The Genitive Case or The Possessive Case icon

The Genitive Case or The Possessive Case


1 чел. помогло.

Смотрите также:
§ Ванглийском языке сохранилось только два падежа существительных: общий (the Common Сase) и...
Российский рынок case-средств Георгий Калянов...
Примеры комплексов case- средств...
Учебно-методическое пособие г. Нижний Новгород, 2007...
Методическое пособие по проведению деловых игр «case study»...
Программа дисциплины Объектно-ориентированные case-технологии для направления 010500...
Курс «Объектно-ориентированные case-технологии. Язык uml. Часть Графическая нотация языка uml»...
-
На промышленном предприятии...
Консалтинг при автоматизации предприятий: подходы, методы, средства...
Название Case Study...
Ii международная научно-практическая конференция «it & case russia» Проект программы...



скачать
Категория падежа. Притяжательный падеж имени существительного

(The Genitive Case or The Possessive Case)


Падеж – это грамматическая категория, которая отражает отношения существительного с другими словами в предложении. Он выражается формой существительного. В английском языке 2 падежа: общий (the common case) и притяжательный (the genitive case). Существительное в притяжательном падеже служит определением к другому существительному и отвечает на вопрос whose? чей?, обозначая принадлежность предмета. Показателем притяжательного падежа является apostrophe s (’s).

1. Окончание s прибавляется к существительным в е д и н с т в е н н о м числе (the boy’s hat), а также к существительным во мн.ч., которые образуют его не по общему правилу (children’s toys).

2. Апостроф () прибавляется к существительным во мн.ч., которые образуют его по общему правилу (the workers’ tools, the boys’ books).

^ 3. Имена собственные, оканчивающиеся на –s, в притяжательном падеже часто пишутся только с апострофом (Burns’ poems, Dickens’ novels), но к ним может прибавляться и ’s (Burns’s poems, Dickens’s novels). В обоих случаях окончание ( или s) обычно произносится как [ız].

4. В сложных существительных окончание ’s принимает последний компонент (editor-in-chief’s office – офис главного редактора, a passer-by’s comment – комментарий прохожего).

5. Когда д в а лица или б о л е е владеют одним и тем же предметом, окончание ’s прибавляется к последнему существительному (Mum & Dad’s room, John & Mary’s car).

6. Окончание притяжательного падежа ’s также прибавляется к группе:

a) существительное (местоимение) + местоимение (someone else’s benefit);

b) заканчивающейся числительным (in an hour or two’s time).

c) или даже к целой фразе (the Prince of Denmark’s tragedy, the man we saw yesterday’s son).

Существительное в притяжательном падеже стоит перед существительным, к которому оно служит определением (the worker’s tools инструменты рабочего, Irina’s children Иринины дети).

Когда существительное, определяемое существительным в притяжательном падеже, имеет при себе другие определения, то существительное в притяжательном падеже стоит п е р е д ним (the student’s new dictionary новый словарь студента).

Употребление притяжательного падежа

1. С существительными, обозначающими людей и животных (John’s idea, the mare’s back).

C абстрактными понятиями и неодушевленными предметами обычно употребляется выражение of + noun (the legs of a table).

^ 2. С существительными, обозначающими время и расстояние, такими как minute, moment, hour, day, week, month, year, inch, foot, mile, и субстантивированными наречиями времени today, yesterday, tomorrow, etc. (today’s newspaper, a night’s rest, a mile’s distance, a few minutes’ silence).

3. Часто с существительными town, city, country, river, water, ocean, nation, world (the world’s top guitarists, the nation’s wealth).

^ 4. С названиями стран и городов (Britain’s national museums, London’s ambulance services, Russia’s culture).

5. Со словами ship, boat, car, vessel, plane и их названиями (the ship’s crew, the car’s wheel, Ford’s power).

^ 6. С существительными, обозначающими планеты: sun, moon, earth (the sun’s rays, the earth’s life).

7. С различными организациями, названиями газет, журналов (the Tribune’s role, the company’s plans, the Government’s decision, the club’s finances).

8. В устойчивых словосочетаниях (for God’s sake – ради Бога, to one’s heart’s content – вволю, at arm’s length – рукой подать, at a hair’s breadth escape – на волосок от смерти, a needle’s eye – игольное ушко).

Слова house, office, shop часто опускаются после существительных в притяжательном падеже в предложных оборотах, выражающих обстоятельство места (I dined at my friend’s (house). She went to the baker’s (shop).)

Наряду с существительными в притяжательном падеже для выражения принадлежности часто употребляется существительное с предлогом of (my neighbour’s brother = the brother of my neighbour; вместо the boys’ books – the books of the boys; вместо he is my sister’s husband’s fatherhe is the father of my sister’s husband).

Task: Translate into English.

1. Игрушки детей лежат в машине Джона и Мэри. 2. До его дома рукой подать. 3. Брат девушки, которая переходит улицу, знает меня. 4. Ради Бога, сходи в булочную! 5. Команда корабля отдыхала. 6. Большой словарь отца помогает мальчику в учёбе. 7. Он брат жены моего брата.




Скачать 51,85 Kb.
оставить комментарий
Дата22.09.2011
Размер51,85 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

хорошо
  1
отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх