитие навыков распознавания и употребления в речи причастных оборотов в атрибутивной функции Partizip I, Partizip II, Partizip I + zu;

  • развитие и совершенствование навыков употребления в речи предложений с конструкцией «sein + zu + Infinitiv», «haben + zu + Infinitiv»;

  • развитие навыков употребления в речи конструкции «sich lassen +Infinitiv»;

  • развитие навыков использования в речи различных грамматических средств для выражения пассивной модальности в предложениях, типа: «Dieses Problem lässt sich leicht lösen» (конструкция «sich lassen + Infinitiv»), «Dieses Problem ist leicht zu lösen» (конструкция «sein + zu + Infinitiv», «Dieses Problem kann man leicht lösen» (Präsens Aktiv с модальным глаголом), «Dieses Problem kann leicht gelöst werden» (InfinitivPassiv);

  • совершенствование навыков употребления инфинитивных оборотов;

  • систематизация навыков употребления сложноподчиненных предложений в профессионально-направленной речи;

  • развитие навыков распознавания и употребления временных форм сослагательного наклонения Konjunktiv II в предложениях, выражающих нереальное желание, в нереальных условных придаточных предложениях, в нереальных сравнительных придаточных предложениях;

  • развитие навыков распознавания в речи временных форм сослагательного наклонения в косвенной речи Konjunktiv I.

  1. Социокультурные знания и умения

Развитие и совершенствование социокультурных знаний и умений:

  • использования речевого этикета согласно национальным особенностям культуры страны изучаемого языка в ситуациях социально-бытовой, социально-культурной, профессиональной сфер общения;

  • владение необходимой информацией о стране изучаемого языка (географические данные, достопримечательные места, традиции, обычаи и др.) и умение представить необходимую информацию о своей стране в общении;

  • знание политического, государственного устройства страны изучаемого языка и умение представить необходимую информацию о политическом и государственном устройстве своей страны в общении, учитывая существование определенных исторически сложившихся различий и особенностей;

  • знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, досуг т.д.) и умение выражать собственное мнение/суждение по проблемам;

  • знание основных понятий экономики/логистики страны изучаемого языка (в контексте изучаемых тем) и оперирование ими в речи;

  • умение использовать приобретенные на занятиях по немецкому языку профессиональные знания основ экономики/логистики страны изучаемого языка, знания экономической/логистической терминологии в ситуациях общения по вопросам экономики/логистики в своей стране;

  • умение проводить сопоставительный анализ реалий экономики/логистики страны изучаемого языка и своей страны, умение выражать собственное мнение/суждение по затрагиваемым экономическим/логистическим проблемам;

  • умение использовать профессиональные знания, полученные по специальным дисциплинам на русском языке, в профессиональном общении на занятиях по немецкому языку (по проблемам в рамках изучаемых тем).

  1. ^ Компенсаторные умения

Совершенствование умений и навыков:

  • находить способы выхода из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации по специальности;

  • пользоваться в процессе чтения и аудирования языковой и контекстуальной догадкой;

  • предвосхищать возможные факты, события, содержание текста по заголовку/началу текста;

  • использовать текстовые опоры (подзаголовки, схемы, графические изображения, фотографии, картинки, комментарии, сноски);

  • понимать основное содержание текста, не обращая внимания на лексические и грамматические трудности;

  • использовать переспрос и словарные замены в коммуникативном процессе.

  1. Учебно-познавательные умения

  • развитие общих учебных умений, связанных с приемами самостоятельного получения знаний;

  • формирование и развитие умений поиска нужной информации по изучаемой тематике с использованием различных иноязычных источников (иноязычные словари, справочная литература на иностранном языке, графические изображения, аудио- и видеоисточники и др.);

  • формирование и развитие навыков поиска дополнительной информации по изучаемым профессиональным темам с использованием современных информационных технологий;

  • развитие навыков ведения проектной деятельности и проведения учебно-исследовательской работы.

  1. Перевод

Развитие и совершенствование умений:

  • устного/письменного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по профессиональной тематике с немецкого языка на русский язык;

  • письменного/устного перевода небольших по объему текстов по профессиональной тематике с русского языка на немецкий язык;

  • составлять и переводить письма с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык.


^ ФОРМЫ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ


В ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ осуществляется балльно-рейтинговая система контроля5, возможная при модульном построении курса, что соответствует структуре данной Программы, где каждую тему можно рассматривать как относительно самостоятельную учебную единицу.

При балльно-рейтинговом контроле оценка складывается из полученных баллов за выполнение заданий по итогам каждого отдельного учебного модуля курса немецкого языка как второго иностранного.

Каждый модуль (семестровый курс) оценивается по шкале в 10 баллов. Для получения зачета достаточно набрать 8 баллов. Для экзамена или дифференцированного зачета предусмотрена следующая шкала:


10 – 8 баллов

«отлично»

7 – 6 баллов

«хорошо»

5 – 4 балла

«удовлетворительно»

3 – 1 балл

«неудовлетворительно»


Данная система предполагает систематичность контрольных срезов; обязательную отчетность и регулярность работы каждого студента; обоюдную ответственность и быструю обратную связь между преподавателем и обучающимся.

Программа предусматривает следующие формы контроля – текущий (на каждом занятии), промежуточный (по завершении каждого модуля), итоговый (по завершении курса обучения).

Виды контроля – диктант, устный опрос, тест, контроль понимания (чтение, аудирование), самостоятельная работа, контрольная работа, зачет, экзамен.

^ 1 год обучения (начальный этап) включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, 2 зачета.

Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних и самостоятельных заданий (чтение, перевод, пересказ, выполнение письменных и устных упражнений).

Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы в отдельном модуле (аудирование, перевод, пересказ, чтение) в виде тестовых срезов (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.

Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и зачета в конце первого года обучения.

Оценка за промежуточный / итоговый контроль и результирующая оценка по дисциплине проставляются в экзаменационную (зачетную) ведомость.

^ 2 год обучения (основной этап с элементами специализации) включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, зачет, итоговый экзамен.

Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних и самостоятельных заданий (чтение, перевод, пересказ, выполнение письменных и устных упражнений).

Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы в отдельном модуле (аудирование, перевод, пересказ, чтение) в виде тестовых срезов (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.

Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и итогового экзамена в конце второго года обучения.

Оценка за промежуточный / итоговый контроль и результирующая оценка по дисциплине проставляются в экзаменационную (зачетную) ведомость.

Итоговая оценка по учебной дисциплине складывается из следующих элементов:

  • работа на практических занятиях;

  • письменная аудиторная контрольная работа лексико-грамматического характера;

  • аудирование незнакомого текста и выполнение заданий к нему;

  • чтение незнакомого текста и выполнение заданий к нему (перевод/пересказ) – примерный объем 1500 знаков;

  • диалогическое и/или монологическое высказывание по пройденным лексическим темам.


^ СОДЕРЖАНИЕ ЭКЗАМЕНА


Экзамен состоит из двух частей: письменного и устного (4 акад. часа).

  1. Письменная часть экзамена включает:

  1. выполнение лексико-грамматического теста;

  2. чтение текста, перевод и выполнение заданий к нему (объем 1 500 знаков);

  3. аудирование с изложением прослушанного материала на немецком языке.

  1. Устная часть экзамена включает:

  1. чтение на немецком языке и последующий перевод/пересказ текста (примерный объем - 1500 знаков) или описание графика, диаграммы, схемы на немецком языке;

  2. сообщение на одну из подготовленных тем, входящих в программу;

  3. ответы на вопросы экзаменатора в рамках включенного в программу курса учебного материала.


^ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


Основная литература:

  1. Aufderstraße, H. Themen aktuell 1. Kursbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, K.-H. Eisfeld, M. Gerdes, H. Holthaus, J. Müller, H. Müller, U. Schütze-Nöhmke. - Hueber Verlag, 2003. – 170 S.

  2. Aufderstraße, H. Themen aktuell 1. Arbeitsbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, K.-H. Eisfeld, M. Gerdes, H. Holthaus, J. Müller, H. Müller, U. Schütze-Nöhmke. - Hueber Verlag, 2003. – 90 S.

  3. Aufderstraße, H. Themen aktuell 2. Kursbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, J. Müller, H. Müller. - Hueber Verlag, 2005. – 160 S.

  4. Aufderstraße, H. Themen aktuell 2. Arbeitsbuch / H. Aufderstraße, H. Bock, J. Müller, H. Müller. - Hueber Verlag, 2005. – 80 S.

  5. Тумаркина, Е.С. Stunden: пособие для начинающих изучать немецкий язык / Е.С. Тумаркина. – М.: ГОУ ВШЭ, 2007. – 112 с.

  6. Успенская, Е.А. Практическая грамматика немецкого языка. Часть 1: учебно-методическое пособие. / Е.А. Успенская, - М.: «Спутник+», 2010. – 83 с.

  7. Дорохова, Ю.Э. Логистика: немецко-русский глоссарий = Logistik: deutsch-russisches Glossar. / Э.Ю. Дорохова / Федеральное агентство по науке и инновациям, Всерос. центр пер. научн.-техн. лит. и документации. – М.: Всерос. центр пер. научн.-техн. лит. и документации, 2005. – 84 с.

Дополнительная литература:

  1. Tempelmeier, H. Material-Logistik / H. Tempelmeier: Springer Verlag, 2003. – 230 S.

  2. Scott-Sabic, V. Logistik-Wörterbuch / V. Scott-Sabic, Springer Verlag, 2005. – 370 S.

Рекомендуемые специализированные периодические издания и интернет – источники по экономической/логистической тематике на немецком языке:

  1. Logistik Heute – www.logistik-heute.de/

  2. DVZ Deutsche Logistik-Zeitung (DVV Media Group GmbH) – www.dvz.de/

  3. Logistra – www.logistra.de/

  4. DHF Intralogistik

  5. FM das Logistik-Magazin (Verlag Industrie und Logistik GmbH)

  6. Hebezeuge Fördermittel (Huss-Medien GmbH Berlin) – www.hebezeuge-foerdermittel.de/

  7. Logistik für Unternehmen (Springer-VDI-Verlag GmbH & Co. KG) – www.logistik-fuer-unternehmen.de/logistik/

  8. Materialfluss – www.materialfluss.de/

  9. F+H - Fördern und Heben

  10. Fracht Dienst – www.frachtdienst-online.de/

  11. Logistik Journal – www.logistik-journal.de/

  12. VerkehrsRundschau – www.verkehrsrundschau.de/



________________ /Н.А. Кафтайлова/


________________ /Е.А. Успенская/

1 Компетенция понимается в данной Программе как совокупность знаний, умений, свойств и качеств личности, что отражается в требованиях, предъявляемых к студентам по окончании курса обучения.

2 В соответствии с уровнями, представленными в публикации «Common European Framework of Reference for Languages…» (Council of Europe. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. – Cambridge : Cambridge University Press, 2001. – 260 P.).

3 Так, например, требования к владению иностранным языком для обучающихся по направлению «Экономика» (бакалавр), сформулированы в ОС ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ в категории социально-личностных и общекультурных компетенций: СЛК-14 (С. 8).

4 Здесь и далее Программой предусматривается формирование вновь приобретаемых навыков и умений владения немецким языком.

5 В соответствии с «Положением об организации контроля знаний в Государственном университете – Высшей школе экономики», утвержденным ученым советом Государственного университета – Высшей школы экономики (протокол № 4 от 26.06.2009 г.).




Скачать 358,14 Kb.
оставить комментарий
Дата05.11.2011
Размер358,14 Kb.
ТипПрограмма дисциплины, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх