Пособие составлено в соответствии с требованиями госта по специальности 33022 \"Иностранные языки\". Программа курса Цель курса ознакомить студентов с предметной областью лингвистической теории текста icon

Пособие составлено в соответствии с требованиями госта по специальности 33022 "Иностранные языки". Программа курса Цель курса ознакомить студентов с предметной областью лингвистической теории текста


Смотрите также:
Пособие составлено в соответствии с требованиями госта по специальности 33022 "Иностранные...
Учебное пособие (для студентов юридического факультета) Санкт-Петербург...
Предлагаемый курс «Основы лингвистики текста» знакомит студентов 2-го курса филологических...
Социология пособие к изучению дисциплины для студентов II курса специальности 350400...
Программа дисциплины опд. Ф. 14. Психолингвистика цели и задачи дисциплины Цель курса...
Учебное пособие для студентов заочного отделения второго года обучения для специальности...
Планы семинарских занятий по курсу микроэкономика, часть 1 Для студентов 1 курса факультета...
Программа дисциплины опд. Ф. 02...
Планы семинарских занятий по курсу экономическая теория микроэкономика...
Учебное пособие предназначено для студентов академии физической культуры...
Методическое пособие по экономической теории для абитуриентов, поступающих на экономический...
Методическое пособие по экономической теории для абитуриентов, поступающих на экономический...



Загрузка...
скачать



Хакасский государственный университет им. Н.Ф.Катанова

В.А.Яцко

Лингвистическая теория текста




практикум




Абакан, 2005

1. Предисловие



Данный практикум предназначен для студентов обучающихся по специальности 33022 "Иностранные языки" и включает программу, развёрнутый план лекций и сборник планов семинарских по курсу "Лингвистическая теория текста". Практикум может быть использован студентами в процессе подготовки к лекциям, семинарским занятиям, а также для самостоятельной работы по курсу. В приложении приводятся некоторые материалы, необходимые для подготовки к семинарским занятиям.

Особенностью курса является рассмотрение методов статистического анализа текста, изучение которых позволяет студентам приобрести практические навыки автоматического анализа текста, необходимые для того, чтобы уверенно ориентироваться в современной информационной среде.

Пособие составлено в соответствии с требованиями ГОСТа по специальности 33022 "Иностранные языки".


^ 2. Программа курса

Цель курса – ознакомить студентов с предметной областью лингвистической теории текста.

После прохождения обучения студент должен:

а) иметь представление о:

  • концепции исторического развития научных дисциплин Т.Куна;

  • особенностях исторического развития лингвистической теории текста.

  • основных проблемах типологии текстов;

  • эффекте Рестрова ( Restroff)

  • особенностях применения статистического анализа текста в системах автоматического реферирования;

  • архитектуре и принципах функционирования теггеров.

б) знать:

  • соотношение между терминами text theory, text grammar, discourse analysis;

  • основные периоды исторического развития лингвистической теории текста;

  • основные понятия и принципы анализа текста;

  • виды структурных связей между предложениями;

  • закономерности распределения информации в тексте и основные положения теории актуального членения предложения;

  • критерии разграничения композиционно-речевых форм;

  • основные понятия концепции Т. Ван Дейка (T.Van Dijk).

  • основные принципы анализа риторической структуры текста;

  • основные положения теории речевых актов;

  • классификацию методов статистического анализа текста.

в) уметь применять:

– методы экстенсиональной и интенсиональной интерпретации текста;

  • методы анализа структурных связей между предложениями;

  • методы графической репрезентации тематических прогрессий;

  • компьютерные программы статистического анализа текста Concapp и WordSmith.

^ 2.1. Содержание курса

Курс "Лингвистическая теория текста " включает 16 лекционных часов, 10 часов семинарских занятий. В процессе лекционных занятий студенты знакомятся с основными понятиями теории текста, принципами и методами его анализа. Семинарские занятия направлены на закрепление теоретического материала и применение на практике принципов и методов анализа текста.

Курс "Лингвистическая теория текста" предполагает связь с другими дисциплинами: теоретической и практической грамматикой, лексикологией, прикладной лингвистикой.

Изучение курса завершается зачётом, в процессе которого студенты должны проявить знание основных понятий принципов и методов, указанных в приводимых ниже развёрнутом конспекте лекций и плане семинарских занятий,.

^ 2.2. Тематический план



Тема




лекционные

семинарские

1

Направления теории текста

1

1

2

Историческое развитие теории текста

1

1

3

Проблемы современной теории текста

1

-

4

Функциональный синтаксис

4

3

5

Анализ композиционно-речевых форм

3

-

6

Семантический подход к анализу дискурса

2

1




Прагматический подход к анализу дискурса

2

-




Статистический анализ текста

2

4




Итого

16

10



^ 3. Развёрнутый план лекций

Лекция 1

Соотношение между терминами text theory, text grammar, discourse analysis; задачи грамматики текста и анализа дискурса; подходы к анализу текста и дискурса.

Историческое развитие теории текста. Концепция Т.Куна (T.Kuhn) понятия парадигмы, научного сообщества, проблемной ситуации.

Гносеологические предпосылки развития теории текста; риторика как искусство публичной речи. Концепция В.Я Проппа; функции и роли персонажей русских сказок, бинарность и распределение функций по ролям. Возможности формализации анализа и классификации сказок. Влияние концепции В.Я Проппа на дальнейшее развитие анализа структуры текста.

Онтологические предпосылки развития теории текста. НТР и разработка систем автоматической обработки текста; проблемная ситуация в 50-х гг ХХ века.

Становление теории текста как самостоятельной лингвистической дисциплины. В Матезиуса (W.Mathesius) и Ф. Данеш (F.Danes). Понятие структурной связи между предложениями. Идеи функционального синтаксиса и нормальный период развития теории текста. Проблемная ситуация в 70-х – 80 –х гг. ХХ века, переход к революционному развитию теории текста; разработка логико-грамматического, семантического и прагматического подходов к анализу текста; понятие глубинной структуры текста.

Лекция 2


Становление теории текста как самостоятельной лингвистической дисциплины. В Матезиуса (W.Mathesius) и Ф. Данеш (F.Danes). Понятие структурной связи между предложениями. Идеи функционального синтаксиса и нормальный период развития теории текста. Проблемная ситуация в 70-х – 80 –х гг. ХХ века, переход к революционному развитию теории текста; разработка логико-грамматического, семантического и прагматического подходов к анализу текста; понятие глубинной структуры текста.

Методологические проблемы теории текста. Основные понятия и принципы анализа текста. Понятия пропозиции, высказывания, предложения в пропозициональной семантике и в теории текста. Синтаксическая декомпозиция. Интерпретация текста; экстенсиональная и интенсиональная интерпретация текста; иерархическая и линейная структуры текста. Интегративные свойства текста, когерентность и когезия; проявление когерентности на интенсиональном уровне текста, приём дискурсивной транспозиции. Манифестации когерентности в структурных связях; контактные, дистантные, катафорические, анафорические связи; ретроспекция, проспекция, формула Т1-Т2-Т1. Иерархическая организация текста и понятие макропропозиции.

Лекция 3


Проблемы типологии текстов. Понятия типа текста, жанра текста, литературной формы. Э. Верлиха (E.Werlich) и типы текста; дескриптивные, нарративные, экспозитивные, аргументативные, инструктивные тексты.

Отличие типов текстов от жанров текстов. Общие критерии разграничения между художественными и нехудожественными текстами. Прикладная классификация жанров текстов в Русском национальном корпусе.

Грамматика текста. Основные положения функционального подхода к анализу текста; понятие структурной связи и СФЕ. Когезия и классификация структурных связей. Р. Де Богранд (De Beaugrande) и В.Дреслер (W.Dressler). Понятие рекуррентности, лексическая, синтаксическая, семантическая; полная и частичная. Классификация случаев полной лексической рекуррентности. Синтаксический параллелизм, парафраз, субституция; понятие проформы. Катафорические и анафорические связи, распределение различных видов повторов в тексте. Виды эллипсиса.


Лекция 4

Распределение информации в тексте и виды СФЕ. Понятие актуального членения предложения, тема и рема. Принципы распределения информации в тексте. Функциональная перспектива и коммуникативно-нерасчленённые предложения. Приёмы разграничения темы и ремы.

Маркированная и немаркированная тема. Контекстуально-зависимые и контекстуально-независимые предложения, понятие тематизации (fronting).

Маркированная рема и ремовыделительные конструкции: сlefting, пассивизация, экзистенциальные предложения, еxtraposition, рostponement.

Виды тематических прогрессий: линейная, параллельная, расщеплённая; способы графической репрезентации прогрессий.

Понятие топика и способы введения новой темы: интродуктивно-экзистенциальные предложения, WH-clefting, интродуктивные обстоятельства, вызывающие инверсию, изменение времени действия, предложения препозицией модуса в полной форме.


Лекция 5


Логико-грамматический анализ текста. Понятие КРФ и композиционно-речевая структура текста. О.Д Митрофанова, Г.Михель (G.Michel), В. Фляйшер (W.Fleischer). Логический, психологический, грамматический подхода к анализу КРС.

Концепция О.А.Нечаевой. Синхронное, диахронное, каузальное логические отношения; понятие типа речи; описание, повествование, рассуждение.

Разграничение между поверхностной и глубинной структурой текста; логическая основа и лингвистические признаки КРФ. Необходимые и достаточные комноненты типов речи; структура и виды рассуждения и описания. Случаи несоответствия между поверхностной и глубинной структурой текста. Возможности использования логико-грамматического анализа для интерпретации синтаксической структуры предложения.

Методика логико-грамматического анализа; синтаксическая декомпозиция, определение семантических типов пропозиций, видов логических отношений и структуры типов речи.

Лекция 6


Семантический подход к анализу дискурса; особенности концепции риторических предикатов Дж. Граймса (J.Grimes).

Концепция Т. Ван Дейка (T. Van Dijk), понятия макроструктуры, и суперструктуры; макропропозиции и категории дискурса; соотнесение макроструктуры и суперструктуры.

Применение концепция Т. Ван Дейка в прикладных исследованиях этнических предубеждений. Интервьюирование респондентов и анализ суперструктуры. Категории суперструктуры: оccasioning, summary, orientation, setting, complication, resolution, explication, evaluation, conclusion. Анализ частотности категорий и их соотнесение с макропропозициями.

Теория риторической структуры текста (RST) в концепции У.Манна (W.Mann). Ядерные и сателлитные компоненты отрезков (spans)текста. Эквивалентные отношения между отрезками текста. Роль обозревателя в анализе текста.


Лекция 7

Попытки применения RST в системе автоматического реферирования текста. Недостатки RST.

Прагматический подход к анализу дискурса. Основные положения концепции Дж. Остином (J.Austin), констативные и перформативные высказывания.

Концепция Дж.Сёрля (J. Searle). локутивный акт, иллокутивный акт, перлокутивный акт. Семантическая структура речевого акта; перформативные глаголы; иллокутивная сила, направление соответствия, психологическое состояние. Классификация речевых актов; директивы, комиссивы, репрезентативы, ассретивы, экспрессивы, вердиктивы, декларативы


Лекция 8

Статистический анализ текста. Виды компьютерных программ и алгоритмы статистического анализа текста. Поисковые программы, список запрещённых слов. Конкордансы и понятие collocate; задание расстояния между единицами текста и способы определения частотности словосочетаний. Прикладное значение статистического анализа сочетаемости единиц текста.

Алгоритм морфологического поиска (stemming).

Позиционно-статистические методы. Значимость слова в тексте и приписывание весовых коэффициентов словам и словосочетаниям.

Поиск по грамматическим моделям; аннотирование текста тегами. Архитектура и принципы работы теггеров; tokeniser (preprocessor), morphological classifier, morphological disambiguator.

Национальные корпуса и возможности повышения эффективности лингвистических исследований.


^ 4. Сборник планов семинарских занятий


Занятие 1.


1. Темы для обсуждения.

1). Соотношение между терминами text theory, text grammar, discourse analysis.

2). Основные периоды исторического развития теории текста.

3). Основные понятия и принципы анализа текста.

4). Когерентность как интегративное свойство текста.

5). Проблемы типологии текстов.

2. Дайте заглавие, проведите экстенсиональную интерпретацию текста, выделив темы и макропропозиции.

More than 70 flimsy looking flying machines, their pilots exposed to the elements, took off for Paris in the biggest event ever staged in Europe for ultralight planes, known in Britain as microlights. In the run from the wartime fighter base at Beggin Hill in southern England to the Bois de Boulogn in Paris, the pilots will be judged on accurate timing and navigation, speed over one leg of the journey, landing skill and fuel consumption. A typical ultralight cruises at about 40 miles an hour. The 76 entrants, from six countries, said they were attempting to recreate some of the pioneering spirit of Louis Bleriot of France, who in 1909 in a homemade plane, was the first person to fly across the English Channel. The fliers, travelling only by day, were expected to be landing in Paris. Regulations on ultralight vary. In Britain, where eight persons have been killed in ultralight accidents this year, authorities announced that pilots' licences are needed. The British Civil Aviation Authority is preparing to bring ultralights under a system of airworthiness regulations. Ultralights are selling in Britain at a rate of about a thousand a year

3. Дайте интенсиональную интерпретацию текста, определите семантические отношения между пропозициями. Как манифестируются эти отношения? Соответствует ли аранжировка пропозиций объективному ходу описываемых событий? Выражена ли в тексте макропропозиция?


WOMAN DROWNS IN RIVER PLUNGE-A young woman was drowned when a car plunged 15 feet down an embankment into the rain-swollen River Severn at Shewsbury yesterday. Her husband and the other occupants of the car, a married couple, managed to scramble to safety as the vehicle floated for a few seconds before disappearing under 10 feet of water. It had failed to negotiate a bend at a spot where the river bank is unfenced. (The Times, Nov. 23. 1981)

4. На основе концепции В.Я.Проппа (см. Приложение) определите функции и роли персонажей в сказках.


1) ^ A dragon kidnaps the three daughters of the king.

The king proclaims a ban.

Three heroes leave to find them.

Three fights occur with the dragon.

The daughters are set free.

The three heroes come back.

The king rewards the heroes


2) After having tied and gagged the kingdom’s wizard, the cyclops Cecyl stole the magic potion. Immediately after the misfortune, heralds were sent to inform the near kingdoms about the fact, calling for valiant knights.

^ The groom Huliev, after having heard the complaints of the courts, decided autonomously to leave for removing the misfortune.

The wizard Basil asked Huliev to share all the wheat reserves with the poors of the kingdom for fighting the hunger, promising his helps.

Basil and Huliev, together, decide to share the objects according to their own needs, and the wizard prepared a magic potion for Huliev, cooking barks of trees hundreds years old.

^ Near to the river Huliev found a small boat, went on it and, very quickly, arrived to his destination.

Huliev, confident on his capabilities and possibilities, invited the cyclops into the arena, where they should have been running among lions, rushing off without being eaten. The longer in surviving will have been the winner.

^ The run was very difficult, and logs on the way was adding difficulties, but Huliev arrived to the goal as first.

While the cyclops went hiding himself in the dungeons of the castle, Huliev followed him and imprisoned him till the end of the his days.

After walking for days and days, the witch Daphne arrived finally the king’s palace, where killed the princess Aura pitilessly and with never seen violence. The fact astonished and sorrowed the people, and the muses song the facts with doleful rhymes for days and days.

^ Huliev, courageous man and self-confident, prepared his faithful horse Pegasus and left for the new great adventure, confident of becoming winner.

Huliev meet the dwarf Badtype, near to going dead, assisted by the elves of the forest. The dwarf, becoming aware of his presence, said: “Do not speak, I know everything, but in exchange for my favour, I want you carve in the wood a tombstone honouring me”.

^ The groom decided to help the dwarf Badtype, made what required and continued his road.

The dwarf brought the groom in his secret laboratory, and prepared him a sword with a never seen powder.

Before leaving Badtype’s house, the groom asked for the fastest way for reaching the witch. “You must cross the broad steppe” said the dwarf “and only after that you will reach Daphne”.

The groom was in front of the witch, on her black horse, imperious, with her frightening figure. But the groom, valiant and capable warrior, began to fight with long and heavy spears, in order to make the enemy falling from the saddle.

^ The fight was really hard and exhausting, but Huliev, near to the end of his forces, launched the final attack, beating Daphne.

Despite the well known ability of the witch, Huliev was able of capture her after a run overall on the field, killing her in face of all the warriors.

The king, grateful for the favours done by the groom for the kingdom, offered to him the hand of the princess Judith. The marriages were splendid, and the new prince ruled with great wisdom for years and years.

Занятие II

– Вопросы для обсуждения.

1) Виды рекурренции

2) Понятие проформы и виды субституции

3) Виды эллипсиса.

– Определите виды рекурренции.

1) ^ He has plundered our seas, ravaged our coasts, burnt our towns.

2) When God became conscious of his omniscience, he suddenly felt terribly bored, because, whatever happened, he knew the outcome. There was no more any surprise; there was nothing that was not known beforehand.

3) Laws of Florida forbid using the telephone to make any comment, request, suggestion, or proposal which is obscene, lewd, lascivious, filthy, or indecent.

4) Sir, they have committed false report; moreover, they have spoken untruths; secondarily, they are slanderers; sixth and lastly, they have belied a lady; thirdly, they have verified unjust things; and, to conclude, they are lying knaves.

5) Except for discoveries or inventions made during the course of approved outside employment, a discovery or invention which is made in the field in which the investigator is employed by the university or by using university funds, facilities, materials, equipment, personnel, or proprietary technological information, is the property of the university, and the inventor shall share in the proceeds therefrom.

- Определите способы субституции.

1) ^ There was an old woman who lived in a shoe.

She had so many children, she didn’t know what to do.

2) He was scarcely ten years old when he was first arrested as a vagabond. He spoke thus to the judge: “I am called Jean François Leturc...”

3) mrs birling: I don’t understand you, Inspector.

inspector: You mean you don’t choose to do so, Mrs Birling.

4) To this day I am ashamed that I did not spring up and pinion him, then and there. Had I possessed one ounce of physical courage, I should have done so.

5) “Are you to get in at all?” said the Footman. “That’s the first question, you know.”

It was no doubt; only Alice did not like to be told so

6) Who should walk in but a venerable old man in whom His Grace immediately recognized one of the saints of the church, no other than the Right Reverend Sergius.

7) Yond Cassius has a lean and hungry look. He thinks too much; such men are dangerous.

8) He has constrained our fellow Citizens . . . to become executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.

9) “Next morning he gets up, has a fire lit, orders in three shillins’ worth o’ crumpets, toasts ‘em all, eats ‘em all, and blows his brains out.” “What did he do that for?” inquired Mr Pickwick abruptly

10) Brutus: Let Me tell you, Cassius, you yourself

Are much condemned to have an itching palm;

To sell and mart your offices for gold

To undeservers.

Cassius: I an itching palm?

– Найдите аномальные эллиптические предложения и объясните аномальность.

1) She said that they may have been seeing things and they may

2) She said that they may have been seeing things and they may have

3) She said that they may have been seeing things and they may have been

4) She said that they may have been seeing things and they may have been seeing

5) She said that they may have been wanting to see some weird things and they may

6) She said that they may have been wanting to see some weird things and they may have

7) She said that they may have been wanting to see some weird things and they may have been

8) She said that they may have been wanting to see some weird things and they may have been wanting

9) She said that they may have been wanting to see some weird things and they may have been wanting to

– Придумайте контекст для эллиптических предложений, определите тип эллипсиса.

1) No, composing a poem.

2) When?

3) Can’t hear a word.

4) Anyone at home?

5) Back soon.

6) Got the tickets?

7) You don’t like it, you go home.

8) Chances are he will never find out.


Занятие 3.

– Темы для обсуждения.

1) Основные принципы актуального членения предложения.

2) Тематизация и ремовыделительные конструкции.

3) Виды прогрессий и способы введения нового топика.

1. Проведите актуальное членение предложений. Запишите вопросы, соответствующие коммуникативной структуре предложений. Придумайте контекст для предложений.

  1. I can’t stand the noise.

  2. The noise I can’t stand.

  3. It is the noise I can’t stand.

  4. What I can’t stand is the noise.

  5. The noise, I cant stand it.

2. Укажите какие ремовыделительные средства используются в следующих предложениях.

  1. A waiter brought them cocktails.

  2. They were brought cocktails by a waiter.

  3. Cocktails they were brought by a waiter.

  4. It was cocktails that a waiter brought them

  5. What the waiter brought them was cocktails.

  6. Bring them cocktails, the waiter did.

3. Какими из предложений, указанных в задании 2, можно закончить следующий текст?

1)They arrived at the hotel and sat on the terrace. 2) The sun was hot but the canopies gave a pleasant shade. 3) There was a glimpse of the sea through the palm trees.

4. Какие из предложений, указанных в задании 2 можно ответить на вопросы:

1) Was there anyone on the terrace?

2) Who brought them cocktails?

5. Определите тип прогресиии и представьте структуру текста в графическом виде.

St.Vincent is small. Banana plantations cling to steep volcanic hills and coconut palms sway in the brisk trade winds. The people are warm friendly and poor. Unemployment is between 30 and 40 percent.

6. Проведите анализ структурных связей, топиков, прогрессий в следующем тексте. Представьте структуру текста в графическом виде.

Mrs Mooney was a butchers daughter. She was a determined woman. She had married her father’s foreman, and opened a butcher’s shop near Spring Gardens. But as soon as his father-in-law was dead Mr Mooney began to go to the devil. He drank and ran headlong into debt. By buying bad meat he ruined his business. One night he went for his wife with the cleaver, and she had to sleep in the neighbour’s house.

7. Подготовьтесь к контрольной работе по функциональному подходу к анализу текста.

Занятие 4.

Задание 1 выполняется дома в письменном виде и сдаётся на занятии.

Задание 2 выполняется в компьютерном классе.

^ 1. Прочитайте текст.

We have a cottage. It is situated not far from town, near the river. Around the cottage grow strawberries and current shrubs. It is summer. On garden beds there are thick bushes of potatoes, and vegetable marrows are ripe. We gather them and make paste. Soon the strawberries and currents will ripen and we shall make jam.

– Проанализируйте виды структурных связей, разделите текст на СФЕ. Определите признаки перехода от одного СФЕ к другому. Составьте схему прогрессии.

– Проведите синтаксическую декомпозицию, выпишите и пронумеруйте пропозиции, определите их семантические типы.

– Разделите текст на КРФ. Запишите признаки КРФ. Совпадает ли деление текста на КРФ с делением на СФЕ?

2. Цель занятия – используя программу Wordsmith провести сравнительный статистический анализ корпуса рецензий, написанных V.Iatsko, и корпуса рецензий, написанных носителями языка и установить 1) какие слова и словосочетания в рецензиях V.Iatsko используются намного чаще, чем в рецензиях, написанных носителями языка, 2) какие слова и словосочетания в рецензиях V.Iatsko используются намного реже, чем в рецензиях, написанных носителями языка.

2.1. Создайте корпус текстов из рецензий, написанных V.Iatsko. Для этого откройте c помощью Internet Explorer http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?S1=linguist

впечатайте в верхнюю строку iatsko,

укажите даты January 2000-December 2004.

Выберите из полученного списка рецензии. Должно быть 8 рецензий.

Создайте в корневом каталоге диска С файл Iatsko's reviews; для этого откройте Мой компьютер – С; щёлкните правой клавишей мыши, выберите из контекстного меню «создать текстовый документ». Скопируйте в файл тексты рецензий. При копировании удаляйте выходные данные в начале рецензий.

Скопируйте в корневой каталог С файл Reference reviews.txt из \\itis\Tutorials\Магистранты2\314

2..2. На рабочем столе откройте wshell (wordsmith)

2.3.. Переведите указанные файлы в формат .lst.

Для этого: откройте модуль W;

В пункте меню file выберите new;

в открывшемся окне выберите choose tests now;

в новом окне откройте адресную строку и выберите с:\;

в открывшемся каталоге выберите указанные выше файлы;

нажмите стрелку на разделителе двух полей – название фалов появится в правом поле окна;

закройте окно choose texts;

в окне getting started нажмите make a wordlist now. Что показано в окне wordlist?;

в данном окне откройте file, выберите save as – word list; сохраните файлы на рабочем столе.

2.4. Получите распределения частотности для двух корпусов.

Для этого: откройте модуль К;

выберите file, new;

в верхнюю строку окна getting started

выберите файл Iatsko's reviews.txt , а в нижнюю - Reference reviews.txt;

нажмите make a keyword list now.

Используя различные способы сортировки, составьте список слов, которые различаются по частотности на 0,10 и больше.

Включите в список слова с отрицательной частотностью.

Оставьте в списке только неключевую лексику, удалив слова, относящиеся к грамматике и лингвистике, и имена собственные. Должно остаться 6 слов!


Занятие 5.

Цель занятия – с помощью программы Concapp установить частотность слов, сочетающихся с ключевыми словами, выявленными ранее.

1. Создайте на рабочем столе документ Word с названием collocates.

Скопируйте в него таблицы, приводимые ниже.

Впишите слова из списка в соответствующие столбцы таблиц.

Подсчитайте частотность слов, сочетающихся со словами из списка в двух корпусах. Для этого:

1) в списке программ откройте Concapp, далее – file – open – iatsko’s reviews txt. После того, как откроется файл, выберите в меню Concordance – search. Впечатайте первое слово из вашего списка, нажмите ОК. Появится окно со словосочетаниями, в которые входит данное слово.

2) Снова откройте Concordance и выберите sort – left collocates. Укажите 1 и нажмите ОК

3) Выберите пункт меню Statistics – collocates. Появится список слов сочетающихся с данным словом слева.

4) Отсортируйте список по частотности.

5) Впишите самое частотное слово в столбец 1 таблицы в документе collocates.

Закройте окна программы, кроме окна с текстом файла. Повторите действия 2-5, указав 2 и выбрав второе слово слева от данного слова. Повторите действия и найдите 3 слово слева от данного слова. Далее таким же образом найдите 3 наиболее частотных слова справа от данного слова. Далее повторите действия, чтобы найти сочетания с остальными 5 словами. Далее откройте файл Reference reviews.txt и заполните таким же образом таблицу для слов в этом файле.


Iatsko's reviews

left collocates


слово

right collocates

3

2

1

1

2

3


































































































































Reference reviews

left collocates


слово

right collocates

3

2

1

1

2

3
































































































































Какие сочетания используются в контрольном корпусе, но не используются в эталонном корпусе?


Библиографический список

  1. Кун Т. Структура научных революций. - М.: Прогресс, 1977. - 300 с.

  2. Пропп, Владимир Яковлевич // Энциклопедия “Кругосвет”. http://www.krugosvet.ru/articles/90/1009015/1009015a1.htm

  3. Яцко В.А. Рассуждение как тип научной речи. – Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н.Ф.Катанова, 1998. ­ 182 с.

  4. Beaugrande, R de. Text cohesion. http://beaugrande.bizland.com/Intro1981Five.htm

  5. Various texts: text types http://englischlehrer.de/texts/texttypes.php .

  6. Old articles. Teun Van Dijk http://www.discourse-in-society.org/OldArticles.html .

  7. Mann W. An introduction to rhetorical structure theory http://www.sfu.ca/rst/01intro/intro.html

  8. WordSmith Tools. http://www.lexically.net/downloads/version4/html/index.html

9. ConcApp Concordancing Programs http://www.edict.com.hk/PUB/concapp/


ПРИЛОЖЕНИЕ

Функции и роли персонажей в концепции В.Я.Проппа


Краткое изложение сущности функции

Сокращенное определение одним словом
^

Условный знак функции


1. Один из членов семьи отлучается из дома

Отлучка

е

^ 1) Отлучиться может лицо старшего поколения




е1

2) Усиленную форму отлучки представляет собой смерть родителей




е2

3) Иногда отлучаются лица младшего поколение




е3

^ 2. К герою обращаются с запретом (роль запретов иногда играет приказание)

Запрет

б

Обращенную форму запрета представляет собой приказание или предложение




б 1

^ 3. Запрет нарушается

Нарушение

b

Нарушение запрета




b1

Исполнение приказания




b2

^ 4. Антагонист пытается произвести разведку

Выведывание

в

1) Выведывание имеет целью узнать местопребывание детей, иногда драгоценных предметов и пр.




в 1

^ 2) Обращённую форму выведывания мы имеем при выспрашивании вредителем его жертвой




в 2

3) Выведывание через других лиц




в 3

^ 5. Антагонисту даются сведения о жертве

Выдача

w

1) Антагонист получает непосредственно ответ на свой вопрос




w 1

^ 2) Выдача принимает форму неосторожного поступка




w 2

2) Иное выведывание




w 3










^ 6. Антагонист пытается обмануть свою жертву, чтобы овладеть ею или её имуществом

Подвох

г

1) Вредитель действует путём уговоров




г1

^ 2) Он действует непосредственным применением волшебных средств




г2

3) Он действует иными средствами обмана или насилия




г3

^ 7. Жертва поддаётся обману и тем невольно помогает врагу

Пособничество

g

1) Герой соглашается на все уговора антагониста




g 1

^ 2) Он механически реагирует на применение волшебных и иных средств




g2

3) Герой сам помогает врагу




g3

^ 8. Антагонист наносит одному из членов семьи вред или ущерб

Вредительство

А

1) Он похищает человека




А1

^ 2) Он похищает или отнимает волшебное средство




А2

3) Он расхищает или портит посев




А3

^ 4) Он похищает дневной свет




А4

5) Он совершает хищение в иных формах




А5

^ 6) Он наносит телесное повреждение




А6

7) Он вызывает внезапное исчезновение




А7

^ 8) Он требует или вынимает свою жертву




А8

9) Он изгоняет кого-либо




А9

^ 10) Он приказывает кого-либо бросить в море




А10

11) Он околдовывает кого-либо или что-либо




А11

^ 12) Он совершает подмену




А12

13) Он приказывает убить




А13

^ 14) Он совершает убийство




А14

15) Он заточает, задерживает




А15

^ 16) Он угрожает насильственным супружеством




А16

16а) То же между родственниками




АXVI

^ 17) Он угрожает каннибализмом




А17

17а) то же между родственниками




АXVII

^ 18) Он мучает по ночам




А18

19) Он объявляет войну




А19

^ 8-а. Одному из членов семьи чего-либо не хватает, ему хочется чего-либо

Недостача

а

1) Недостача невесты




а 1

^ 2) Необходимо, нужно волшебное средство




а 2

3) Недостает диковинок (без волшебной силы)




а 3

^ 4) Специфическая форма : не хватает волшебного яйца со смертью Кощея




а 4

5) Рационализированные формы: не хватает денег, средств к существованию и пр.




а 5

^ 9. Беда или недостача сообщается, к герою обращаются с просьбой или приказанием, отсылают или отпускают его

Посредничество

В

^ 1) Издается клич о помощи с последующей отсылкой героя




В1

2) Герой непосредственно отпускается




В2

^ 3) Герой отпускается из дома




В3

4) Беда сообщается




В4

^ 5) Изгнанный герой увозится из дома




В5

6) Обреченный на смерть герой тайно отпускается




В6

7) Поётся жалобная песнь




В7

^ 10. Искатель соглашается или решается на противодействие

Начинающееся противодействие

С

11. Герой покидает дом

Отправка



^ 12. Герой испытывается, выспрашивается, подвергается нападению и пр., чем подготовляется получение им волшебного средства или помощника

Первая функция дарителя

Д

^ 1) Даритель испытывает героя




Д1

2) Даритель приветствует и выспрашивает героя




Д2

^ 3) Умирающий или умерший просит оказать услугу




Д3

4) Пленный просит об освобождении




Д4

^ 4а) То же с предварительным пленением дарителя




*Д4

5) К герою обращаются с просьбой о пощаде




Д5

^ 6) Спорщики просят разделить между ними добычу




Д6

7) Другие просьбы




Д7

^ 8) Враждебное существо пытается уничтожать героя




Д8

9) Враждебное существо вступает с героем в борьбу




Д9

10) Герою показывают волшебное средство, предлагают обменять его




Д10

^ 13. Герой реагирует на действия будущего дарителя

Реакция героя

Г

1) Герой выдерживает (не выдерживает) испытание




Г1

^ 2) Герой отвечает (не отвечает) на приветствие




Г2

3) Он оказывает (не оказывает) услугу умершему




Г3

^ 4) Он отпускает пленного




Г4

5) Он щадит просящего




Г5

^ 6) Он совершает раздел и мирит спорщиков




Г6

7) Герой оказывает какую-нибудь иную услугу




Г7

^ 8) Герой спасается от покушения на него, применяя средства враждебного существа к нему самому




Г8

^ 9) Герой побеждает (не побеждает) враждебное существо




Г9

10) Герой соглашается на обмен, но немедленно применяет волшебную силу предмета к отдателю




Г10

^ 14. В распоряжение героя попадает волшебное средство (животное, предметы, из которых являются волшебные помощники)

Снабжение, получение волшебного средства

Z

^ 1) Средство передается непосредственно




Z1

2) Средство указывается




Z2

^ 3) Средство изготовляется




Z3

4) Средство продается и покупается




Z4

^ 5) Средство случайно попадается герою




Z5

6) Средство внезапно появляется само собой




Z6

^ 7) Средство выпивается или съедается




Z7

8) Средство похищается




Z8

9) Различные персонажи сами предоставляют себя в распоряжение героя




Z9

^ 15. Герой переносится, доставляется или приводится к месту нахождения предмета поисков

Пространственное перемещение между двумя царствами, путеводительство

R

^ 1) Он летит по воздуху




R1

2) Он едет по земле или воде




R2

^ 3) Его ведут




R3

4) Ему указывают путь




R4

^ 5) Он пользуется неподвижными средствами сообщения




R5

6) Он идёт по кровавым следам




R6

^ 16. Герой и антагонист вступают в непосредственную борьбу

Борьба

Б

1) Они бьются на открытом поле




Б1

^ 2) Они вступают в состязание




Б2

3) Они играют в карты




Б3

^ 17. Героя метят

Клеймение, отметка

К

1) Метка наносится на тело




К1

^ 2) Герой получает кольцо или полотенце




К2

3) Иные формы клеймения




К3

^ 18. Антагонист побеждается

Победа

П

1) Он побеждается в открытом бою




П1

^ 2) Он побеждается при состязании




П2

3) Он проигрывает в карты




П3

^ 4) Он проигрывает при взвешивании




П4

5) Он убивается без предварительного боя




П5

6) Он непосредственно изгоняется




П6

^ 19. Начальная беда или недостача ликвидируется

Ликвидация беды или недостачи

Л

1) Объект поисков похищается с применением силы или хитрости




Л1

^ 2) Объект поисков добывается несколькими персонажами сразу, с быстрой сменой их действий




Л2

^ 3) Объект поисков добывается при помощи приманок




Л3

4) Добыча искомого является непосредственным результатом предыдущих действий




Л4

^ 5) Объект поисков добывается мгновенно, путём применения волшебного средства




Л5

6) Применением волшебного средства изживается бедность




Л6

^ 7) Объект поисков ловится




Л7

8) Заколдованный ловится




Л8

^ 9) Убитый оживляется




Л9

10) Плененный освобождается




Л10

^ 20. Герой возвращается

Возвращение



21. Герой подвергается преследованию

Преследование, погоня

Пр

^ 1) Преследователь летит за героем




Пр1

2) Он требует виноватого




Пр2

^ 3) Он преследует героя, быстро превращаясь в различных животных и пр.




Пр3

4) Преследователи обращаются заманчивыми предметами и становятся на пути героя




Пр4

^ 5) Преследователь пытается поглотить героя




Пр5

6) Преследователь пытается убить героя




Пр6

7) Он старается перегрызть дерево, на котором спасается герой




Пр7

^ 22. Герой спасается от преследования

Спасение

Сп

1) Он уносится по воздуху




Сп1

^ 2) Герой бежит, во время бегства ставит преследователю препятствия




Сп2

3) Герои во время бегства обращаются предметами, делающими его неузнаваемым




Сп3

^ 4) Герой во время бегства прячется




Сп4

5) Он прячется у кузнецов




Сп5

^ 6) Он спасается бегством с быстрым превращением в животных, камни и пр.




Сп6

7) Он избегает соблазна обращенных змеих




Сп7

8) Он не даёт себя проглотить




Сп8

9) Он спасается от покушения на его жизнь




Сп9

10) Он перескакивает на другое дерево




Сп10




Скачать 258,19 Kb.
оставить комментарий
Дата05.11.2011
Размер258,19 Kb.
ТипПрограмма курса, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх