FØrste obligatoriske oppgave våren 2005: Gruppebesvarelse (2 uker) icon

FØrste obligatoriske oppgave våren 2005: Gruppebesvarelse (2 uker)



Смотрите также:
Об утверждении Правил подготовки и производства земляных работ...
Перевод с итальянского В. В. Ванюшкиной © Издательство «Владимир Даль», 2005 © В. В. Ванюшкина...
Информационный бюллетень 3-4 квартал 2005 года Пермь 2005 Впомощь библиотекарю: Информ бюллетень...
О. И. Саломатова // Научные и технические библиотеки. 2005. N 12. С. 47-54...
Об образовании...
Приказ от 6 октября 2005 г...
Санкт-Петербургский научный центр Всероссийская конференция «Астероидно-кометная опасность 2005»...
Библиографический указатель трудов 1978-2005 гг. Екатеринбург 2005 г...
За приемане на Наредба за медицинската експертиза...
Информационный бюллетень 12 апреля 2005 года...
Публикации сотрудников тои дво ран за 2006 г., а также за 2005 г. (не вошедшие в отчет 2005 г...
Срочная новость   для немедленного распространения (9 февраля 2005 г...



скачать




TOLK 2110

FØRSTE OBLIGATORISKE OPPGAVE VÅREN 2005: Gruppebesvarelse (2 uker).

Oppgaven gis 17.02.05.

Leveres (papirversjon i 2 x) på ILN’s ekspedisjonskontor, 2. et. HW, 03.03.05 innen kl 14.

Gruppe 1.

Alfarnes Natalia

Fremming Maria

Nilsen Ekaterina

Vorotyntseva Tatjana

Kosinets Anastasia


Gruppe 2.

Almås Elena

Lundstedt Nelli

Rød Olga

Letounova Ekaterina


Gruppe 3

Diseth Ania

Drozdova Ioulia

Krabberød Olga

Tenold Elena


OPPGAVE 1.

Oversett denne teksten fra Amalie Skrams roman ”Professor Hieronimus” til russisk.


Hun ga seg til å tenke på alle de forskjelligartede pinsler og kvaler, så mangfoldige mennesker i tidenes løp hadde måttet lide i verden, dem, som hadde vansmektet i underjordiske fengsler, unge uskyldige piker, som var blitt mishandlet og brent som mistenkt for å være hekser eller heksers håndlangere, de mange russere og russerinner, som for sine politiske anskuelsers skyld var blitt dømt til døden og henrettet, religionsforfølgelsens mange tusen ofre, og den skinndøde, som var blitt levende begravet, og en uendelig medlidenhet med alle jordens ulykkelige fylte hennes bryst. Hva betød hennes lidelser mot disses?

Hennes indre ble mildt og stille. ”Om en liten stund skulle dere se meg” – hadde Jesus sagt til disiplene en gang. Ja, en liten stund skulle hun være her, men så om en liten stund kom Knut og utfridde1 henne. Sikkert. Annet var utenkelig. Hieronimus bare lot som han ville være så hard. Hvorfor skulle han ville henne ondt? Hun hadde jo aldri i verden truffet ham før, og aldri gjort ham noe som helst. Og selv om hun virket frastøtende og usympatisk på ham, så var det jo ingen grunn for en mann som Hieronimus. Tvert om, dobbelt varsom ville han så være.

OPPGAVE 2

Oversett denne teksten fra den russiske romanen ”Hvitt på svart” til norsk.


Рубен Давид Гонсалес Гальего «Белое на черном»


В детдом привезли новенького. Ходячий, ДЦП. Детский церебральный паралич. У меня тоже детский церебральный паралич, но у новенького всё было более или менее в порядке. Неровная походка, руки расставлены в стороны. Лицо дёргается в постоянной попытке сдержать слюну. Умный или дурак – по лицу не определить. Новенький, загадка. Новенький всегда загадка, всегда развлечение.

В детдоме есть смешной обычай. Когда больной ДЦП увлечется, задумается сильно или сконцентрируется на чем-либо, нужно подойти к нему незаметно и крикнуть в ухо. Человек дёрнется резко, если не успеет опомниться сразу, может и со стула упасть. Если просто дернется и выронит ручку, то смешно не сильно. Лучше всего подкараулить его, когда он чай горячий пьёт или вино. С вином смешнее всего. Чаю ему, может, ещё нальют, а с вином такие шутки не проходят. Сам виноват – не уследил, расслабился.

Я знал за собой такую слабость – вздрагивать от резкого хлопка или крика, поэтому всегда в незнакомой обстановке старался занять выгдную позицию, в угол спрятаться или под стол залезть. Предусмотрительность – норма. А как же? Детдом.

Новенький зашёл в комнату свободно, слишком свободно. Снял рюкзак, рухнул на ближайшую кровать. Ноги в сторону двери, рука привычно ищет в кармане платок. Достал платок, отёр несуществующие слюни.

Вдруг ввалились все разом, захохотали. Друзья, будущие друзья.

  • Ты че, новенький? А почему на мою койку лёг?

  • П-подожди. Сейчас встану. ДЦП.

Слово «ДЦП» произносится чётко, со смыслом. Понятно, что человек не шутит. Плохо ему, человеку, вот он и упал на кровать.

  • Да ты вставай, не лежи. Уроки кончились. Сейчас хавать будем. Чаю хочещь?

Налили полную кружку чая, не пожалели. И сахару бухнули от души. Сразу видно – хорошие ребята. Приняли, значит, в свои. Собрал волю в кулак, сел, потихоньку встал, пересел на стул. Поднял двумя руками металлическую, горячую ещё, кружку, попытался отхлебнуть.

  • Па!!! – очень громко, слишком громко крикнул ему в ухо мальчишка на костылях.

Упал. Рука автаматически отбросила горячую кружку от себя в сторону обидчика. Не попал. Если бы в глаз! Мечтать не вредно. Выигрыш в лотерею бывает редко. Кружка врезалась в висок скотине. Максимум – синяк останется, не больше. Минута. Только минута. Всего лишь минута, пока они дружно гогочут.


OPPGAVE 3.

Følgende essay besvares på norsk.


A) Persepsjon og tolking (250- 300 ord)

  • Gjør rede for begrepet persepsjon.

  • Hvordan kan kunnskap om persepsjon hjelpe deg i arbeidet som tolk?


B) Psykoser og nevroser (250- 300 ord)

  • Hva er hovedforskjellen mellom psykoser og nevroser?

  • Beskriv noen typiske symptomer på psykoser og på nevroser.

1 Utfridde = befridde





оставить комментарий
Дата16.10.2011
Размер22,3 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх