Программа курса «введение в теорию и практику перевода» Курс «Введение в теорию и практику перевода» icon

Программа курса «введение в теорию и практику перевода» Курс «Введение в теорию и практику перевода»


1 чел. помогло.

Смотрите также:
Программы курсов Лянзбург О. В. Введение в теорию и практику перевода...
Рабочая программа дисциплины «теория перевода» Рекомендуется для направления подготовки 035700...
Программа курсов повышения квалификации Введение в теорию и практику тьюторства...
Программа дисциплины опд. Ф. 03 Введение в теорию межкультурной коммуникации...
Программа дисциплины опд. Ф. 03 Введение в теорию межкультурной коммуникации...
Джон Р. Хикс. "Стоимость и капитал"...
Курс лекций «Экономика и оценка недвижимости» Основной задачей учебного пособия является...
А. Л. Пумпянский написал серию из трех книг по переводу нашей научной и технической литературы...
А. Л. Пумпянский написал серию из трех книг по переводу нашей научной и технической литературы...
Тема Семинарские (Лабораторные) занятия, час...
Программа дисциплины «Введение в теорию коммуникации» для специальности 030200...
Курса



скачать
Н.Г. Валеева

Программа курса « ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ И ПРАКТИКУ ПЕРЕВОДА»


Курс «Введение в теорию и практику перевода» предназначен для студентов-экологов, обучающихся по программе «Переводчик в сфере профессиональной деятельности», читается во втором семестре первого года обучения по данной программе.

Объем учебной нагузки: 18 часов лекций, 18 часов практических занятий

Форма итогового контроля: зачет.

Цель курса – сформировать у студентов представление о переводе как особом виде профессиональной деятельности, заложить лингвистическую базу, необходимую для приобретения переводческих навыков и умений, формируемых на последующих этапах обучения.

Для реализации поставленной цели в процессе обучения решаются следующие задачи:

- рассматриваются основные, базовые понятия общей теории перевода

- формируются отдельные навыки и умения практического перевода

^ Содержание курса:

Основные понятия общей теории перевода. Понятие «перевод». Перевод - процесс межъязыковой и межкультурной коммуникации. Отличие перевода от других видов межъязыкового посредничества. Билингвизм и интерференция. Виды интерференции: фонетическая, грамматическая (морфологическая, синтаксическая, пунктуационная, орфографическая), лексическая, семантческая, стилистическая. Асимметричный характер переводческого билингвизма. Нарушения нормы перевода как проявление интерференции. Проблема переводимости. Профессиональный и учебный перевод. Виды перевода. Этапы переводческой деятельности. Единицы перевода. Переводческие трансформации как способ преодоления лингво-этнической интерференции. Виды переводческих трансформаций: лексические, грамматические, стилистические. Принцип мотивированности переводческих трансформаций.

^ Переводческий анализ текста как процесс понимания и интерпретации текста с переводческих позиций. Текст как единица общения и единица перевода. Содержательная структура текста. Стиль, функциональный стиль, стиль автора. Стилистическая окраска. Речевые жанры – динамические структурные модели текстов. Композиционно-речевые формы: сообщение, описание, рассуждение. Жанрово-стилистическая характеристика научных текстов. Стилистическая окраска. Структура переводческого анализа текста как начального этапа перевода.


Литература:

Основная:

Брандес М.П. Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 С.

Валеева Н.Г. Введение в переводоведение. Курс лекций для студентов экологического факультета. – М.: Изд-во РУДН, 2006. - 85 С.

Дополнительная:

Валеева Н.Г. Практикум по переводческому анализу и письменному переводу текстов научного стиля и публицистики. – М.: РУДН, 2005. – 123 С.




Скачать 18,74 Kb.
оставить комментарий
Дата21.09.2011
Размер18,74 Kb.
ТипПрограмма курса, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

плохо
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх