2. Пять работ Ковыршиной Н. Б. Пособие по домашнему чтению. Рудн. М., 1999, 70 стр.; Арабский язык. Домашнее чтение. «Муравей», М., 2002, 150 стр.; Арабский язы icon

2. Пять работ Ковыршиной Н. Б. Пособие по домашнему чтению. Рудн. М., 1999, 70 стр.; Арабский язык. Домашнее чтение. «Муравей», М., 2002, 150 стр.; Арабский язы



Смотрите также:
Пособие по домашнему чтению (англ яз.) по роману С. Моэма «The Painted Veil». Изд-во рудн, 3...
Пособие по домашнему чтению Москва...
Окружающий мир Стр. 8 15 (вопросы)...
Закон приморского края...
Домашнее задание 1 неделя 1 2 3 Специальность. Пособие для студентов-стоматологов Iкурса...
Домашнее задание за 2 февраля 2012 года. Начальная школа...
Домашнее задание для учащихся 2 «А» класса: Математика Стр. 70, №1,2,3,4,5,8,9,10,11; стр. 73 №1...
Домашнее задание на время карантина: Еремкина Л. В. английский язык...
Домашнее задание по английскому языку 26 класс...
Если есть справочное пособие по русскому языку Узоровой, Нефедовой: стр. 116 упр. 299; стр...
Домашнее задание для 6ых классов группы Бугаевой И. А...
Книга представляет собой пособие по домашнему чтению по роману Дж. Голсуорси Собственник...



скачать
Практические занятия:


2. Пять работ Ковыршиной Н.Б. (Пособие по домашнему чтению. РУДН. М., 1999, 70 стр.; Арабский язык. Домашнее чтение. «Муравей», М., 2002, 150 стр.; Арабский язык. Домашнее чтение. Начальный уровень. «Восток-Запад», 2004 г., 199 стр.; Арабский язык. Домашнее чтение. Продолжающий этап.Изд.-во «Восток-Запад», 2004 г., 287 стр. Две последние с грифом: «Рекомендовано советом по востоковедению, африканистике и регионоведению УМО по классическому университетскому образованию для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 022800 (востоковедение, африканистика) и направление 522600 (востоковедение, африканистика) включают в себя отрывки из произведений известных арабских писателей стран Ближнего Востока. Их отличает хороший литературный язык с элементами разговорных оборотов и общераспространёнными выражениями, используемыми в повседневной речи арабов, и знание которых необходимо изучающим арабский язык в коммуникативных целях. Тематическая подборка материалов позволяет читателям расширить свой кругозор по различным сферам реалий жизни арабов, преумножить свой лексический запас, а также активизировать наиболее употребительную разговорную лексику арабского языка в коммуникативных целях (описание внешнего вида человека или предметов, его душевного мира и переживаний, особенностям профессиональных навыков, сопоставления традиций Востока и Запада и т.п.). Интересное и динамичное содержание рассказов легко воспринимается студентами в процессе чтения. Перечень новой лексики (дана со всеми необходимыми формами использования) облегчает понимание основной сюжетной линии, а при ответе на вопросы и пересказе её использование позволяет студентам расширить словарный запас. Лучшему запониманию новых лексических единиц способствуют и лексические упражнения.

Важно отметить, что большинство отрывков пособия построены и подобраны в целях проявления студентами знаний по грамматике арабского языка, прежде всего, неправильных глаголов, употребление которых частотно в художественных текстах. Для дальнейшего совершенствования обучающихся в этом аспекте овладения арабских языком в конце пособия предлагаются материалы по практической отработке спряжений групп неправильных и вдвойне-неправильных глаголов согласно их употреблению в контексте. Такое построение пособия по чтению литературных текстов является качественно новым для подобного типа работ на арабском языке.

Эти работы Ковыршиной Н.Б. используются всеми арабистическими центрами России в процессе преподавания арабскому языку, т.к. других сборников для домашнего чтения не имеется.


^ Практическое занятие:


4. Пособия Ковыршиной Н.Б. совместно с Дубининой Н.В. (Вводнофонетический курс арабского языка (чтение, письмо). РУДН, 2000, 130 стр.; Арабский язык. Уроки арабского языка. + аудиокассета. М., изд-во «Восток – Запад», 2004 г., стр. 200; Тетрадь для обучения письму по-арабски. Почерк «насх». Рабочая тетрадь. «Восток – Запад», М., 2005, с.63.) предназначены для всех приступающих к изучению основ письма, чтения и грамматики арабского языка. Их цель максимально быстро и наглядно научить всех желающих овладеть арабским языком. Основное внимание уделяется образцам арабского письма: «насх» – печатный вариант и «рукаа» – письменный образец. Как показывают практические занятия, возможность видеть одновременно изображение печатного харфа и его письменный вариант с одновременной отработкой его написания самим обучающимся значительно облегчает работу преподавателя. Употребление и использование того или иного харфа в словах (каждый харф дан во всех позициях: начальной, срединной, конечной и самостоятельной) и фонетическом окружении даёт возможность лучшего его запоминания. Упражнения на прописывание слов, словосочетаний и предложений позволяют выработать автоматизм в работе над собственным подчерком с соблюдением всех необходимых требований и особенностей арабского письма. Поскольку между звуковыми составами русского и арабского языка имеется существенная разница, в этих целях в пособиях отсутствует транскрипция, которая не в состоянии передать фонетические особенности арабского языка, но материалы (где это необходимо) сопровождаются записью на кассете. Вместе с тем, пособия предполагают обязательный контроль и объяснения (порядка и правил написания харфов и слов) со стороны преподавателя. Лексика дана с формами множественного числа, однако отработка множественного числа имён и их согласования с определениями даны только после овладения учащимися навыками письма и чтения. Подобное построение материала позволяет избежать сложностей в одновременном овладении алфавитом и грамматикой. Хотя обучение чтению и письму арабского языка сопровождается поступательным введением грамматики (словосочетание, спряжение глаголов, именное и глагольное предложение и т.п.), наиболее значимые и сложные правила суммированы и вынесены в конец пособия в целях их усиленной проработки. Пояснения основных грамматических правил даны в краткой и облегчённой форме и снабжены большим количеством часто повторяющихся на иной лексике упражнениях для быстрого их заучивания и использования обучающимися. Небольшие текстовые отрывки способствуют запоминанию новых слов (на печати и письме) и даёт выход в разговорную практику.

Пособия написаны в соответствии с требованиями Программы практического курса арабского языка для востоковедных вузов. В настоящее время существует огромный разрыв в методологическом обеспечении процесса обучения восточным языкам по сравнению с западными. Поэтому без наличия обновлённой, разнообразной, учитывающей уровни, аспекты и конкретные задачи научно-методологической литературы невозможно успешное и эффективное обучение арабскому языку. В этой связи представляется крайне актуальными появления данных пособий, предназначенных для начального этапа обучению арабскому языку и полностью соответствующих всем современным методическим требованиям, предъявляемым к такого рода учебникам.

Пособия реализуют комплексный подход в обучении арабскому языку на начальном этапе. Текстовой материал, отвечает познавательным и коммуникативным запросам обучаемых, создаёт необходимую содержательную и языковедческую базу для практического владения арабским языком. Грамматика, словарь новых слов, послетекстовые упражнения составляют единый комплекс, который обеспечивает овладение навыками чтения, перевода, говорения (подготовленная и спонтанная монологическая речь), письма. Стандартные микродиалоги представляют возможные варианты бесед по изучаемой тематике и вводят речевые образцы в естественной коммуникативной ситуации. Языковой материал через тексты и упражнения отрабатывается системно, последовательно с учётом нарастания трудностей и закрепляется путём повторения. Пособия обеспечивают интенсивный характер обучения и носят чётко выраженную комплексную подготовку обучаемых на внутрилингвистическом и экстралингвистическом уровнях с коммуникативной направленностью. Этому способствует не только методически обоснованный объём грамматического, лексико—тематического материала, его доступность, дозировка, актуальность с учётом этапа обучения, но также и построение Пособий. Пособия написаны с учётом новых педагогических технологий в изучении иностранных языков и отвечает задачам, которые ставятся на начальном этапе обучения арабскому языку. При отборе и составлении материалов, а также упражнений, особое внимание уделялось эффективным приёмам как активного обучения и совершенствования управления учебной деятельностью обучаемых, так и ориентированием их на самостоятельную работу. Так, последовательность введения лексико-грамматического материала и большое количество упражнений позволяет выработать у обучаемых устойчивых навыков правильного, красивого письма и чтения.


В настоящее время существует огромный разрыв в методологическом обеспечении процесса обучения восточным языкам по сравнению с западными. Совершенно очевидно, что без наличия обновлённой, разнообразной, учитывающей уровни, аспекты и конкретные задачи научно-методологической литературы невозможно успешное и эффективное обучение арабскому языку. В этой связи представляется крайне актуальными появление данных пособий, предназначенных для начального этапа изучения арабского языка и полностью соответствующего всем современным требованиям, предъявляемым к такого рода работам, используются различными центрами, где преподаётся арабский язык.


^ Практические занятия для старших курсов по направлению «филология»:

5. Пособия Ковыршиной Н.Б. /совместно с Зарытовской В./ «Филологические тексты по арабскому языку» РУДН. 2004, 54 стр.; второе издание – 2006 г. 180 стр. «Восток-Запад» предназначены для студентов филологов и лингвистов старших курсов, освоивших основы арабской грамматики, обладающих необходимыми навыками чтения неогласованных текстов, а также стремящихся и дальше совершенствоваться в своих знаниях по выбранной им специальности. По мере роста международного сотрудничества и расширения культурно-экономических связей со странами арабского мира возрастают и требования к специалистам филологических специальностей, практически владеющим лингвистической терминологией, максимумом теоретических знаний, умением не только понять, грамотно перевести текст по специальности, но и принять участие в научной дискуссии по насущным проблемам арабского языка. В такой ситуации каждая новая публикация в качестве научно-методического пособия по филологическим наукам представляет большой интерес для арабистов. Последнее издание пособия состоит из пяти больших глав («Возникновение и развитие арабского языка», «Арабское письмо», «Арабский литературный язык», «Грамматический строй арабского языка», «Востоковедение»), каждая из которых включает в себя несколько тематических текстов на арабском языке. Всем текстам предшествует ряд лексических единиц с эквивалентом перевода, необходимых для понимания оригинального текста. Составной частью каждого урока является огласование арабского текста и письменный его перевод на русский язык. При этом на выбор преподавателя предлагается либо самостоятельная работа студента с текстом, либо совместный разбор нового отрывка в классе под контролем преподавателя. Для обеспечения фиксации информации и лексики после каждого текста даны упражнения на перевод словосочетаний с арабского на русский язык. Особое внимание уделяется умению студентов ответить на вопросы по прочитанному материалу, а также письменно перевести с русского на арабский ряд предложений. В конце каждой главы даны контрольные упражнения для проверки знаний по изученному аспекту арабского языка, в частности предлагается написать сочинение по заданной теме. Подобного рода упражнения связаны не только с освоением обучающегося содержательной стороны текстов, но и их цель – развитие навыков говорения и письма, закрепление лексического материала урока в коммуникативных единицах – терминах арабской языковедческой традиции.

В пособии использованы отдельные тексты филологической специальности, которые являются основополагающими в плане их научной направленности по различным языковедческим проблемам арабского языка, и что самое главное – усвоение использованных в них языковых форм обеспечивает дальнейшее развитие навыков письменной и устной речи. Пособие «Филологические тексты по арабскому языку» является первым опытом подобного рода в преподавании арабскому языку как иностранному и может быть использовано для студентов-арабистов нацеленных на углублённое знание всех аспектов арабского языка, а также окажет неоценимую помощь в освоении необходимой лингвистической терминологии, что облегчит понимание речи преподавателей, носителей языка, во время студенческих стажировок в арабских странах. Пособие является в опыте преподавания арабскому языку как иностранному качественно новым по своему содержанию и направленности, т.к. нацелено на достижение коммуникативной задачи обучения арабскому языку как средству культурного, интеллектуального и делового общения с арабами для всех студентов – арабистов, особенно для обучающихся на филологических специальностях. Необходимый набор научных и информационных знаний по различным проблемам арабского языка, его истории возникновения, формировании и развития, а также особенностях функционирования на современном этапе являются обязательными в процессе преподавания. Следует отметить, что до настоящего времени подобного рода специальной учебной литературы не было в арабистике, что позволяет сделать вывод о насущной практической ценности данной работы.

6. Программа, лекционные курсы и статьи Ковыршиной Н.Б. по лексикологии арабского языка нацелены на подготовку высококвалифицированных специалистов-переводчиков арабского языка, что приобретает особую значимость для страны в большой степени тяготеющей в своём развитии к Востоку, когда складывается новая российская идентичность в результате синтеза восточной и западной культур. В этих условиях растёт потребность в специалистах, способных, исходя из российских государственных интересов, осуществлять сотрудничество со странами Востока, особенно с мусульманским миром, число жителей которого согласно прогнозам ООН на первую половину ХХI столетия быстро увеличивается. Поскольку для каждого правоверного мусульманина считается обязательным чтение Корана на арабском языке и знание наизусть сур этой священной книги, то особое внимание во многих востоковедных центрах (в том числе РУДН) уделяется преподаванию арабского языка. В целях качественного повышения методологического уровня современного преподавания литературного арабского языка в учебную программу по специальности «Филология» включены теоретические курсы, которые имеют большое практическое значение для молодого поколения арабистов. Так, ознакомление с арабским словообразованием из теоркурса по «Лексикологии арабского языка» (восьмой семестр обучения у студентов-филологов) представляется необходимым и целесообразным для изучающих арабский язык по всем специальностям. Это требование продиктовано специфическими языковыми особенностями арабского языка, который относится к группе флективных семитских языков. Корень арабского слова состоит обычно из трёх согласных, реже – из четырёх. Сочетание этих согласных в корне выражает общее лексическое значение слова. Гласные же являются показателями словообразования и служат для выражения грамматических значений. Например, от корня СФР с общим значением «отправляться в путь» могут быть образованы слова: «сафара» - «он отправился», «суфира» - «был отправлен», «сафар» - «путешествие, поездка», «сафр» - «путники, путешественники», «суфра» - «дорожная провизия; обеденный стол», «са:фир» - «путешественник, путник», «сафарий» - «походный», «сафа:ра» - посольство» и т.д. Этим объясняется структурная стройность арабского языка, чёткая разложимость его форм. С первых практических занятий по арабскому языку на факультете иностранных языков и общеобразовательных дисциплин обучающимся вводится понятие «арабского корня», который выступает как «совокупность согласных, с которыми связано вещественное, т.е. неграмматическое, значение слова». Понимание студентами арабского корня представляет не только большой теоретический интерес общеязыкового характера (в силу специфической трёхсогласности семитского корня при преобладающей двухсогласности корня среди языков мира ), но и имеет весомую практическую значимость для лиц, изучающих арабский язык. Учащиеся часто жалуются на трудности с запоминанием арабского корнеслова, что можно объяснить тем, что наши студенты привыкли с детства к европейским языкам с их большим разнообразием корней по звучанию, значению и объёму, а арабские корни представляются им однообразными, как по звучанию, так и по значению и объёму. Европейцам тяжело различать на слух близкие по типу согласные (три варианта «х», «с» и «з», два вида звучания «т», «д», «к» и др.). В процессе преподавания арабского языка является целесообразным обратить внимание обучающихся на тот факт, что тождество двух первых корневых во многих словах (чаще всего с простыми основами) характеризуется существованием некоего общего семантического признака, а «третий согласный является специализирующим, «суффиксальным». Двухсогласные корни арабского слова как бы «добирают» недостающий третий корневой или происходит процесс «замены» (по-ар.«ал-ибдаль») одного из согласных корня. Прибавка дополнительного согласного может иметь место перед двухсогласной ячейкой, внутри ячейки или позади ячейки, т.е. в виде префикса, инфикса или суффикса. В рамках обучения лексикологии выстраивается схема построения корня, выявляются какие согласные добавляются в конце корня. Ввиду подобных словообразовательных процессов («ал-иштикак») в арабском языке обучающимся приходится иметь дело с непомерно разросшимся словарём, изобилующим синонимами, и труднозапоминаемость сказывается с первых дней изучения. Поэтому требуется на практических занятиях по арабскому языку давать в общих чертах основные тенденции словообразования у арабов. Задача преподавателя состоит в том, чтобы сделать всё возможное и, прежде всего, разложить арабский корень на его составные части с учётом вариации каждой части корня. При этом основное внимание должно уделяться не столько теоретическим аспектам в подаче материала, сколько показе практического использования новых знаний по лексике арабского языка в восприятии арабской речи и говорении по-арабски.




Скачать 105,71 Kb.
оставить комментарий
Дата22.09.2011
Размер105,71 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх