Порядок подготовки и проведения кандидатского экзамена по иностранному языку icon

Порядок подготовки и проведения кандидатского экзамена по иностранному языку



Смотрите также:
Приказ 13. 11. 2006 г...
Новые требования к кандидатскому экзамену по иностранному языку...
Правила проведения кандидатского экзамена по иностранному языку...
Типовая программа-минимум кандидатского экзамена по иностранному языку (английский, испанский...
Типовая программа-минимум кандидатского экзамена по иностранному языку (английский, немецкий)...
С. Г. Нестерцова график подготовки и проведения...
Внеклассная работа по иностранному языку...
Типовая программа-минимум кандидатского экзамена по иностранному языку (английский, испанский...
Нтирующих порядок организации и проведения единого государственного экзамена в пунктах...
Приказ Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь от 16 декабря 2004 г. №164 Введение...
Приказ Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь от 16 декабря 2004 г. №164 Введение...
Приказ Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь от 16 декабря 2004 г. №164 Введение...



скачать
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


«


ПОРЯДОК

ПОДГОТОВКИ И ПРОВЕДЕНИЯ КАНДИДАТСКОГО

ЭКЗАМЕНА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ



ОДОБРЕНО

на заседании кафедры

иностранных языков 1

Протокол № 4 от «12» апреля 2010 г.







Ханты-Мансийск 2010

1 Общие положения

1.1 Организация и проведение кандидатских экзаменов регламентируется Положением об аспирантуре ЮГУ, Положением о подготовке научно-педагогических и научных кадров в системе послевузовского профессионального образования в Российской Федерации, утвержденным приказом Минобразования России от 27 марта 1998 г. № 814.

1.2 Порядок сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку аспирантами и соискателями (далее – аспиранты) устанавливается на основе программы - минимум кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык».

1.3 Основной целью изучения иностранного языка аспирантами всех специальностей является достижение практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе. Практическое владение иностранным языком предполагает наличие таких умений:

  • свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;

  • оформлять извлечённую из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме;

  • делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта;

  • вести беседу по специальности.

1.4 Задачами аспирантского курса «Иностранный язык» являются совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений по иностранному языку в различных видах речевой коммуникации.

1.5 Кандидатский экзамен по иностранному языку сдается на первом году обучения в аспирантуре.

1.6 Прием кандидатских экзаменов по иностранному языку осуществляется ежегодно в апреле-мае и ноябре. Конкретные сроки устанавливаются приказом проректора по научной работе не позднее, чем за месяц до проведения кандидатского экзамена.


2 Порядок подготовки аспиранта

2.1 Для подготовки и сдачи кандидатских экзаменов по иностранному языку аспиранты распределяются по учебным группам отделом организации НИРС, аспирантуры и докторантуры.

2.2 На занятиях аспиранты осваивают курс лексико-грамматического анализа текста и практики речи, сдают в полном объеме внеаудиторное чтение по специальности ведущему преподавателю в виде устной презентации прочитанного, устного перевода указанного преподавателем отрывка, подготовленного заранее письменного перевода части текста и беседы по содержанию текстов.

2.3 Аспирант или соискатель, не обучавшийся в учебной группе, может получить консультацию и сдать кандидатский экзамен после самостоятельного изучения учебной программы и выполнения требований раздела 3.


3 Допуск к сдаче кандидатского экзамена

3.1 Для получения допуска к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку аспирант должен:

  • изучить в процессе подготовки к экзамену зарубежные источники информации по профилю специальности в объеме до 600000 печатных знаков (до 250 стр.) со словарем и подготовить их перевод в устной или письменной форме (по собственному усмотрению). В качестве источников используется оригинальная монографическая и периодическая литература, которая представляется преподавателю;

  • сформировать папку, являющуюся основанием для допуска к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку. Оформление титульного листа папки приведено в приложении 1.

3.2 Содержание папки:

  • письменный перевод текста (или реферат обзорного характера) по научной тематике аспиранта в объеме 15 тыс. печатных знаков (≈ 7-8 стр.) на русском языке. К письменному переводу прилагается текст на иностранном языке (оригинал или копия). Оформление титульного листа письменного перевода и оформление представлено в приложениях 2 – 4.

  • словарь терминов из прочитанных источников в объеме 300 терминов и словосочетаний по научной специальности аспиранта (приложение 5);

  • монологическое высказывание (резюме) по научной специальности или направлению научных исследований аспиранта в объеме 1500 – 2000 печатных знаков (≈0,5 – 0,8 стр.) на изучаемом языке;

  • тетрадь учета прочитанных и сданных текстов по специальности аспиранта оформленную согласно приложению 6;

3.3 Папка для сдачи кандидатского экзамена и текстовой материал (статьи, монографии, научные журналы и т.д.) объемом 100 тыс. печатных знаков (т.е. 30 – 40 стр.) сдается преподавателю до 1 апреля (весенняя сессия) и до 1 октября (осенняя сессия).

Сдаваемый текст не должен быть использован при сдаче домашнего чтения.

3.4 Допуск к экзамену осуществляет ведущий преподаватель в срок до 15 апреля (весенняя сессия) и до 15 октября (осенняя сессия).

3.5 Папка для сдачи кандидатского экзамена передается в отдел аспирантуры преподавателем за неделю до экзамена и хранится в личном деле аспиранта до окончания обучения в аспирантуре.

3.6 При наличии на папке отметки «зачтено» аспирант допускается к экзамену. Список допущенных к экзамену вывешивается на доске объявлений научного управления и кафедры иностранных языков 1.


4 Структура и содержание кандидатского экзамена

4.1 На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком, как средством профессионального общения в научной сфере.

4.2 Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в письменной и устной форме и включает в себя следующие задания:

  • письменный перевод оригинального текста, принесенного аспирантом, по узкой специальности со словарем объемом 2500-3000 печатных знаков. Время перевода 60 минут. Форма проверки – чтение текста на иностранном языке вслух (выборочно), проверка выполненного перевода и передача основного содержания текста извлеченной информации на иностранном языке;

  • ознакомительное чтение текста по специальности на иностранном языке объемом 1600-2000 печатных знаков. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на русском языке (естественнонаучные специальности). Время подготовки 5-7 минут;

  • беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта.

4.3 По окончании экзамена комиссия выставляет общую оценку на основании обсуждения результатов ответов и заполняет протокол заседания экзаменационной комиссии, который сдается в отдел организации НИРС, аспирантуры и докторантуры.

Приложение 1

^ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


ПАПКА

ДЛЯ СДАЧИ КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

(___________________)

(английский/немецкий)


Выполнил(а):

аспирант (соискатель)___________________________________________________________

(Ф.И.О)

год и форма обучения ___________________________________________________________


специальность _________________________________________________________________

(шифр и название )

Подпись_________________________ Дата «___»__________________20__ г.


Проверил(а):

________________________________

(уч. степень, должность)

________________________________

(наименование кафедры)

________________________________

(Ф.И.О)


^ Отметка о сдаче:__________________

(зачтено/не зачтено)

Подпись_________________________

«___»______________________2010 г.


Ханты-Мансийск 20__

Приложение 2

^ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Перевод научной монографии (статьи/статей):


Англ. яз.

Equivalence, Invariants, and Symmetry

Olver P.J.

Cambridge University Press, 1995.


Русск. яз.

Эквивалентность, инварианты и симметрия

П.Дж. Олвер

Издательство Кембриджского университета, 1995



Выполнил аспирант / соискатель _____________________________

(шифр специальности)

______________________________

(Ф.И.О.)

_____________________________________

(Подпись)


Ханты-Мансийск 20__


Приложение 3

^ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


РЕФЕРАТ

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (______________)


______________________________________________________________

(название реферата)


Выполнил аспирант / соискатель _____________________________

(шифр специальности)

______________________________

(Ф.И.О.)

_____________________________________

(Подпись)


Ханты-Мансийск 20__


Приложение 3

^ Требования к переводу или реферату



  1. Перевод готовится на русском языке с соблюдением нормативных требований к оформлению (кегль 14, интервал – 1,5. Поля сверху и снизу - 2 см и слева - 3 см., справа – 1,5 см).

  2. Реферат готовится на русском языке, который должен содержать следующие разделы:

  • Краткое изложение основного содержания реферируемого текста;

  • Выводы автора реферируемого текста.

  • Комментарии аспиранта с критической характеристикой реферируемого текста, актуальности вопроса, эффективности примененного метода, устройств и т.д.

  • Список реферируемых материалов (текстов на иностранном языке)

  1. Объем реферата ≈ 15 страниц.



Приложение 5

^ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


СЛОВАРЬ

ТЕРМИНОВ ПО НАУЧНОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ


__________________________________________________________

(шифр и название специальности)

аспиранта/соискателя ___________________________________________

(Ф.И.О.)




п/п

Термин,

словосочетание

Транскрипция

Перевод







































Приложение 6

^ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


ТЕТРАДЬ

УЧЕТА ПРОЧИТАННЫХ И СДАННЫХ ТЕКСТОВ

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (________________)

________________________________________________________

(шифр и название специальности)

аспиранта/соискателя ___________________________________________

(Ф.И.О.)



Название текста

Источник

(журнал №),

год издания, страницы

Количество печатных

знаков
Дата сдачи

Подпись преподавателя










Скачать 85,62 Kb.
оставить комментарий
Дата22.09.2011
Размер85,62 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх