Программы для общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения русский язык icon

Программы для общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения русский язык


1 чел. помогло.

Смотрите также:
Программы для общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения русский язык...
И для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою...
Програми підготували : Н. Ф. Баландіна, К. В. Дегтярьова, С. А. Лебеденко пояснительная записка...
Програми підготували : Н. Ф. Баландіна, К. В. Дегтярьова, С. А. Лебеденко пояснительная записка...
Программы учебных курсов по дисциплине «русский язык как иностранный» для студентов...
Лах с государственным языком обучения, казахский язык в школах с русским языком обучения...
Пояснительная записка Русский язык как предмет инвариантной части учебного плана представлен в...
Утверждено
Программы для средних общеобразовательных школ с украинским языком обучения...
Примерные программы начального общего образования русский язык в образовательных учреждениях с...
Наименование программы, автор Вкаких классах реализуется Русский язык...
Вид реализуемой рабочей программы: основная общеобразовательная...



страницы:   1   2   3   4
скачать
ПРОГРАММЫ

ДЛЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ С УКРАИНСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ


РУССКИЙ ЯЗЫК


5- 9

КЛАССЫ


Программы подготовили:

Н.Ф.Баландина, К.В.Дегтярева, С.А.Лебеденко




2004


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Настоящие программы предназначены для учащихся общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения и построена таким образом, чтобы обеспечить эффективность процесса обучения русскому языку.

Русский язык рассматривается в Украине как язык русского народа, в том числе и этнических русских, – одного из самых многочисленных народов Украины; как язык, на котором создается русскоязычная часть культуры Украины; как язык контакта с другими народами. Знание русского языка имеет социальную значимость, поскольку способствует реализации личностных, культурных, профессиональных и экономических связей.

Основная цель курса – дать основы знаний о языке, позволяющие обеспечить достаточно высокий уровень речевого общения и грамотного письма, необходимый для успешной индивидуальной и социальной деятельности, а также для понимания диалога русской и украинской культур.

Реализация этой цели требует решения задач, заключающихся в том, чтобы помочь учащимся:

  1. сформировать потребность в изучении русского языка и в речевом самосовершенствовании;

  2. приобщиться к русской культуре;

  3. осознать богатство русского языка и его выразительные возможности;

  4. овладеть всеми видами речевой деятельности (слушанием, чтением, говорением, письмом), необходимыми в важных для человека сферах общения;

  5. овладеть системными знаниями о единицах русского языка (на уровне фонетики, лексикологии, грамматики, текста), а также знаниями и умениями в области орфоэпии, орфографии, пунктуации, стилистики и культуры речи;

  6. оценивать словоупотребление с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения;

  7. работать с текстом: извлекать и преобразовывать необходимую информацию; осмысливать структуру, содержание и языковые особенности текстов разных жанров и стилей и создавать такие тексты самостоятельно;

  8. правильно выражать свои мысли, развивать способность к речевому взаимодействию и взаимопониманию, организовывать свою и чужую речевую деятельность;

  9. овладеть знаниями стратегий речевого поведения, способствующих успешному общению.

Указанная цель и поставленные задачи продиктованы главенствующим методологическим принципом программы – коммуникативностью: русский язык изучается, с одной стороны, как объект познания, а с другой – как средство общения и гуманитарного развития. Коммуникативная функция языка выдвигается на первый план, и это позволяет облегчить получение системных знаний о единицах языка, а также максимально эффективно совмещать сознательное и автоматическое словоупотребление.

Методическими принципами программы являются:

а) доминирующая роль упражнений,

б) обусловленность речевой деятельности заданной тематикой учебных текстов и ситуаций,

в) учет знаний, полученных на уроках украинского языка.

Принцип доминирующей роли упражнений позволяет стимулировать коммуникативно-речевую активность учащихся.

Принцип обусловленности речевой деятельности заранее данной тематикой учебных текстов и ситуаций способствует эффективной интеграции речевой, языковой, социокультурной и стратегической образовательных линий. Работа с текстом или в границах учебной ситуации закладывает основы творческого подхода к обучению и сотрудничеству учителя и учеников.

Принцип учета знаний по украинскому языку позволяет, во-первых, избежать неоправданного дублирования и, во-вторых, осуществлять сопоставление языкового материала. Вследствие этого учащиеся более тонко воспринимают явления родного языка и совершенствуют культуру речи.

Структура программы включает содержание образования и список литературы. Изложение содержания образования по каждому классу расчленено на три части.

^ В первой части учебный материал четырех образовательных линий – речевой, языковой, социокультурной, деятельностной (стратегической) – изложен в интегральных таблицах, обеспечивающих его методическую целостность и наглядность. Речевая и языковая линии в таблицах представлены в общих чертах, детально их содержание изложено отдельно. Социокультурная и деятельностная линии поданы в таблицах в полном объеме. Умения и навыки по социокультурной и деятельностной линии сформулированы с учетом заданной тематики текстов, а также содержания речевой и языковой линий.

Предлагаемая в интегральных таблицах тематика учебных текстов и ситуаций, касающаяся важных для человека сфер общения (личностной, образовательной, рекреационной, профессиональной, культурной, научной, технической, общественной, природной и временной) является неотъемлемой частью содержания образовательных линий.

^ Во второй части представлен материал речевой линии по четырем видам речевой деятельности: аудированию, говорению, чтению и письму.

В третьей части на основе системно-описательного принципа и преимущественно линейного расположения материала представлена языковая линия. Это дает возможность постигать язык как целостную систему во всех ее проявлениях. Отступление от линейности имеет место в пятом классе, что вызвано учетом опережающего обучения, а также при изложении общих сведений о языке (они распределяются по всем годам обучения) и при повторении.

С целью формирования коммуникативной компетенции – залога воспитания социально активной личности – на первом месте в программе стоит речевая линия, задача которой – обучить аудированию, говорению, чтению и письму. Формирование и совершенствование умений и навыков в указанных видах речевой деятельности определяет содержание языкового компонента. Делается это на материале текстов, достаточном для развития речевых умений и навыков. Речевое общение есть не что иное, как обмен текстами, следовательно, обучение речевому общению – это обучение порождению и восприятию текстов. Подбор текстов базируется на системности тематики, расширяющейся и углубляющейся из класса в класс, с учетом возрастных возможностей и потребностей. Сформулированная в интегральных таблицах тематика вовсе не означает, что обучение должно вестись на основе специально созданных учебных текстов, как это делается при обучении иностранному языку. Адаптированные (лишь на начальном этапе обучения) и аутентичные тексты разных стилей и жанров, прежде всего произведения русских писателей, формируют базу для успешной речевой деятельности. Кроме того, использование разнообразных по профилю текстов – исторических, биологических, географических и т.п. – предоставляет ученикам возможность знакомиться с терминологией различных наук.

На основе указанной тематики текстов создаются учебные ситуации с использованием типичных форм речевого общения – устного диалога, устного и письменного монолога.

Опора на учебные тексты и ситуации, кроме речевой линии, способствует практической реализации других линий:

а) языковой – функциональные возможности единиц языка находят свое выражение в текстах (ситуациях), где происходит реализация языковых правил;

б) социокультурной – тексты способствуют усвоению культурных и духовных ценностей русского народа;

в) деятельностной – во-первых, формируется определенная мотивационная база: нужно знать язык, чтобы активно им пользоваться; во-вторых, учащиеся становятся активными участниками учебного процесса, проявляют социальную активность; в-третьих – учатся культуре речевого поведения.

Основополагающий коммуникативный принцип обучения предполагает также знание языковых стереотипов – стандартных выражений, этикетных формул, связанных с реальными жизненными ситуациями. Таким образом, практические языковые знания облекаются в форму динамических стереотипов, усвоение которых также входит в содержание обучения.

Коммуникативная компетенция предусматривает и знание языковых средств. Получение указанных знаний обеспечивается на уровне языковой линии. В программе предусмотрено изучение следующих разделов науки о языке: фонетика, лексикология, морфемика, словообразование, грамматика, лингвистика текста. Орфография, орфоэпия и пунктуация рассматриваются в рамках указанных разделов. Эта линия представляет системный характер языка и специфику изучаемых явлений в сопоставлении с украинским языком и подается отдельно. Изложение заканчивается освещением межпредметных связей (здесь содержатся те сведения из программ по другим учебным предметам, на которые может опереться учитель). Связь с украинским языком отдельно не выделена, поскольку опора на украинский язык и сопоставление с ним являются основополагающими при обучении русскому языку.

Углубляющее, развивающее, а также обобщающе-систематизирующее обучение находит свое выражение и в старших классах, где изучаются стили речи, стилистические возможности языка, отдельные вопросы риторики, а также культура речи. В содержании языковой линии для 5-9 классов специально не выделена рубрика “Культура речи”, поскольку орфоэпические, орфографические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические и пунктуационные нормы являются частью содержания образования.

Теоретические сведения по риторике, полученные на уроках украинского языка, позволяют уделять больше внимания практической риторике, связанной с использованием вербальных и невербальных средств при говорении, чтении, письме и нацеленной на ориентирование в речевой ситуации и формирование стратегий речевого поведения. Актуализация отдельных теоретических сведений по риторике осуществляется в программе для 12 класса.

Содержание языковой линии позволяет представлять язык как систему, но в отдельных случаях, когда изучаются единицы и явления, сходные с украинскими, возможна лишь актуализация русской терминологии. Это высвободит время для работы над другими линиями.

При подаче языкового материала следует избегать традиционной для школьного курса квалификационно-классификационной направленности обучения и отдавать предпочтение упражнениям тренировочного и творческого, а не формального характера. Отдельные грамматические явления рассматриваются в употреблении (практически), т.е. как коммуникативное средство.

Такой подход к теоретическим сведениям о языке вовсе не свидетельствует об их упрощенном представлении. Напротив, востребованность приобретенных знаний в конкретной речевой деятельности делает знания о языке более действенными, а усвоение мотивированным.

^ Социокультурная линия является органической составляющей обучения, и нацелена на усвоение и передачу с помощью языка знаний о жизни человека (семья, школа, работа и ее результаты, увлечения, мировосприятие, общечеловеческие и национальные ценности, этические нормы, мораль, лучшие представители народа, отношения с другими людьми, культура поведения, традиции и т.п.), общества (история; особенности материальной и духовной культуры; национальная, расовая, социальная и территориальная дифференциация; экономические проблемы, средства коммуникации и т.п.), природы (проблемы среды, животного и растительного мира, борьба за выживание и т.п.) и представлена в интегральных таблицах. Содержательную основу указанной линии, как и предыдущих, формирует универсальный перечень учебных текстов и ситуаций, ориентирующий учителей, авторов учебников и пособий на соответствующий подбор материала.

Деятельностная (стратегическая) линия предполагает формирование в определенных речевых ситуациях умений и навыков, способствующих гармоническому общению и взаимопониманию. Она также представлена в интегральных таблицах. Содержание этой линии ориентировано на умение использовать наиболее эффективные стратегии для решения коммуникативных задач. Здесь важную роль играет обучение мыслительным и поведенческим действиям, например, ориентировке в ситуации (знание целей и задач собеседника, предугадывание его возможных речевых и неречевых действий, составление плана действий), реализации поведенческой программы, контролю над действиями на основе критического отношения к речевому и неречевому поведению. На первый план здесь выступают знания правил эффективного общения: говорения правды, ясного изложения, достаточной подачи информации, соблюдения краткости, а также учет психологического фактора, например, наличие такта и терпимости.

Таким образом, коммуникативный подход к обучению русскому языку и главенствующая роль речевой линии предполагает возможный отказ от традиционного деления на уроки обучения языку и уроки по развитию речи. Языковой и речевой материал может подаваться в единстве.

Рекомендуемый подсчет часов сделан на основе языковой линии, но с учетом формирования речевых, социокультурных и деятельностных умений и навыков. Содержание раздела “Общие сведения о языке”, на который программой каждого класса отводится один час, детализируется в интегральных таблицах (см. тематику учебных текстов и ситуаций). Это предполагает обращение к нему на нескольких уроках по следующему разделу языковой линии.

Практическая задача состоит в том, чтобы интегрировать языковой и речевой материал в процессе преподавания, а также составления учебников и методических рекомендаций.

Настоящая программа, особенно интегральные таблицы, должна послужить основой при календарном и тематическом планировании.

Предлагаем возможную последовательность действий на уроке русского языка.

Установка. Ее содержание – ознакомление с характером занятия, темой (подтемой) языковой и речевой линии, сообщение цели урока. На этом этапе формируется ориентировочная основа речевых действий учащихся.

Подготовка. На стадии подготовки актуализируется связь данного языкового материала с предыдущим (либо последующим), а также межпредметные связи и пр. При подготовке к чтению / слушанию текста проводится социокультурное комментирование текста, хотя чтение (слушание) может предшествовать комментированию.

Представление. Здесь происходит представление языкового и / или речевого материала и одновременное формирование его зрительно-слухового образа. Содержание обучения языковой линии желательно излагать с опорой на таблицы, схемы и т.п., а речевой (при чтении / слушании) – на художественно-изобразительный ряд.

Объяснение. Объяснение содержания темы (или проработка текста) проводится поэтапно с поэтапным же контролем над усвоением материала учащимися.

Тренировка. На этом этапе осуществляются подготовленные речевые действия учащихся. С этой целью они выполняют некоммуникативные (по формированию орфографических и пунктуационных навыков: вставка нужных букв, расстановка знаков препинания, подбор нужной словоформы и т.п.) и условно-коммуникативные (восстановление, распространение и свертывание предложений; перестановка частей предложения и т.п.) письменные упражнения, а также репродуктивные устные задания (замена, вставка слов и выражений в предложениях; имитация образца; пересказ текста и т.п.).

Практика. Цель этого этапа – добиться применения языковых и речевых навыков в неподготовленном говорении (письме) на материале речевых тем урока. С этой целью выполняются как устные продуктивные задания (выделение основной мысли текста, толкование слов с опорой на контекст и т.п.), так и и письменные коммуникативные упражнения (составление плана текста, написание сочинения и т.п.).

Возможна и иная последовательность действий, выбор которой зависит от уровня подготовки учащихся, в том числе владения русской речью, а также цели урока, которую ставит перед собой учитель.


5 класс

68 часов (60 учебных + 4 на повторение + 4 резервных) – 2 часа в неделю)

Тематика учебных текстов и ситуаций

Речевая линия

Языковая линия

Социокультурная линия

Деятельностная линия

  1. ^ Я изучаю русский язык (русский язык – государственный язык России и национальный язык русского народа; место русского языка среди других языков в Украине и т.п.).

  2. Я, моя семья, друзья (моя семья, возраст, занятия, привычки, знакомство с друзьями и т.п.).

  3. Мой дом (квартира) (общий вид дома; планировка, интерьер; моя комната и т.п.).

  4. Я – школьник (здание школы, школьное оборудование, классная комната, одноклассники, распорядок дня и т.п.).

  5. После школы (любимые игры, увлечения; экскурсии, походы в театр, цирк; спорт и т.п.).

  6. Моя малая родина (родной город, родное село и т.п.).

  7. Человек (внешность, характер, воспитание и т.п.).

  8. Природа (животный мир, виды животных, домашние любимцы, охрана животных и т.п.).

  9. Календарь (учебный год и времена года (осень, зима, весна, лето) и т.п.).

Слушание текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой.

Чтение (вслух и молча) текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой.

Говорение. Репродуктивная и продуктивная монологическая и диалогическая речевая деятельность с предварительной установкой по указанному коммуникативно-функциональному типу и обозначенному заданию.

Письмо. Выполнение некоммуникативных (языковых), условно-коммуникативных (условно-речевых) и коммуникативных (речевых) упражнений, нацеленных на развитие речевой культуры и формирование орфографических и пунктуационных навыков.


Примечание. Полный вариант речевой линии представлен отдельно. Это примечание действительно для всех интегральных таблиц.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ (1 час)

(тема 1)

ФОНЕТИКА. ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ. ОРФОГРАФИЯ (21 час.)

(темы 1– 4)


ЛЕКСИКОЛОГИЯ (8 час.)

(тема 5)

ГРАММАТИКА. ОРФОГРАФИЯ. (пропедевтический курс)

ОРФОЭПИЯ

(30 час.)

(темы 6 – 9)


Примечание. Полный вариант языковой линии представлен отдельно. Это примечание действительно для всех интегральных таблиц.

Учащийся соотносит понятия национальный язык и нация, государственный язык и язык межнационального общения;

осознает роль семьи в обществе и свою связь с другими людьми;

умеет представить главные демографические характеристики семьи (состав, роли, возраст, занятия, привычки) и общую социокультурную специфику городов и сел;

понимает роль школы в образовании, а также значение просветительско-культурных заведений для воспитания гармонической личности;

определяет черты характера человека и осознает его влияние на межличностные отношения;

знает о необходимости бережного отношения к природе; осознает свое существование во времени.

Учащийся знает, как и где с образовательной целью получать новую информацию или уточнять старую, и умеет это делать; осознает важность запоминания и учится этому;

знает о необходимости отвечать на поставленный вопрос и отвечает;

знает, что общение возможно при наличии другого (адресата);

знает, что привлечь внимание адресата (информировать, спросить, попросить, приказать, посоветовать и т.п.) можно с помощью контактных этикетных выражений, обращений либо иных средств, например жестов, и делает это;

осознает значение вежливости в межличностных отношениях и в общении, знает основные этикетные формулы и использует их;

знает о доброжелательности как о способствующем общению факторе и умеет проявлять ее с помощью вербальных (в том числе интонирование) и невербальных средств (взгляд, мимика) коммуникации.

^ РЕЧЕВАЯ ЛИНИЯ

Содержание образования

Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся

Аудирование

Формы аудирования:

  • с опорой на написанный специально составленный или адаптированный и неадаптированный монологический и диалогический текст (чтение учителя, аудиозапись, чтение учащегося);

  • без опоры на написанный специально составленный или адаптированный и неадаптированный текст-монолог учителя или аудиозапись.

^ Жанры: рассказ, сказка, стихотворение, загадка, пословица, скороговорка, песня, игра.

Стили речи: художественный, разговорный.

Типы речи: описание, повествование, рассуждение.

Установка на: запоминание содержания и выделение основной мысли текста, создание в воображении зрительных образов, распознавание художественного и разговорного стилей речи.

^ Объем текстов: адаптированные – 190-230 слов, неадаптированные – 90-130 слов.

Говорение

Монолог


Коммуникативно-функциональный тип: информационный.

Типы речи: описание.

^ Репродуктивные задания: пересказ текста; замена, вставка слов и выражений в предложениях; перевод слов и выражений; толкование слов и выражений с помощью словаря и комментария к тексту; имитация образца; восстановление предложений и текста, заучивание наизусть.

^ Продуктивные задания: выделение основной мысли текста и его озаглавливание; толкование слов и выражений с опорой на контекст и с помощью подбора синонимов (антонимов); описание обстановки, природы, человека, животного, в том числе по самостоятельно составленному или предложенному учителем плану; участие в игре.

Диалог


^ Коммуникативно-функциональные типы: этикетный (контактный: обращение и привлечение внимания; приветствие и прощание; знакомство; благодарность, извинение), информационный (диалог-расспрос).

^ Репродуктивные задания: инсценирование текста, составление диалогов (по заданному образцу, по опорным репликам) и участие в них.

Продуктивные задания: составление этикетных (контактных) и информационных диалогов-расспросов (в пределах стереотипных учебных ситуаций) и участие в них.

Установка на: выразительность, соблюдение необходимой интонации, доброжелательность, использование невербальных средств коммуникации (взгляд, мимика, жесты).

Чтение

^ Формы чтения: чтение вслух и молча специально составленных или адаптированных и неадаптированных монологических и диалогических текстов.

^ Жанры: рассказ, сказка, стихотворение, загадка.

Стили речи: художественный.

Установка на: понимание основного содержания текста; соблюдение изученных орфоэпических правил и интонации повествования, вопроса, восклицания, правильного интонационного членения предложений (при чтении вслух).

^ Объем текстов: адаптированные – 190-230 слов, неадаптированные – 90-130 слов.

Скорость чтения: вслух – не менее 50 слов в минуту, молча – не менее 70 слов в минуту.

Письмо

Упражнения:

- некоммуникативные (языковые): направленные на формирование орфографических и пунктуационных навыков, в том числе списывание, письмо под диктовку слов, которые пишутся по фонетическому принципу, а также тех, что пишутся по морфологическому и традиционному принципу, но которые встречались в тексте; написание под диктовку текста с орфографическим проговариванием, перевод слов и выражений;

- условно коммуникативные: восстановление, распространение и свертывание предложений; перестановка частей предложения;

- коммуникативные: составление плана текста.


Учащийся воспринимает и понимает c первого прослушивания диалогическую и монологическую речь (в пределах пройденных тем); запоминает содержание и основную мысль текста; составляет первичное впечатление о содержании услышанного; распознает разговорный и художественный стили речи.

Учащийся озаглавливает и пересказывает текст; выделяет основную мысль; отвечает на вопросы по тексту; объясняет значение незнакомых слов с помощью толкового словаря, комментариев к тексту, с опорой на контекст, в том числе с помощью подбора синонимов (антонимов); составляет в логической последовательности описание обстановки, природы, человека, животного, в том числе по составленному самостоятельно или предложенному учителем плану; заучивает наизусть небольшие по объему тексты монологического характера (скороговорки, пословицы, поговорки, небольшие стихотворения); переводит слова и выражения с украинского языка на русский; восстанавливает предложения и нарушенную целостность текста; вставляет нужные по смыслу слова, имитирует образец, участвует в игре.


Учащийся участвует в этикетных (контактный: обращение и привлечение внимания; приветствие и прощание; знакомство; благодарность, извинение) и информационных диалогах (диалог-расспрос), составленных как по заданному образцу или опорным репликам, так и самостоятельно, используя изученные стандартные, в том числе этикетные выражения; участвует в инсценировании текста;

соблюдает необходимую интонацию, проявляет доброжелательность, использует невербальные средства коммуникации (взгляд, мимику, жесты).

Учащийся знает буквы алфавита, отдельные сочетания букв и их звуковое значение; читает вслух с соблюдением основных орфоэпических правил учебные тексты (специально составленные, адаптированные, неадаптированные), соблюдая интонацию повествования, вопроса, восклицания; интонационно правильно членит предложения; понимает основное содержание незнакомого текста.

Учащийся правильно пишет русские буквы; выполняет упражнения, направленные на формирование орфографических и пунктуационных навыков, в том числе списывает слова, словосочетания, предложения; восстанавливает, распространяет и свертывает, переставляет части предложения; пишет под диктовку слова, которые пишутся по фонетическому принципу, а также те, что пишутся по морфологическому и традиционному принципу, но которые встречались в тексте; пишет под диктовку текст с орфографическим проговариванием; переводит слова и словосочетания с украинского языка на русский; проверяет написанный текст, сверяя его с образцом; составляет и оформляет план прочитанного текста.




^

ЯЗЫКОВАЯ ЛИНИЯ


Содержание образования

Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся

^ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ (1 час)

Русский язык – государственный язык России и национальный язык русского народа. Место русского языка среди других языков в Украине.

^ ФОНЕТИКА. ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ. ОРФОГРАФИЯ (21 час.)


Звуки и буквы. Алфавит. Сопоставление русского и украинского алфавитов. Звуковое значение букв ы, и, э. Звуковое значение буквы г. Двойная роль букв я, ю, е, ё. Разделительные ь и ъ. Соотношение звуков и букв.

Понятие слога. Деление слова на слоги (с опорой на украинский язык). Правила переноса.

Ударение. Ударные и безударные слоги. Смыслоразличительная роль ударения. Особенности ударения слов, близких по звучанию к украинским: ве’рба – укр. верба’. Ознакомление с орфоэпическими словарями.

^ Произношение гласных звуков и их передача на письме. Гласные звуки в сильных и слабых позициях. Особенности произношения безударных гласных после твердых и мягких согласных. Проверяемые и непроверяемые написания безударных гласных. Ознакомление с орфографическими словарями.

^ Произношение согласных звуков и их передача на письме. Согласные звонкие и глухие (парные и непарные). Звонкие и глухие согласные в сильных и слабых позициях. Оглушение звонких согласных перед глухими и озвончение глухих согласных перед звонкими. Оглушение звонких согласных в конце слова (в сопоставлении с украинским языком).

Твердые и мягкие согласные (в сопоставлении с украинским языком). Обозначение на письме мягкости согласных. Смягчение твердых согласных перед мягкими (здесь, стена).

^ Произношение и написание отдельных сочетаний (в сопоставлении с украинским); а, у после всегда мягких [ч’], [ш’:]; и, е, ё после всегда твердых [ж], [ш]; и, е после твердого [ц]; -ого – о[ва], -его – е[ва]; стн – [сн], стл – [cл], здн – [зн] и др. в определенных словах; пя, мя, вя, пё, мё, бё в сопоставлении с сочетаниями, содержащими звук [й]: пья, мья, бьё и т.д.; произношение чт – [шт] и [чт], чн – [шн] и [чн]. Правила употребления разделительных ь и ъ. Правила употребления ь для обозначения мягкости.


ЛЕКСИКОЛОГИЯ (8 час.)


Слово – основная единица языка. Лексическое значение слова.

Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Ознакомление с толковым и украинско-русским словарями.

^ Группы слов по значению. Синонимы, антонимы, омонимы и их употребление. Знакомство со словарями синонимов, антонимов, омонимов.

Тематические группы слов. Отношения включения (сосна – шишка, хвоя). Русско-украинские межъязыковые омонимы и паронимы (практически) (веселье – укр. весілля, уродливый – укр. вродливий).

СОСТАВ СЛОВА. ГРАММАТИКА. ОРФОГРАФИЯ (пропедевтический курс). ОРФОЭПИЯ (30 час.)
^

Состав слова

Значимые части слова – морфемы (корень, префикс, суффикс, окончание); однокоренные (родственные) слова (практически и с опорой на украинский язык). Правила переноса частей слов (повторение с углублением).

Морфология


Общее понятие о частях речи, самостоятельных и служебных.


^ Имя существительное (практически и с опорой на украинский язык). Значение существительных. Изменение существительных по числам и падежам. Существительные, род которых в русском и в украинском языках не совпадает (собака). Именительный падеж со значением обращения. Знаки препинания в предложениях с обращением.

Дательный падеж единственного числа со значением адресата (маме – укр. мамі, но армии – укр. армії). Предложный падеж единственного числа со значением места (на столе – укр. на столі; но в лесу).

Имя прилагательное (практически и с опорой на украинский язык). Значение прилагательных. Изменение прилагательных по родам, падежам, числам (в сочетании с существительным). Прилагательные (кроме притяжательных) в именительном падеже единственного и множественного числа (синяя – укр. синя; синие – укр. сині). Произношение и написание прилагательных на -ого, -его (повторение и углубление).

Местоимение (практически и с опорой на украинский язык). Понятие о местоимении. Отдельные личные местоимения, формы которых не совпадают с украинским языком: мне, тебе, ему, ей… (укр. мені, тобі, йому, їй…). Формы притяжательных местоимений мой, твой, его, ее (укр. мій, твій, її). Указательные местоимения этот, эта, это (укр. цей, ця, це).

Глагол (практически и с опорой на украинский язык). Значение глагола. Неопределенная форма глагола (читать – укр. читати). Форма прошедшего времени (спал – укр. спав). Глаголы настоящего времени во 2-м лице единственного числа (пишешь – укр. пишеш). Глаголы настоящего и будущего времени в 3-м лице (пишет – укр. пише, напишут – укр. напишуть). Произношение глаголов 3-го лица множественного числа. Произношение -ться, -тся в глаголах. Ударение некоторых глаголов в прошедшем времени (спала’ – укр. спа’ла).

^ Наречие (практически и с опорой на украинский язык). Общее понятие о наречии. Ударение некоторых наречий (высо’ко’, легко’ – укр. ви’соко, ле’гко).

Предлоги (практически и в сопоставлении с украинским языком). Общее понятие о предлогах. Предлоги с пространственным (из комнаты – з кімнати; под воду – укр. під воду; между нами– укр. між нами; от Москвы – укр. від Москви; около леса – укр. біля лісу; к берегу – укр. до берега ), временным (с двух часов– укр. з двох годин), и объектным значением (о сестре – укр. про сестру; с братом – укр. з братом).

Союзы (практически и с опорой на украинский язык). Общее понятие о союзах. Союзы и, а, но.

Частица не (практически).

Синтаксис


Словосочетание (практически и с опорой на украинский язык). Наблюдение за сочетаниями слов в предложении. Выделение главного и зависимого слова. Смысловой вопрос к зависимому слову.

Предложение (практически и с опорой на украинский язык). Понятие о предложении. Грамматическая основа предложения. Понятие о простых и сложных предложениях. Наблюдение за ролью второстепенных членов предложения.

^ Типы предложений по цели высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные). Предложения с эмоциональной окраской (восклицательные). Вопросительные предложения с частицей ли (по-укр. чи). Интонационная оформленность предложений. Логическое ударение. Знаки препинания в конце предложения.

^ Предложения с однородными членами, соединенными союзами и без союзов. Интонация перечисления. Запятая при однородных членах предложения, не соединенных союзами, с одиночными союзами и (да) и повторяющимися союзами и (да). Запятая перед союзами а, но.

Значение и интонация сложного предложения.


Межпредметные связи: диалоги в сказках, звукопись в загадках, скороговорках, рифма в стихотворной речи, омонимы, синонимы и антонимы в художественном произведении (литература).

Учащийся знает общие сведения о русском национальном языке; определяет место русского языка среди других языков в Украине.


Учащийся различает звуки и буквы; знает звуковое значение букв русского алфавита; раскрывает его отличие от украинского; делит слова на слоги и умеет переносить слова; выделяет ударные и безударные слоги; опознает сильные и слабые позиции звуков; классифицирует звуки на гласные и согласные, согласные – на сонорные, звонкие и глухие, твердые и мягкие; правильно произносит звонкие и глухие согласные в слабых позициях, твердые согласные перед мягкими, а также отдельные сочетания согласных и гласных; правильно произносит и предает на письме безударные гласные после твердых и мягких согласных, правильно употребляет разделительные ь и ъ, а также ь для обозначения мягкости; находит в тексте изученные орфограммы и объясняет их; находит и исправляет орфоэпические и орфографические ошибки; умеет пользоваться орфоэпическим и орфографическим словарями.


Учащийся адекватно воспринимает значение слова в тексте, разграничивает значения многозначных слов, прямое и переносное значение; толкует значения синонимов и антонимов, омонимов, паронимов; обеспечивает с помощью подбора синонимов и антонимов уместность, правильность и выразительность речи; составляет тематические группы слов и обнаруживает слова с отношениями включения; находит в тексте и использует в устной и письменной речи слова в соответствии с их лексическим значением, условиями и задачами общения; оценивает свою и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления; пользуется словарями указанных типов.


Учащийся приводит примеры родственных слов и правильно употребляет их в речи, выделяет значимые части слова; умеет переносить слова, учитывая их состав.

Учащийся распознает имя существительное, прилагательное, местоимение, глагол и выделяет эти части речи с помощью вопроса, имеет представление о предлоге, союзе, частице не;

согласовывает прилагательные с существительными, род которых не совпадает в русском и украинском языках, правильно употребляет формы существительных в дательном и предложном падежах единственного числа; различает имя существительное в роли обращения; правильно ставит знаки препинания при обращении;

согласовывает прилагательное с существительным, правильно произносит и пишет указанные учителем формы прилагательного;

употребляет в речи отдельные личные местоимения, формы которых не совпадают в русском и украинском языках, наиболее частотные притяжательные и указательные местоимения;


распознает неопределенную форму глагола и правильно произносит; знает об особенностях отдельных форм глаголов прошедшего, настоящего и будущего времени в сопоставлении с украинским языком и использует их в речи;

правильно произносит рассмотренные наречия, различает значения рассмотренных предлогов, союзов, частицы не;

определяет главное и зависимое слово в словосочетании, умеет ставить смысловой вопрос к зависимому слову, составляет словосочетания по данной схеме и правильно использует их в речи;

вычленяет предложения в тексте; выделяет грамматическую основу предложения; различает простые и сложные предложения: нераспространенные и распространенные, осложненные однородными членами предложения, разные по цели высказывания; строит и правильно интонирует простые предложения с учетом цели высказывания и обстановки общения;

правильно ставит знаки препинания при бессоюзном соединении однородных членов предложения, при одиночных и повторяющихся союзах, а также перед противительными союзами;

находит в тексте изученные пунктограммы и объясняет их; обнаруживает и исправляет пунктуационные ошибки.


6 класс

68 часов (60 учебных + 4 на повторение + 4 резервных) – 2 часа в неделю

Тематика учебных текстов и ситуаций

Речевая линия

Языковая линия

Социокультурная линия

Деятельностная линия

  1. ^ Русский язык среди других языков мира (многообразие языков, родство языков, русский, украинский и белорусский – близкородственные языки, иностранные языки и т.п.).

  2. Я, семья, друзья (взаимоотношения, помощь по дому, день рождения, переписка с друзьями и т.п.).

  3. Школьная жизнь (расписание уроков, любимый предмет, подготовка к урокам; в школьной библиотеке; отношение к книге и т.п.).

  4. Человек (питание, национальные традиции в питании, одежда, в том числе национальная и т.п.).

  5. Работа (орудия труда, мастерство, отношение к труду, народные ремесла и т.п.)

  6. Отдых (путешествия, развлечения, покупка сувениров, книг, спорт и т.п.).

  7. Литература (русские писатели детям).

  8. Жизнь общества (правила поведения, уважение к старшим, обычаи и т.п.).

  9. Природа (растения, в саду, в огороде и т.п.).

10. Календарь (годы, месяцы, недели, дни, праздники).

Слушание текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой.

Чтение (вслух и молча) текстов указанных типов, жанров и стилей с предварительной установкой.

Говорение. Репродуктивная и продуктивная монологическая и диалогическая речевая деятельность с предварительной установкой по указанному коммуникативно- функциональному типу и обозначенному заданию.

Письмо. Выполнение некоммуникативных (языковых), условно-коммуникативных (условно-речевых) и коммуникативных (речевых) упражнений, нацеленных на развитие речевой культуры и формирование орфографических и пунктуационных навыков.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ (1 час)

(тема 1)

ЛЕКСИКОЛОГИЯ (9 час.)

(темы 1–2)


^ СОСТАВ СЛОВА. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ.

ОРФОГРАФИЯ (20 ч.)

(темы 3 – 5)


МОРФОЛОГИЯ. ОРФОГРАФИЯ (30 ч.)

Имя существительное

(темы 6 – 7).


Местоимение

(тема 8).

^

Имя прилагательное


(тема 9).

Имя числительное

(тема 10).

Учащийся знает о многообразии языков, их близком и далеком родстве, называет близкородственные языки, прежде всего восточнославянские; мотивирует необходимость изучения иностранных языков;

знает о признаках хороших взаимоотношений и их зависимости от вежливости, уважения и толерантности; почитает чужие нравы и обычаи; осознает взаимосвязь затраченных усилий и полученного результата; называет предметы школьного цикла и высказывает свое отношение к ним; знает о национальных особенностях питания, одежды, ремесел, праздников; осознает связь понятий работа, орудие труда и результат работы; приводит примеры возможных видов проведения свободного времени и указывает на роль в нем книг; называет русских писателей, пишущих для детей;

объясняет значение растений в жизни человека; перечисляет основные отрезки времени и ассоциирует их с событиями, праздниками.

Учащийся знает о помехах в общении и умеет соответственно на них реагировать: использует тактику переспроса, уточнения, просит о помощи и т.п.; проявляет готовность еще раз повторить сказанное, сформулировать точнее, объяснить более доступно или подробно; знает о необходимости отвечать на то, о чем спрашивают, и отвечает по существу; знает, что сообщаемая информация должна соответствовать действительному положению вещей, и подает ее правдиво; знает, что неправдивая информация вводит собеседника в заблуждение и может привести к непониманию или неполному пониманию; знает, что к мнению собеседника нужно относиться терпимо и избегать конфликтов.


^ РЕЧЕВАЯ ЛИНИЯ

Содержание образования

Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся

Аудирование

Формы аудирования:

  • с опорой на написанный адаптированный и неадаптированный монологический и диалогический текст (чтение учителя, аудиозапись, чтение учащегося);

  • без опоры на написанный адаптированный и неадаптированный текст-монолог и диалог (чтение учителя или аудиозапись).

^ Жанры: рассказ, статья, сказка, стихотворение, басня, пословица, загадка, песня, игра.

Стили речи: художественный, публицистический, разговорный.

Типы речи: описание, повествование, рассуждение.

Установка на: понимание текста с первого прослушивания, выделение и запоминание главной мысли текста, составление первичного впечатления о содержании услышанного; распознавание художественного, публицистического и разговорного стилей речи.

^ Объем текстов: адаптированные – 230-270 слов, неадаптированные – 130-170 слов.

Говорение
Монолог

Коммуникативно-функциональный тип: информационный, экспрессивный.

Типы речи: описание, повествование (рассказ).

^ Репродуктивные задания: пересказ текста; замена, вставка слов и выражений в предложениях; перевод слов, выражений и несложных текстов; толкование слов и выражений с помощью словаря и комментария к тексту; восстановление предложений и текста; имитация образца; заучивание наизусть.

^ Продуктивные задания: выделение основной мысли текста и его озаглавливание; толкование слов и выражений с опорой на контекст с помощью подбора синонимов (антонимов); описание одежды, орудий труда, в том числе по составленному плану, а также рассказ о событии, в том числе по составленному плану; участие в игре; выполнение заданий с логической нагрузкой (ребус, шарада) и т.п.


Диалог

Коммуникативно-функциональные типы: этикетный (вежливый запрос информации, просьба, поздравление, согласие и несогласие), информационный (диалог-расспрос, типичный для стереотипных ситуаций), экспрессивный (выражение радости, восхищения, похвалы и т.п.).

^ Репродуктивные задания: инсценирование текста; составление диалогов по образцу, перевод диалогов и участие в них.

Продуктивные задания: составление этикетных (контактных), информационных диалогов-расспросов, экспрессивных диалогов и участие в них; продолжение диалогов по заданному началу, восстановление пропущенных звеньев диалога.

Установка на: точность речи, выразительность, соблюдение необходимой интонации; умение вежливо переспросить, уточнить, выразить готовность еще раз повторить сказанное, сформулировать точнее; терпимость к чужим мнениям; использование невербальных средств коммуникации (взгляд, мимика, жесты).

Чтение

Формы чтения: чтение вслух и молча адаптированных и неадаптированных монологических и диалогических текстов; обучение просматриванию.

Жанры: рассказ, статья, сказка, интервью, стихотворение, басня, загадка, пословица, афоризм, скороговорка, песня.

^ Стили речи: художественный, публицистический.

Установка на: понимание основного содержания текста; учет лексических средств связи предложений в тексте; выразительность, соблюдение основных орфоэпических правил и смысловых пауз в конце и середине предложения (при чтении вслух).

^ Объем текстов: адаптированные – 230-270 слов, неадаптированные – 130-170 слов.

Скорость чтения: вслух – не менее 60 слов в минуту, молча – не менее 80 слов в минуту.

Письмо

Упражнения:

- некоммуникативные (языковые): направленные на формирование орфографических и пунктуационных навыков, в том числе списывание текста, списывание с нахождением орфограмм, составление предложений по опорным словам, перевод текста;

- условно коммуникативные: восстановление, распространение и свертывание предложений; перестановка частей предложения, письменные ответы на вопросы, подробное изложение (по опорным словам и выражениям, по составленному плану);

- коммуникативные: объявление.


Учащийся воспринимает и понимает с первого прослушивания диалогическую и монологическую речь указанных жанров, стилей и типов; выделяет и запоминает главную мысль аудиотекста; составляет первичное впечатление о содержании услышанного; распознает художественный, публицистический и разговорный стили речи.

Учащийся составляет монологические высказывания соответствующих стилей и типов, в том числе по ключевым словам, выражениям, рисункам; озаглавливает и пересказывает текст; выделяет основную мысль; отвечает на вопросы по тексту; объясняет значение незнакомых слов с помощью толкового словаря, комментариев к тексту, с опорой на контекст, в том числе с помощью подбора синонимов (антонимов); составляет в логической последовательности описание одежды, орудий труда (в том числе по составленному плану), а также рассказ о событии (в том числе по составленному плану); заучивает наизусть небольшие по объему тексты, имеющие монологическую и диалогическую форму (стихотворения, басни); переводит слова, выражения и несложные тексты с украинского языка на русский; восстанавливает предложения и нарушенную целостность текста; подбирает нужные по смыслу слова, имитирует образец, трансформирует текст; участвует в игре; отвечает на задание с логической нагрузкой (ребус, шарада) и т.п.;

Учащийся участвует в этикетных (вежливый запрос информации, просьба, поздравление, согласие и несогласие), информационных (диалог-расспрос, типичный для стереотипных ситуаций) и экспрессивных (выражение радости, восхищения, похвалы и т.п.) диалогах, составленных как по заданному образцу или опорным репликам либо началу, так и самостоятельно, используя изученные стандартные выражения, в том числе этикетные формулы; участвует в инсценировании текста; восстанавливает пропущенные звенья диалога; переводит диалоги и участвует в них;

соблюдает точность речи, выразительность; правильно интонирует высказывания, проявляет вежливость и толерантность; использует невербальные средства коммуникации (взгляд, мимика, жесты).


Учащийся читает вслух с соблюдением основных орфоэпических правил и смысловых пауз в конце и середине предложения художественные и адаптированные публицистические тексты, правильно интонируя предложения; понимает основное содержание незнакомого текста, в том числе и при просматривании; определяет лексические средства связи предложений в тексте.

Учащийся правильно пишет русские буквы, не смешивая их с украинскими, применяет на письме изученные орфографические и пунктуационные правила, в том числе списывает текст и проверяет написанное; составляет предложения по опорным словам; переводит слова, выражения, текст; пишет ответы на вопросы, подробное изложение, объявление.





оставить комментарий
страница1/4
Дата12.10.2011
Размер0,79 Mb.
ТипПояснительная записка, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3   4
отлично
  2
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх