Ричард Дэвис Бах icon

Ричард Дэвис Бах



Смотрите также:
Ричард Бах. Мост через вечность...
Чайка по имени джонатан ливингстон ричард бах...
Ричард Бах. Чайка по имени Джонатан Ливингстон...
Ричард Бах. Чайка по имени Джонатан Ливингстон...
Ричард Бах. Чайка по имени Джонатан Ливингстон...
Дэвис, Э. Техногнозис: миф, магия и мистицизм в информационную эпоху / Э. Дэвис; пер с англ. С...
Ричард Бах. Дар тому, кто рожден летать...
Ричард Бах. Дар тому, кто рожден летать...
Книга "Чужой на земле" прежде всего проливает свет на характер...
Ричард Бах. Дар тому, кто рожден летать...
Дэвис, Норман История Европы / Норман Дэвис; пер с англ. Т. Б. Менской. Москва: аст, 2006. 943...
Дэвис, Норман История Европы / Норман Дэвис; пер с англ. Т. Б. Менской. Москва: аст, 2006. 943...



страницы:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24
скачать

Ричард Дэвис Бах

Единственная

Предисловие к русскому изданию


Во время нашей первой встречи нас разделял занавес — нет, не железный — это был занавес одного из лучших концертных залов лос-анджелеса, «Шрайн Одиторум».

Ваши танцоры были просто великолепны! В конце выступления зал взорвался овацией, все кричали «браво», «бис», нас наполняли любовь и радость.

В те дни в Америке все были без ума от твиста, — и вот вы вышли на бис и сплясали нам... Твист! Зрители хохотали до упаду — кто бы мог подумать, что такие мастера могут танцевать этот незатейливый, но чисто американский танец, да так здорово!

В ответ на новый шквал аплодисментов вы подарили нам «вирджиния рил!», Американский «казачок», и это опять тронуло наши сердца, мы поняли, что вы очень хорошо знаете нас, и мы тоже знаем вас прекрасно.

Мы вскочили, плача от радости и смеясь. Американцы посылали воздушные поцелуи советским людям, советские — американцам. Нас объединила любовь.

С этого момента мы увидели вашу красоту и элегантность, ваш юмор и обаяние. Какие бы проклятия и угрозы ни посылали друг другу лидеры наших стран... Вы стали нами, а мы — вами, у нас больше не было сомнений.

С тех пор мы никогда не забывали о вас. Всякий раз, когда занавес поднимался, мы зачарованно смотрели на вас и мечтали, что придёт день и занавес исчезнет, и тогда наши встречи перестанут быть мимолётными.

И вот, этот день настал. Исчезли стены, разделявшие нас, и мы, как близнецы, разлученные с детства, бросаемся друг к другу в объятия, смеясь и плача от радости. Мы снова вместе!

Как много мы должны сказать друг другу! И всё — прямо сейчас, в эту самую секунду, ведь и так уже много времени растрачено понапрасну, а слова слишком неторопливы, чтобы выразить ими, как мы рады возможности, наконец, прикоснуться друг к другу.

Мы писали «единственную», надеясь, что этот день когда-нибудь придёт, но были совершенно поражены, узнав, что книга переведена на русский язык, — наша мечта сбылась!

Мы ещё могли поверить в то, что наши необычные приключения могут заинтересовать кого-то в Америке.

Но, каково нам было увидеть, что заложенные в этой книге идеи воплощаются в жизнь всем советским народом и вашим президентом, политиком-провидцем, по праву ставшим всемирным героем...

Может быть, где-то на жизненном пути мы оступились и случайно шагнули в мир, в котором воображение победило страх?

Мы с волнением следим за тем, как наши народы пытаются использовать этот шанс. Мы следим за этим, затаив дыхание.

Вот наша сокровенная мечта: пусть эта маленькая книжка, наш подарок вам, станет сценой, на которую ваши мечты выйдут вместе с нашими, и пусть поднимающийся сейчас занавес никогда уже не опускается.

Ричард Бах
Лесли Парриш-Бах


Штат Вирджиния, лето 1989 года.

Мы прошли долгий путь, Не так ли?

Впервые мы встретились двадцать пять лет тому назад. Тогда я был лётчиком, очарованным полётом, и пытался найти смысл жизни в показаниях приборов.

Двадцать лет назад наше путешествие привело нас в новый необычный мир, распахнутый для нас крыльями Чайки.

Десять лет назад встреча со Спасителем Мира позволила нам найти Его в нас самих. Но все вы прекрасно знали, что я был одинокой душой, прячущейся за экраном из слов и полётов в высоте.

Так оно и было.

Я верю, что узнал вас настолько хорошо, что вы можете разделить со мной все мои приключения, каким бы ни был их конец — счастливым или не очень.

Я, как и вы, начинаю осознавать, как устроен мир. Я, как и вы, чувствую безмерное одиночество и тревогу за всё то, что вижу в этом мире. Наверное, и вы искали единственную великую любовь своей жизни.

Искал её и я — искал и нашёл. Если вы прочли мою книгу «Мост через вечность», вы уже знакомы с ней. Теперь её зовут Лесли Парриш-Бах.

Мы пишем вместе, Лесли и я. Мы стали ЛеслиРичард — уже точно не разобрать, где кончается один и начинается Другой. Теперь, когда вы уже познакомились с «Мостом», мы чувствуем вас почти членами нашей семьи.

К тем, кто, как и мы, любит полёт и приключения, присоединились и другие — те, кто ищет свою любовь, и те, кто уже нашёл её, — наша жизнь, как зеркало, отразила их жизни. И они пишут нам об этом снова и снова. Может быть, видя свое отражение в других, и мы понемногу меняемся?

Обычно мы разбираем нашу почту на кухне: пока один готовит ужин, другой читает письма вслух. Иногда, читая их, мы так хохочем, что салат падает в суп, а иногда — плачем, и наша пища становится горько-солёной.

Однажды, в жаркий летний день на нас, повеяло арктическим холодом от такого вот письма: «Помните, в книге «^ Мост через вечность» Вы упоминали о Ричарде из альтернативной жизни? Он сбежал, не желая отказаться, ради Лесли, от множества своих поклонниц.

Думаю, вам будет интересно прочесть моё письмо, потому что я и есть тот самый человек, и я знаю, что случилось потом...»

То, что мы прочли, нас просто потрясло. Этот человек, тоже писатель, неожиданно разбогател, опубликовав бестселлер. Потом у него тоже были проблемы с налоговым управлением. И он тоже прекратил поиски единственной, разменяв её на многих.

Он встретил женщину, которая полюбила его таким, каков он есть, и поставила перед ним выбор: или она будет единственной в его жизни, или уйдёт из его жизни совсем.

Перед такой же альтернативой когда-то поставила меня и Лесли, так что перед нашим читателем оказалась точно такая же возможность самому выбрать путь своей судьбы.

На этой развилке я выбрал дорогу любви и тепла, дорогу для двоих.

Он выбрал другой путь. Сбежал от женщины, любившей его, и, бросив свои особняк и самолёт, спрятался от налоговой инспекции в Новой Зеландии (именно туда, куда, чуть было, не отправился и я). Дальше мы прочли:

«...я продолжаю писать, и мои книги охотно покупают. У меня есть дома в Окленде, Мадриде и Сингапуре. Я путешествую по всему миру, кроме США. Никто теперь не приближается ко мне слишком близко.

Но я не могу забыть о моей Лауре. Как сложилась бы наша жизнь, если бы я воспользовался тем шансом? Может быть, Мост — это и есть ответ на мой вопрос? А вы по прежнему вместе? Правильно ли я сделал выбор? А вы?..»

Сейчас он — мультимиллионер, все его мечты сбываются и весь мир — его площадка для игр, но, дочитав это письмо, я смахнул слезу и увидел, что Лесли, уронив голову на руки, горько плачет.

Долго нам казалось, что он — просто фантазия, — просто призрак, живущий в мире-может-быть, куда могли бы попасть и мы.

Однако, после этого письма, мы не могли найти себе места, словно кто-то звонит в нашу дверь, а мы не знаем, как её открыть.

Затем, однажды ко мне странным образом попала в руки маленькая удивительная книжка по физике: «Интерпретация квантовой механики, с точки зрения множественности миров».

^ Существует множество миров, утверждает она. Каждый миг привычный нам мир расщепляется на бесконечное множество других миров с отличающимися друг от друга прошлым и будущим.

С точки зрения квантовой механики, не исключена возможность, что Ричард, решивший убежать от Лесли, не исчез на том жизненном перекрёстке, после которого так круто изменилось направление всей моей жизни.

Он существует и теперь, только уже в альтернативном мире, движущемся параллельно нашему. В том мире Лесли Парриш тоже выбрала иную жизнь: Ричард Бах вовсе не её муж, она ушла от него, узнав, что её ждут не обещанные им любовь и радость, но бесконечное горе.

После Множественности миров моё подсознание по ночам постоянно выдавало мне текст этой книжки и разрушало мой сон.

— А вдруг ты найдёшь путь в эти параллельные миры, — нашептывало оно. — Вдруг ты сможешь встретить Лесли и Ричарда ещё до того, как ты совершил свои самые страшные ошибки и свои лучшие поступки?

А вдруг ты сможешь предостеречь, поблагодарить или спросить их о чём-нибудь важном? Что они могут знать о жизни, о юности и старости, о смерти, о карьере, о любви к родине, о мире и войне, чувстве ответственности, о выборе и его последствиях, о том мире, который ты считаешь реальным?

— Убирайся, — говорил я.

— Ты думаешь, что не принадлежишь этому миру с его войнами и разрушениями, ненавистью и насилием? Почему же ты живешь здесь?

— Дай поспать, — говорил я.

— Спокойной ночи, — отвечало оно. Но разум-призрак никогда не спит, и я слышу шелест страниц, перелистываемых в моём сне.

Сейчас я проснулся, но вопросы остались. Правда ли, что наш выбор действительно изменяет наши миры? А что, если наука окажется права?




оставить комментарий
страница1/24
Дата21.09.2011
Размер2,27 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх