скачать ПРОГРАММЫ ДЛЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ С УКРАИНСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ
РУССКИЙ ЯЗЫК
5- 9 КЛАССЫ
Программы подготовили: Н.Ф.Баландина, К.В.Дегтярева, С.А.Лебеденко
2004
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящие программы предназначены для учащихся общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения и построена таким образом, чтобы обеспечить эффективность процесса обучения русскому языку. Русский язык рассматривается в Украине как язык русского народа, в том числе и этнических русских, – одного из самых многочисленных народов Украины; как язык, на котором создается русскоязычная часть культуры Украины; как язык контакта с другими народами. Знание русского языка имеет социальную значимость, поскольку способствует реализации личностных, культурных, профессиональных и экономических связей. Основная цель курса – дать основы знаний о языке, позволяющие обеспечить достаточно высокий уровень речевого общения и грамотного письма, необходимый для успешной индивидуальной и социальной деятельности, а также для понимания диалога русской и украинской культур. Реализация этой цели требует решения задач, заключающихся в том, чтобы помочь учащимся: сформировать потребность в изучении русского языка и в речевом самосовершенствовании; приобщиться к русской культуре; осознать богатство русского языка и его выразительные возможности; овладеть всеми видами речевой деятельности (слушанием, чтением, говорением, письмом), необходимыми в важных для человека сферах общения; овладеть системными знаниями о единицах русского языка (на уровне фонетики, лексикологии, грамматики, текста), а также знаниями и умениями в области орфоэпии, орфографии, пунктуации, стилистики и культуры речи; оценивать словоупотребление с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; работать с текстом: извлекать и преобразовывать необходимую информацию; осмысливать структуру, содержание и языковые особенности текстов разных жанров и стилей и создавать такие тексты самостоятельно; правильно выражать свои мысли, развивать способность к речевому взаимодействию и взаимопониманию, организовывать свою и чужую речевую деятельность; овладеть знаниями стратегий речевого поведения, способствующих успешному общению. Указанная цель и поставленные задачи продиктованы главенствующим методологическим принципом программы – коммуникативностью: русский язык изучается, с одной стороны, как объект познания, а с другой – как средство общения и гуманитарного развития. Коммуникативная функция языка выдвигается на первый план, и это позволяет облегчить получение системных знаний о единицах языка, а также максимально эффективно совмещать сознательное и автоматическое словоупотребление. Методическими принципами программы являются: а) доминирующая роль упражнений, б) обусловленность речевой деятельности заданной тематикой учебных текстов и ситуаций, в) учет знаний, полученных на уроках украинского языка. Принцип доминирующей роли упражнений позволяет стимулировать коммуникативно-речевую активность учащихся. Принцип обусловленности речевой деятельности заранее данной тематикой учебных текстов и ситуаций способствует эффективной интеграции речевой, языковой, социокультурной и стратегической образовательных линий. Работа с текстом или в границах учебной ситуации закладывает основы творческого подхода к обучению и сотрудничеству учителя и учеников. Принцип учета знаний по украинскому языку позволяет, во-первых, избежать неоправданного дублирования и, во-вторых, осуществлять сопоставление языкового материала. Вследствие этого учащиеся более тонко воспринимают явления родного языка и совершенствуют культуру речи. Структура программы включает содержание образования и список литературы. Изложение содержания образования по каждому классу расчленено на три части. ^ учебный материал четырех образовательных линий – речевой, языковой, социокультурной, деятельностной (стратегической) – изложен в интегральных таблицах, обеспечивающих его методическую целостность и наглядность. Речевая и языковая линии в таблицах представлены в общих чертах, детально их содержание изложено отдельно. Социокультурная и деятельностная линии поданы в таблицах в полном объеме. Умения и навыки по социокультурной и деятельностной линии сформулированы с учетом заданной тематики текстов, а также содержания речевой и языковой линий. Предлагаемая в интегральных таблицах тематика учебных текстов и ситуаций, касающаяся важных для человека сфер общения (личностной, образовательной, рекреационной, профессиональной, культурной, научной, технической, общественной, природной и временной) является неотъемлемой частью содержания образовательных линий. ^ представлен материал речевой линии по четырем видам речевой деятельности: аудированию, говорению, чтению и письму. В третьей части на основе системно-описательного принципа и преимущественно линейного расположения материала представлена языковая линия. Это дает возможность постигать язык как целостную систему во всех ее проявлениях. Отступление от линейности имеет место в пятом классе, что вызвано учетом опережающего обучения, а также при изложении общих сведений о языке (они распределяются по всем годам обучения) и при повторении. С целью формирования коммуникативной компетенции – залога воспитания социально активной личности – на первом месте в программе стоит речевая линия, задача которой – обучить аудированию, говорению, чтению и письму. Формирование и совершенствование умений и навыков в указанных видах речевой деятельности определяет содержание языкового компонента. Делается это на материале текстов, достаточном для развития речевых умений и навыков. Речевое общение есть не что иное, как обмен текстами, следовательно, обучение речевому общению – это обучение порождению и восприятию текстов. Подбор текстов базируется на системности тематики, расширяющейся и углубляющейся из класса в класс, с учетом возрастных возможностей и потребностей. Сформулированная в интегральных таблицах тематика вовсе не означает, что обучение должно вестись на основе специально созданных учебных текстов, как это делается при обучении иностранному языку. Адаптированные (лишь на начальном этапе обучения) и аутентичные тексты разных стилей и жанров, прежде всего произведения русских писателей, формируют базу для успешной речевой деятельности. Кроме того, использование разнообразных по профилю текстов – исторических, биологических, географических и т.п. – предоставляет ученикам возможность знакомиться с терминологией различных наук. На основе указанной тематики текстов создаются учебные ситуации с использованием типичных форм речевого общения – устного диалога, устного и письменного монолога. Опора на учебные тексты и ситуации, кроме речевой линии, способствует практической реализации других линий: а) языковой – функциональные возможности единиц языка находят свое выражение в текстах (ситуациях), где происходит реализация языковых правил; б) социокультурной – тексты способствуют усвоению культурных и духовных ценностей русского народа; в) деятельностной – во-первых, формируется определенная мотивационная база: нужно знать язык, чтобы активно им пользоваться; во-вторых, учащиеся становятся активными участниками учебного процесса, проявляют социальную активность; в-третьих – учатся культуре речевого поведения. Основополагающий коммуникативный принцип обучения предполагает также знание языковых стереотипов – стандартных выражений, этикетных формул, связанных с реальными жизненными ситуациями. Таким образом, практические языковые знания облекаются в форму динамических стереотипов, усвоение которых также входит в содержание обучения. Коммуникативная компетенция предусматривает и знание языковых средств. Получение указанных знаний обеспечивается на уровне языковой линии. В программе предусмотрено изучение следующих разделов науки о языке: фонетика, лексикология, морфемика, словообразование, грамматика, лингвистика текста. Орфография, орфоэпия и пунктуация рассматриваются в рамках указанных разделов. Эта линия представляет системный характер языка и специфику изучаемых явлений в сопоставлении с украинским языком и подается отдельно. Изложение заканчивается освещением межпредметных связей (здесь содержатся те сведения из программ по другим учебным предметам, на которые может опереться учитель). Связь с украинским языком отдельно не выделена, поскольку опора на украинский язык и сопоставление с ним являются основополагающими при обучении русскому языку. Углубляющее, развивающее, а также обобщающе-систематизирующее обучение находит свое выражение и в старших классах, где изучаются стили речи, стилистические возможности языка, отдельные вопросы риторики, а также культура речи. В содержании языковой линии для 5-9 классов специально не выделена рубрика “Культура речи”, поскольку орфоэпические, орфографические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические и пунктуационные нормы являются частью содержания образования. Теоретические сведения по риторике, полученные на уроках украинского языка, позволяют уделять больше внимания практической риторике, связанной с использованием вербальных и невербальных средств при говорении, чтении, письме и нацеленной на ориентирование в речевой ситуации и формирование стратегий речевого поведения. Актуализация отдельных теоретических сведений по риторике осуществляется в программе для 12 класса. Содержание языковой линии позволяет представлять язык как систему, но в отдельных случаях, когда изучаются единицы и явления, сходные с украинскими, возможна лишь актуализация русской терминологии. Это высвободит время для работы над другими линиями. При подаче языкового материала следует избегать традиционной для школьного курса квалификационно-классификационной направленности обучения и отдавать предпочтение упражнениям тренировочного и творческого, а не формального характера. Отдельные грамматические явления рассматриваются в употреблении (практически), т.е. как коммуникативное средство. Такой подход к теоретическим сведениям о языке вовсе не свидетельствует об их упрощенном представлении. Напротив, востребованность приобретенных знаний в конкретной речевой деятельности делает знания о языке более действенными, а усвоение мотивированным. ^ является органической составляющей обучения, и нацелена на усвоение и передачу с помощью языка знаний о жизни человека (семья, школа, работа и ее результаты, увлечения, мировосприятие, общечеловеческие и национальные ценности, этические нормы, мораль, лучшие представители народа, отношения с другими людьми, культура поведения, традиции и т.п.), общества (история; особенности материальной и духовной культуры; национальная, расовая, социальная и территориальная дифференциация; экономические проблемы, средства коммуникации и т.п.), природы (проблемы среды, животного и растительного мира, борьба за выживание и т.п.) и представлена в интегральных таблицах. Содержательную основу указанной линии, как и предыдущих, формирует универсальный перечень учебных текстов и ситуаций, ориентирующий учителей, авторов учебников и пособий на соответствующий подбор материала. Деятельностная (стратегическая) линия предполагает формирование в определенных речевых ситуациях умений и навыков, способствующих гармоническому общению и взаимопониманию. Она также представлена в интегральных таблицах. Содержание этой линии ориентировано на умение использовать наиболее эффективные стратегии для решения коммуникативных задач. Здесь важную роль играет обучение мыслительным и поведенческим действиям, например, ориентировке в ситуации (знание целей и задач собеседника, предугадывание его возможных речевых и неречевых действий, составление плана действий), реализации поведенческой программы, контролю над действиями на основе критического отношения к речевому и неречевому поведению. На первый план здесь выступают знания правил эффективного общения: говорения правды, ясного изложения, достаточной подачи информации, соблюдения краткости, а также учет психологического фактора, например, наличие такта и терпимости. Таким образом, коммуникативный подход к обучению русскому языку и главенствующая роль речевой линии предполагает возможный отказ от традиционного деления на уроки обучения языку и уроки по развитию речи. Языковой и речевой материал может подаваться в единстве. Рекомендуемый подсчет часов сделан на основе языковой линии, но с учетом формирования речевых, социокультурных и деятельностных умений и навыков. Содержание раздела “Общие сведения о языке”, на который программой каждого класса отводится один час, детализируется в интегральных таблицах (см. тематику учебных текстов и ситуаций). Это предполагает обращение к нему на нескольких уроках по следующему разделу языковой линии. Практическая задача состоит в том, чтобы интегрировать языковой и речевой материал в процессе преподавания, а также составления учебников и методических рекомендаций. Настоящая программа, особенно интегральные таблицы, должна послужить основой при календарном и тематическом планировании. Предлагаем возможную последовательность действий на уроке русского языка. Установка. Ее содержание – ознакомление с характером занятия, темой (подтемой) языковой и речевой линии, сообщение цели урока. На этом этапе формируется ориентировочная основа речевых действий учащихся. Подготовка. На стадии подготовки актуализируется связь данного языкового материала с предыдущим (либо последующим), а также межпредметные связи и пр. При подготовке к чтению / слушанию текста проводится социокультурное комментирование текста, хотя чтение (слушание) может предшествовать комментированию. Представление. Здесь происходит представление языкового и / или речевого материала и одновременное формирование его зрительно-слухового образа. Содержание обучения языковой линии желательно излагать с опорой на таблицы, схемы и т.п., а речевой (при чтении / слушании) – на художественно-изобразительный ряд. Объяснение. Объяснение содержания темы (или проработка текста) проводится поэтапно с поэтапным же контролем над усвоением материала учащимися. Тренировка. На этом этапе осуществляются подготовленные речевые действия учащихся. С этой целью они выполняют некоммуникативные (по формированию орфографических и пунктуационных навыков: вставка нужных букв, расстановка знаков препинания, подбор нужной словоформы и т.п.) и условно-коммуникативные (восстановление, распространение и свертывание предложений; перестановка частей предложения и т.п.) письменные упражнения, а также репродуктивные устные задания (замена, вставка слов и выражений в предложениях; имитация образца; пересказ текста и т.п.). Практика. Цель этого этапа – добиться применения языковых и речевых навыков в неподготовленном говорении (письме) на материале речевых тем урока. С этой целью выполняются как устные продуктивные задания (выделение основной мысли текста, толкование слов с опорой на контекст и т.п.), так и и письменные коммуникативные упражнения (составление плана текста, написание сочинения и т.п.). Возможна и иная последовательность действий, выбор которой зависит от уровня подготовки учащихся, в том числе владения русской речью, а также цели урока, которую ставит перед собой учитель.
5 класс 68 часов (60 учебных + 4 на повторение + 4 резервных) – 2 часа в неделю) Тематика учебных текстов и ситуаций | Речевая линия | Языковая линия | Социокультурная линия | Деятельностная линия | ^ (русский язык – государственный язык России и национальный язык русского народа; место русского языка среди других языков в Украине и т.п.). Я, моя семья, друзья (моя семья, возраст, занятия, привычки, знакомство с друзьями и т.п.). Мой дом (квартира) (общий вид дома; планировка, интерьер; моя комната и т.п.). Я – школьник (здание школы, школьное оборудование, классная комната, одноклассники, распорядок дня и т.п.). После школы (любимые игры, увлечения; экскурсии, походы в театр, цирк; спорт и т.п.). Моя малая родина (родной город, родное село и т.п.). Человек (внешность, характер, воспитание и т.п.). Природа (животный мир, виды животных, домашние любимцы, охрана животных и т.п.). Календарь (учебный год и времена года (осень, зима, весна, лето) и т.п.). | Слушание текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой. Чтение (вслух и молча) текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой. Говорение. Репродуктивная и продуктивная монологическая и диалогическая речевая деятельность с предварительной установкой по указанному коммуникативно-функциональному типу и обозначенному заданию. Письмо. Выполнение некоммуникативных (языковых), условно-коммуникативных (условно-речевых) и коммуникативных (речевых) упражнений, нацеленных на развитие речевой культуры и формирование орфографических и пунктуационных навыков.
Примечание. Полный вариант речевой линии представлен отдельно. Это примечание действительно для всех интегральных таблиц. | ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ (1 час) (тема 1) ФОНЕТИКА. ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ. ОРФОГРАФИЯ (21 час.) (темы 1– 4)
ЛЕКСИКОЛОГИЯ (8 час.) (тема 5) ГРАММАТИКА. ОРФОГРАФИЯ. (пропедевтический курс) ОРФОЭПИЯ (30 час.) (темы 6 – 9)
Примечание. Полный вариант языковой линии представлен отдельно. Это примечание действительно для всех интегральных таблиц. | Учащийся соотносит понятия национальный язык и нация, государственный язык и язык межнационального общения; осознает роль семьи в обществе и свою связь с другими людьми; умеет представить главные демографические характеристики семьи (состав, роли, возраст, занятия, привычки) и общую социокультурную специфику городов и сел; понимает роль школы в образовании, а также значение просветительско-культурных заведений для воспитания гармонической личности; определяет черты характера человека и осознает его влияние на межличностные отношения; знает о необходимости бережного отношения к природе; осознает свое существование во времени. | Учащийся знает, как и где с образовательной целью получать новую информацию или уточнять старую, и умеет это делать; осознает важность запоминания и учится этому; знает о необходимости отвечать на поставленный вопрос и отвечает; знает, что общение возможно при наличии другого (адресата); знает, что привлечь внимание адресата (информировать, спросить, попросить, приказать, посоветовать и т.п.) можно с помощью контактных этикетных выражений, обращений либо иных средств, например жестов, и делает это; осознает значение вежливости в межличностных отношениях и в общении, знает основные этикетные формулы и использует их; знает о доброжелательности как о способствующем общению факторе и умеет проявлять ее с помощью вербальных (в том числе интонирование) и невербальных средств (взгляд, мимика) коммуникации. | ^ Содержание образования | Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся | Аудирование Формы аудирования: с опорой на написанный специально составленный или адаптированный и неадаптированный монологический и диалогический текст (чтение учителя, аудиозапись, чтение учащегося); без опоры на написанный специально составленный или адаптированный и неадаптированный текст-монолог учителя или аудиозапись. ^ : рассказ, сказка, стихотворение, загадка, пословица, скороговорка, песня, игра. Стили речи: художественный, разговорный. Типы речи: описание, повествование, рассуждение. Установка на: запоминание содержания и выделение основной мысли текста, создание в воображении зрительных образов, распознавание художественного и разговорного стилей речи. ^ : адаптированные – 190-230 слов, неадаптированные – 90-130 слов. Говорение Монолог Коммуникативно-функциональный тип: информационный. Типы речи: описание. ^ : пересказ текста; замена, вставка слов и выражений в предложениях; перевод слов и выражений; толкование слов и выражений с помощью словаря и комментария к тексту; имитация образца; восстановление предложений и текста, заучивание наизусть. ^ : выделение основной мысли текста и его озаглавливание; толкование слов и выражений с опорой на контекст и с помощью подбора синонимов (антонимов); описание обстановки, природы, человека, животного, в том числе по самостоятельно составленному или предложенному учителем плану; участие в игре. Диалог ^ : этикетный (контактный: обращение и привлечение внимания; приветствие и прощание; знакомство; благодарность, извинение), информационный (диалог-расспрос). ^ : инсценирование текста, составление диалогов (по заданному образцу, по опорным репликам) и участие в них. Продуктивные задания: составление этикетных (контактных) и информационных диалогов-расспросов (в пределах стереотипных учебных ситуаций) и участие в них. Установка на: выразительность, соблюдение необходимой интонации, доброжелательность, использование невербальных средств коммуникации (взгляд, мимика, жесты). Чтение ^ : чтение вслух и молча специально составленных или адаптированных и неадаптированных монологических и диалогических текстов. ^ : рассказ, сказка, стихотворение, загадка. Стили речи: художественный. Установка на: понимание основного содержания текста; соблюдение изученных орфоэпических правил и интонации повествования, вопроса, восклицания, правильного интонационного членения предложений (при чтении вслух). ^ : адаптированные – 190-230 слов, неадаптированные – 90-130 слов. Скорость чтения: вслух – не менее 50 слов в минуту, молча – не менее 70 слов в минуту. Письмо Упражнения: - некоммуникативные (языковые): направленные на формирование орфографических и пунктуационных навыков, в том числе списывание, письмо под диктовку слов, которые пишутся по фонетическому принципу, а также тех, что пишутся по морфологическому и традиционному принципу, но которые встречались в тексте; написание под диктовку текста с орфографическим проговариванием, перевод слов и выражений; - условно коммуникативные: восстановление, распространение и свертывание предложений; перестановка частей предложения; - коммуникативные: составление плана текста. |
Учащийся воспринимает и понимает c первого прослушивания диалогическую и монологическую речь (в пределах пройденных тем); запоминает содержание и основную мысль текста; составляет первичное впечатление о содержании услышанного; распознает разговорный и художественный стили речи.
Учащийся озаглавливает и пересказывает текст; выделяет основную мысль; отвечает на вопросы по тексту; объясняет значение незнакомых слов с помощью толкового словаря, комментариев к тексту, с опорой на контекст, в том числе с помощью подбора синонимов (антонимов); составляет в логической последовательности описание обстановки, природы, человека, животного, в том числе по составленному самостоятельно или предложенному учителем плану; заучивает наизусть небольшие по объему тексты монологического характера (скороговорки, пословицы, поговорки, небольшие стихотворения); переводит слова и выражения с украинского языка на русский; восстанавливает предложения и нарушенную целостность текста; вставляет нужные по смыслу слова, имитирует образец, участвует в игре.
Учащийся участвует в этикетных (контактный: обращение и привлечение внимания; приветствие и прощание; знакомство; благодарность, извинение) и информационных диалогах (диалог-расспрос), составленных как по заданному образцу или опорным репликам, так и самостоятельно, используя изученные стандартные, в том числе этикетные выражения; участвует в инсценировании текста; соблюдает необходимую интонацию, проявляет доброжелательность, использует невербальные средства коммуникации (взгляд, мимику, жесты).
Учащийся знает буквы алфавита, отдельные сочетания букв и их звуковое значение; читает вслух с соблюдением основных орфоэпических правил учебные тексты (специально составленные, адаптированные, неадаптированные), соблюдая интонацию повествования, вопроса, восклицания; интонационно правильно членит предложения; понимает основное содержание незнакомого текста.
Учащийся правильно пишет русские буквы; выполняет упражнения, направленные на формирование орфографических и пунктуационных навыков, в том числе списывает слова, словосочетания, предложения; восстанавливает, распространяет и свертывает, переставляет части предложения; пишет под диктовку слова, которые пишутся по фонетическому принципу, а также те, что пишутся по морфологическому и традиционному принципу, но которые встречались в тексте; пишет под диктовку текст с орфографическим проговариванием; переводит слова и словосочетания с украинского языка на русский; проверяет написанный текст, сверяя его с образцом; составляет и оформляет план прочитанного текста.
|
^ Содержание образования | Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся | ^ (1 час) Русский язык – государственный язык России и национальный язык русского народа. Место русского языка среди других языков в Украине. ^ (21 час.)
Звуки и буквы. Алфавит. Сопоставление русского и украинского алфавитов. Звуковое значение букв ы, и, э. Звуковое значение буквы г. Двойная роль букв я, ю, е, ё. Разделительные ь и ъ. Соотношение звуков и букв. Понятие слога. Деление слова на слоги (с опорой на украинский язык). Правила переноса. Ударение. Ударные и безударные слоги. Смыслоразличительная роль ударения. Особенности ударения слов, близких по звучанию к украинским: ве’рба – укр. верба’. Ознакомление с орфоэпическими словарями. ^ . Гласные звуки в сильных и слабых позициях. Особенности произношения безударных гласных после твердых и мягких согласных. Проверяемые и непроверяемые написания безударных гласных. Ознакомление с орфографическими словарями. ^ . Согласные звонкие и глухие (парные и непарные). Звонкие и глухие согласные в сильных и слабых позициях. Оглушение звонких согласных перед глухими и озвончение глухих согласных перед звонкими. Оглушение звонких согласных в конце слова (в сопоставлении с украинским языком). Твердые и мягкие согласные (в сопоставлении с украинским языком). Обозначение на письме мягкости согласных. Смягчение твердых согласных перед мягкими (здесь, стена). ^ (в сопоставлении с украинским); а, у после всегда мягких [ч’], [ш’:]; и, е, ё после всегда твердых [ж], [ш]; и, е после твердого [ц]; -ого – о[ва], -его – е[ва]; стн – [сн], стл – [cл], здн – [зн] и др. в определенных словах; пя, мя, вя, пё, мё, бё в сопоставлении с сочетаниями, содержащими звук [й]: пья, мья, бьё и т.д.; произношение чт – [шт] и [чт], чн – [шн] и [чн]. Правила употребления разделительных ь и ъ. Правила употребления ь для обозначения мягкости.
ЛЕКСИКОЛОГИЯ (8 час.)
Слово – основная единица языка. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Ознакомление с толковым и украинско-русским словарями. ^ Синонимы, антонимы, омонимы и их употребление. Знакомство со словарями синонимов, антонимов, омонимов. Тематические группы слов. Отношения включения (сосна – шишка, хвоя). Русско-украинские межъязыковые омонимы и паронимы (практически) (веселье – укр. весілля, уродливый – укр. вродливий).
СОСТАВ СЛОВА. ГРАММАТИКА. ОРФОГРАФИЯ (пропедевтический курс). ОРФОЭПИЯ (30 час.) ^ Значимые части слова – морфемы (корень, префикс, суффикс, окончание); однокоренные (родственные) слова (практически и с опорой на украинский язык). Правила переноса частей слов (повторение с углублением). Морфология Общее понятие о частях речи, самостоятельных и служебных.
^ (практически и с опорой на украинский язык). Значение существительных. Изменение существительных по числам и падежам. Существительные, род которых в русском и в украинском языках не совпадает (собака). Именительный падеж со значением обращения. Знаки препинания в предложениях с обращением. Дательный падеж единственного числа со значением адресата (маме – укр. мамі, но армии – укр. армії). Предложный падеж единственного числа со значением места (на столе – укр. на столі; но в лесу). Имя прилагательное (практически и с опорой на украинский язык). Значение прилагательных. Изменение прилагательных по родам, падежам, числам (в сочетании с существительным). Прилагательные (кроме притяжательных) в именительном падеже единственного и множественного числа (синяя – укр. синя; синие – укр. сині). Произношение и написание прилагательных на -ого, -его (повторение и углубление). Местоимение (практически и с опорой на украинский язык). Понятие о местоимении. Отдельные личные местоимения, формы которых не совпадают с украинским языком: мне, тебе, ему, ей… (укр. мені, тобі, йому, їй…). Формы притяжательных местоимений мой, твой, его, ее (укр. мій, твій, її). Указательные местоимения этот, эта, это (укр. цей, ця, це). Глагол (практически и с опорой на украинский язык). Значение глагола. Неопределенная форма глагола (читать – укр. читати). Форма прошедшего времени (спал – укр. спав). Глаголы настоящего времени во 2-м лице единственного числа (пишешь – укр. пишеш). Глаголы настоящего и будущего времени в 3-м лице (пишет – укр. пише, напишут – укр. напишуть). Произношение глаголов 3-го лица множественного числа. Произношение -ться, -тся в глаголах. Ударение некоторых глаголов в прошедшем времени (спала’ – укр. спа’ла). ^ (практически и с опорой на украинский язык). Общее понятие о наречии. Ударение некоторых наречий (высо’ко’, легко’ – укр. ви’соко, ле’гко). Предлоги (практически и в сопоставлении с украинским языком). Общее понятие о предлогах. Предлоги с пространственным (из комнаты – з кімнати; под воду – укр. під воду; между нами– укр. між нами; от Москвы – укр. від Москви; около леса – укр. біля лісу; к берегу – укр. до берега ), временным (с двух часов– укр. з двох годин), и объектным значением (о сестре – укр. про сестру; с братом – укр. з братом). Союзы (практически и с опорой на украинский язык). Общее понятие о союзах. Союзы и, а, но. Частица не (практически). Синтаксис Словосочетание (практически и с опорой на украинский язык). Наблюдение за сочетаниями слов в предложении. Выделение главного и зависимого слова. Смысловой вопрос к зависимому слову. Предложение (практически и с опорой на украинский язык). Понятие о предложении. Грамматическая основа предложения. Понятие о простых и сложных предложениях. Наблюдение за ролью второстепенных членов предложения. ^ (повествовательные, вопросительные, побудительные). Предложения с эмоциональной окраской (восклицательные). Вопросительные предложения с частицей ли (по-укр. чи). Интонационная оформленность предложений. Логическое ударение. Знаки препинания в конце предложения. ^ , соединенными союзами и без союзов. Интонация перечисления. Запятая при однородных членах предложения, не соединенных союзами, с одиночными союзами и (да) и повторяющимися союзами и (да). Запятая перед союзами а, но. Значение и интонация сложного предложения.
Межпредметные связи: диалоги в сказках, звукопись в загадках, скороговорках, рифма в стихотворной речи, омонимы, синонимы и антонимы в художественном произведении (литература). | Учащийся знает общие сведения о русском национальном языке; определяет место русского языка среди других языков в Украине.
Учащийся различает звуки и буквы; знает звуковое значение букв русского алфавита; раскрывает его отличие от украинского; делит слова на слоги и умеет переносить слова; выделяет ударные и безударные слоги; опознает сильные и слабые позиции звуков; классифицирует звуки на гласные и согласные, согласные – на сонорные, звонкие и глухие, твердые и мягкие; правильно произносит звонкие и глухие согласные в слабых позициях, твердые согласные перед мягкими, а также отдельные сочетания согласных и гласных; правильно произносит и предает на письме безударные гласные после твердых и мягких согласных, правильно употребляет разделительные ь и ъ, а также ь для обозначения мягкости; находит в тексте изученные орфограммы и объясняет их; находит и исправляет орфоэпические и орфографические ошибки; умеет пользоваться орфоэпическим и орфографическим словарями.
Учащийся адекватно воспринимает значение слова в тексте, разграничивает значения многозначных слов, прямое и переносное значение; толкует значения синонимов и антонимов, омонимов, паронимов; обеспечивает с помощью подбора синонимов и антонимов уместность, правильность и выразительность речи; составляет тематические группы слов и обнаруживает слова с отношениями включения; находит в тексте и использует в устной и письменной речи слова в соответствии с их лексическим значением, условиями и задачами общения; оценивает свою и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления; пользуется словарями указанных типов.
Учащийся приводит примеры родственных слов и правильно употребляет их в речи, выделяет значимые части слова; умеет переносить слова, учитывая их состав.
Учащийся распознает имя существительное, прилагательное, местоимение, глагол и выделяет эти части речи с помощью вопроса, имеет представление о предлоге, союзе, частице не; согласовывает прилагательные с существительными, род которых не совпадает в русском и украинском языках, правильно употребляет формы существительных в дательном и предложном падежах единственного числа; различает имя существительное в роли обращения; правильно ставит знаки препинания при обращении; согласовывает прилагательное с существительным, правильно произносит и пишет указанные учителем формы прилагательного;
употребляет в речи отдельные личные местоимения, формы которых не совпадают в русском и украинском языках, наиболее частотные притяжательные и указательные местоимения;
распознает неопределенную форму глагола и правильно произносит; знает об особенностях отдельных форм глаголов прошедшего, настоящего и будущего времени в сопоставлении с украинским языком и использует их в речи;
правильно произносит рассмотренные наречия, различает значения рассмотренных предлогов, союзов, частицы не;
определяет главное и зависимое слово в словосочетании, умеет ставить смысловой вопрос к зависимому слову, составляет словосочетания по данной схеме и правильно использует их в речи; вычленяет предложения в тексте; выделяет грамматическую основу предложения; различает простые и сложные предложения: нераспространенные и распространенные, осложненные однородными членами предложения, разные по цели высказывания; строит и правильно интонирует простые предложения с учетом цели высказывания и обстановки общения; правильно ставит знаки препинания при бессоюзном соединении однородных членов предложения, при одиночных и повторяющихся союзах, а также перед противительными союзами; находит в тексте изученные пунктограммы и объясняет их; обнаруживает и исправляет пунктуационные ошибки.
| 6 класс 68 часов (60 учебных + 4 на повторение + 4 резервных) – 2 часа в неделю Тематика учебных текстов и ситуаций | Речевая линия | Языковая линия | Социокультурная линия | Деятельностная линия | ^ (многообразие языков, родство языков, русский, украинский и белорусский – близкородственные языки, иностранные языки и т.п.). Я, семья, друзья (взаимоотношения, помощь по дому, день рождения, переписка с друзьями и т.п.). Школьная жизнь (расписание уроков, любимый предмет, подготовка к урокам; в школьной библиотеке; отношение к книге и т.п.). Человек (питание, национальные традиции в питании, одежда, в том числе национальная и т.п.). Работа (орудия труда, мастерство, отношение к труду, народные ремесла и т.п.) Отдых (путешествия, развлечения, покупка сувениров, книг, спорт и т.п.). Литература (русские писатели детям). Жизнь общества (правила поведения, уважение к старшим, обычаи и т.п.). Природа (растения, в саду, в огороде и т.п.). 10. Календарь (годы, месяцы, недели, дни, праздники). | Слушание текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой. Чтение (вслух и молча) текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой. Говорение. Репродуктивная и продуктивная монологическая и диалогическая речевая деятельность с предварительной установкой по указанному коммуникативно- функциональному типу и обозначенному заданию. Письмо. Выполнение некоммуникативных (языковых), условно-коммуникативных (условно-речевых) и коммуникативных (речевых) упражнений, нацеленных на развитие речевой культуры и формирование орфографических и пунктуационных навыков. | ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ (1 час) (тема 1) ЛЕКСИКОЛОГИЯ (9 час.) (темы 1–2)
^ ОРФОГРАФИЯ (20 ч.) (темы 3 – 5)
МОРФОЛОГИЯ. ОРФОГРАФИЯ (30 ч.) Имя существительное (темы 6 – 7).
Местоимение (тема 8).
^ (тема 9). Имя числительное (тема 10). | Учащийся знает о многообразии языков, их близком и далеком родстве, называет близкородственные языки, прежде всего восточнославянские; мотивирует необходимость изучения иностранных языков; знает о признаках хороших взаимоотношений и их зависимости от вежливости, уважения и толерантности; почитает чужие нравы и обычаи; осознает взаимосвязь затраченных усилий и полученного результата; называет предметы школьного цикла и высказывает свое отношение к ним; знает о национальных особенностях питания, одежды, ремесел, праздников; осознает связь понятий работа, орудие труда и результат работы; приводит примеры возможных видов проведения свободного времени и указывает на роль в нем книг; называет русских писателей, пишущих для детей; объясняет значение растений в жизни человека; перечисляет основные отрезки времени и ассоциирует их с событиями, праздниками. | Учащийся знает о помехах в общении и умеет соответственно на них реагировать: использует тактику переспроса, уточнения, просит о помощи и т.п.; проявляет готовность еще раз повторить сказанное, сформулировать точнее, объяснить более доступно или подробно; знает о необходимости отвечать на то, о чем спрашивают, и отвечает по существу; знает, что сообщаемая информация должна соответствовать действительному положению вещей, и подает ее правдиво; знает, что неправдивая информация вводит собеседника в заблуждение и может привести к непониманию или неполному пониманию; знает, что к мнению собеседника нужно относиться терпимо и избегать конфликтов. |
^ Содержание образования | Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся | Аудирование Формы аудирования: с опорой на написанный адаптированный и неадаптированный монологический и диалогический текст (чтение учителя, аудиозапись, чтение учащегося); без опоры на написанный адаптированный и неадаптированный текст-монолог и диалог (чтение учителя или аудиозапись). ^ : рассказ, статья, сказка, стихотворение, басня, пословица, загадка, песня, игра. Стили речи: художественный, публицистический, разговорный. Типы речи: описание, повествование, рассуждение. Установка на: понимание текста с первого прослушивания, выделение и запоминание главной мысли текста, составление первичного впечатления о содержании услышанного; распознавание художественного, публицистического и разговорного стилей речи. ^ : адаптированные – 230-270 слов, неадаптированные – 130-170 слов. Говорение Монолог Коммуникативно-функциональный тип: информационный, экспрессивный. Типы речи: описание, повествование (рассказ). ^ : пересказ текста; замена, вставка слов и выражений в предложениях; перевод слов, выражений и несложных текстов; толкование слов и выражений с помощью словаря и комментария к тексту; восстановление предложений и текста; имитация образца; заучивание наизусть. ^ : выделение основной мысли текста и его озаглавливание; толкование слов и выражений с опорой на контекст с помощью подбора синонимов (антонимов); описание одежды, орудий труда, в том числе по составленному плану, а также рассказ о событии, в том числе по составленному плану; участие в игре; выполнение заданий с логической нагрузкой (ребус, шарада) и т.п.
Диалог Коммуникативно-функциональные типы: этикетный (вежливый запрос информации, просьба, поздравление, согласие и несогласие), информационный (диалог-расспрос, типичный для стереотипных ситуаций), экспрессивный (выражение радости, восхищения, похвалы и т.п.). ^ : инсценирование текста; составление диалогов по образцу, перевод диалогов и участие в них. Продуктивные задания: составление этикетных (контактных), информационных диалогов-расспросов, экспрессивных диалогов и участие в них; продолжение диалогов по заданному началу, восстановление пропущенных звеньев диалога. Установка на: точность речи, выразительность, соблюдение необходимой интонации; умение вежливо переспросить, уточнить, выразить готовность еще раз повторить сказанное, сформулировать точнее; терпимость к чужим мнениям; использование невербальных средств коммуникации (взгляд, мимика, жесты).
Чтение Формы чтения: чтение вслух и молча адаптированных и неадаптированных монологических и диалогических текстов; обучение просматриванию. Жанры: рассказ, статья, сказка, интервью, стихотворение, басня, загадка, пословица, афоризм, скороговорка, песня. ^ художественный, публицистический. Установка на: понимание основного содержания текста; учет лексических средств связи предложений в тексте; выразительность, соблюдение основных орфоэпических правил и смысловых пауз в конце и середине предложения (при чтении вслух). ^ : адаптированные – 230-270 слов, неадаптированные – 130-170 слов. Скорость чтения: вслух – не менее 60 слов в минуту, молча – не менее 80 слов в минуту. Письмо Упражнения: - некоммуникативные (языковые): направленные на формирование орфографических и пунктуационных навыков, в том числе списывание текста, списывание с нахождением орфограмм, составление предложений по опорным словам, перевод текста; - условно коммуникативные: восстановление, распространение и свертывание предложений; перестановка частей предложения, письменные ответы на вопросы, подробное изложение (по опорным словам и выражениям, по составленному плану); - коммуникативные: объявление. |
Учащийся воспринимает и понимает с первого прослушивания диалогическую и монологическую речь указанных жанров, стилей и типов; выделяет и запоминает главную мысль аудиотекста; составляет первичное впечатление о содержании услышанного; распознает художественный, публицистический и разговорный стили речи.
Учащийся составляет монологические высказывания соответствующих стилей и типов, в том числе по ключевым словам, выражениям, рисункам; озаглавливает и пересказывает текст; выделяет основную мысль; отвечает на вопросы по тексту; объясняет значение незнакомых слов с помощью толкового словаря, комментариев к тексту, с опорой на контекст, в том числе с помощью подбора синонимов (антонимов); составляет в логической последовательности описание одежды, орудий труда (в том числе по составленному плану), а также рассказ о событии (в том числе по составленному плану); заучивает наизусть небольшие по объему тексты, имеющие монологическую и диалогическую форму (стихотворения, басни); переводит слова, выражения и несложные тексты с украинского языка на русский; восстанавливает предложения и нарушенную целостность текста; подбирает нужные по смыслу слова, имитирует образец, трансформирует текст; участвует в игре; отвечает на задание с логической нагрузкой (ребус, шарада) и т.п.; Учащийся участвует в этикетных (вежливый запрос информации, просьба, поздравление, согласие и несогласие), информационных (диалог-расспрос, типичный для стереотипных ситуаций) и экспрессивных (выражение радости, восхищения, похвалы и т.п.) диалогах, составленных как по заданному образцу или опорным репликам либо началу, так и самостоятельно, используя изученные стандартные выражения, в том числе этикетные формулы; участвует в инсценировании текста; восстанавливает пропущенные звенья диалога; переводит диалоги и участвует в них; соблюдает точность речи, выразительность; правильно интонирует высказывания, проявляет вежливость и толерантность; использует невербальные средства коммуникации (взгляд, мимика, жесты).
Учащийся читает вслух с соблюдением основных орфоэпических правил и смысловых пауз в конце и середине предложения художественные и адаптированные публицистические тексты, правильно интонируя предложения; понимает основное содержание незнакомого текста, в том числе и при просматривании; определяет лексические средства связи предложений в тексте.
Учащийся правильно пишет русские буквы, не смешивая их с украинскими, применяет на письме изученные орфографические и пунктуационные правила, в том числе списывает текст и проверяет написанное; составляет предложения по опорным словам; переводит слова, выражения, текст; пишет ответы на вопросы, подробное изложение, объявление.
|
Добавить документ в свой блог или на сайт
|