Правила образования форм модальных глаголов (и их эквивалентов) и их использования в разных временах icon

Правила образования форм модальных глаголов (и их эквивалентов) и их использования в разных временах



Смотрите также:
Must, can (could), may (might), ought to, shall, should, will, would...
S в 3-м лице единствен­ного числа настоящего времени (Present Indefinite): He can read French...
Тема урока: «Правописание глаголов.»...
Конспект урока «Past Simple. Прошедшее простое время»...
Правила образования неправильных глаголов...
Вопросы для собеседования по английскому языку...
Удк 81’322 Автоматическое определение основ персидских глаголов: формальные vs нейросетевые...
Таблица неправильных глаголов top 135...
Исследовано практически полное множество глаголов русского языка, включающее все те...
Правила использования платежной карточки Правила использования платежной карточки (в дальнейшем...
S 2 2
Тематическое планирование 9 класс Тема Осн. Практич...



скачать




Тема 18. Modal Verbs. Text "Banks and Foreign Exchange Market".

Цели изучения темы

  • ввести и активизировать новые лексические единицы;

  • показать их употребление в контексте;

  • развить навык чтения и перевода специальных текстов;

  • объяснить и активизировать грамматический материал "Модальные глаголы";

  • научить определять случаи употребления каждого модального глагола в зависимости от контекста.

Требования к знаниям и умениям

Студент должен знать:

  • модальные глаголы (can, may, must) и употреблять верно в контексте;

  • правила образования форм модальных глаголов (и их эквивалентов) и их использования в разных временах.

  • 20 лексической единицей по данной теме.

Студент должен уметь:

  • отвечать на вопросы по содержанию прочитанного текста;

  • объяснять значение терминов, которые относятся к данной теме.

^ Структурная схема терминов

Foreign Exchange Market: foreign exchange supply and demand

Banks

Foreign Exchange Department

Foreign Exchange Dealers

Модальные глаголы

Модальные глаголы - особая группа глаголов, отличительной чертой которых является употребление смыслового глагола без частицы -to-. Хотя при переводе смысловой глагол переводится неопределенной формой.

^ E.g. I can send the letter - Я могу отправить письмо.

Can - мочь, уметь. Этот глагол выражает

  • физическую или умственную способность: I can run fast. - Я могу быстро бегать.

  • возможность (может быть иногда): It can be cold in England.

В прошедшем времени и для вежливого вопроса употребляют форму could. -to be able to- является эквивалентом модального глагола, который употребляют в будущем времени.

^ E.g. She could run fast when she was young. - Она могла быстро бегать в молодости.

He will be able to win the race. - Он сможет выиграть гонку.

May выражает

  • разрешение: You may take my pen. - Можете взять мою ручку.

  • предположение: It may ray soon. - Возможно, скоро пойдет дождь.

Для прошедшего времени используется форма might, в будущем времени глагол заменяется эквивалентом -to be allowed to-.

E.g. He might come in, but he didn't. - Ему разрешили войти, но он не вошел.

^ We are allowed to stay at home. - Нам разрешили остаться дома.

Глагол must выражает приказ, обязанность или предположение (почти уверенность).

Для прошедшего и будущего времени используется эквивалент глагола have to.

^ E.g. You must learn this poem by heart. - Ты должен учить это стихотворение наизусть.

It must be cold outside. - Должно быть на улице холодно.

I had to go to the doctor. - Мне пришлось идти к врачу.

Глагол need not выражает отсутствие необходимости: You need not do it. - Ты можешь не делать это.

Should, ought to - следовало бы, следует.

^ E.g. You should do it. - Вам следует сделать это.

You should have done it. - Вам следовало бы сделать это.

You ought to be in time for school. - Тебе следует приходить во время в школу.

В вопросительных предложениях модальный глагол ставится в начале предложения.

^ E.g. Can you run fast?

May I take your pen?

Must we go to bed?

В отрицательном предложении отрицательная частица ставится после модального глагола.

E.g. I can not (can't) run fast. - Я не могу быстро бегать.

You may not go there. - Тебе нельзя туда ходить.

You must not (mustn't) be late for school. - Ты не должен опаздывать в школу.

Прочитайте и выучите следующие слова к теме

  1. arbitrage - арбитраж

  2. assets - имущество, средства, активы, капитал, фонды

  3. cross rate - кросс-курс

  4. foreign exchange market - валютный рынок

  5. forward rate - форвардный валютный курс

  6. forward transaction - форвардная (срочная) сделка

  7. incessantly - непрерывно, постоянно

  8. inevitably - неизбежно

  9. intermediary - посредник

  10. market rate - рыночная ставка процента

  11. spot rate - курс "спот", курс по кассовым сделкам

  12. spot transaction - сделка на наличный товар

  13. supply - предложение

  14. smoothly - гладко, ровно

  15. acquire - приобретать

  16. to shed - терять, сбрасывать

  17. simultaneously - одновременно

  18. to have the knack - иметь сноровку

  19. take note - замечать, записывать

  20. to keep track - записывать, следить за

Прочитайте и переведите текст

Banks and the Foreign Exchange Market

The banks are the natural intermediary between foreign exchange supply and demand. The main task of a bank's foreign exchange department is to enable its commercial or financial customers to convert assets held in one currency into funds of another currency. This conversion can take the form of a spot transaction or a forward operation. Banking activities in the foreign exchange field tend inevitably to establish a uniform price range for a particular currency throughout the financial centres of the world. If at a given moment the market rate in one centre deviates too far from the average, a balance will soon be restored by "arbitrage", which is the process of taking advantage of price differences in different places. It can be seen that foreign exchange business acts as a very important regulator in a free monetary system.

Only the big banks and a number of local banks specializing in this kind of business have a foreign exchange department with qualified dealers. Banks, which merely carry out their customers' instructions and do no business on their own account, do not really require the services of a foreign exchange expert. For these it will be sufficient to have someone with a general knowledge of the subject because his role in practice will be that of an intermediary between the customer and a bank professionally in the market.

A foreign exchange dealer acquires his professional skill largely through experience. Here we should point out how important close cooperation is among a team of dealers. The group can work together smoothly only if each member is able to shed his individuality. We must not forget that, almost incessantly, all the dealers are doing business simultaneously on different telephones and when large transactions - are completed the rates may change, whereupon the other dealers must be brought up-to-date immediately. It is essential for a dealer to have the knack of doing two things at once so that he can do business on the telephone and at the same time take note of the new prices announced by his colleagues.

Professional foreign exchange dealing requires advanced technical equipment. Business is done by telephone (with many direct lines to important names) and teleprinter depending on distance and convenience. Spot and forward rates of the most important currencies and money market rates are displayed on a big rate board, remote-controlled by the chief dealers. Electronic data processing equipment is employed to keep track instantly of the exchange positions and for the administrative handling of the business done. Cross rates are figured out with the help of electronic table calculators.

Упражнение 1

Ответьте на вопросы к тексту.

  1. What is the task of a bank's foreign exchange department?

  2. What types of transactions are concluded at foreign exchange markets?

  3. What art banking activities in foreign exchange dealings aimed at?

  4. What steps are taken when the market rate of a currency in one foreign exchange market deviates too far from the average?

  5. Which banks employ foreign exchange dealers?

  6. What features of character should a foreign exchange dealer possess?

  7. What modern technical devices are foreign exchange markets equipped with? How are they used?

Упражнение 2

a) Закончите следующие предложения и запишите их.

  1. Banks specializing in foreign exchange dealings act as an intermediary in the conversion of ......

  2. A balance in market rates at foreign exchange markets may be restored by ......

  3. Only the banks dealing in foreign exchange employ ......

  4. Transactions in which the amount due is paid on the delivery of goods are called ......

  5. Transactions in which the sum due is to be remitted in the agreed period of time are called ......

  6. Electronic data processing equipment facilitates ......

  7. Foreign exchange supply and demand dictate ......

  8. Arbitrage in foreign exchange dealings takes advantage of ......

b) Из слов, данных в скобках, составьте фразы, объясняющие значение следующих терминов, запишите их.

  1. foreign exchange supply (the total amount of, available, at a given price)

  2. foreign exchange demand (the total amount of, required)

  3. foreign exchange (foreign bank notes, placed without restrictions, to the credit of, abroad)

  4. spot transaction (are traded, goods or securities, for immediate delivery)

  5. forward transaction (in the future, at fixed dates, at fixed prices, to supply currencies)

  6. market rate (a fixed ratio between)

Упражнение 3

Закончите предложения, используя модальные глаголы could/ might/ must/ should + глагол в скобках. В некоторых предложениях необходимо использовать отрицательную форму, в некоторых предложениях используйте might have/ must have/ should have ... etc.

^ E.g. A: I'm hungry.

B: But you've just had lunch. You ....can't be hungry already, (be)

A: I haven't seen our neighbours for ages.

B: No. They ....must have gone... away. (go)

  1. A: What's the weather like? Is it raining?

B: Not at the moment but it ... later, (rain)

  1. A: Where has Julia gone?

B: I'm not sure. She ... to the bank. (go)

  1. A: I didn't see you at John's party last week.

B: No, I had to work that evening, so I ... (go)

  1. A: I saw you at John's party last week.

B: No, you didn't. You ... me. I didn't go to John's party, (see)

  1. A: When did you post the letter to Mary?

B: This morning. So she ... it tomorrow, (get)

  1. A: When was the last time you saw Bill?

B: Years ago. I ... him if I saw him now. (recognize)

  1. A: Did you hear the explosion?

B: What explosion?

A: There was a loud explosion a few minutes ago. You ... it. (hear)

  1. A: We weren't sure which way to go. In the end we turned right.

B: You went the wrong way. You ... left. (turn)

Упражнение 4

Составьте предложения из слов в скобках. Запишите полученные предложения.

E.g. Don't phone Ann now. (she might / have / lunch). - She might having lunch.

I ate too much. Now I feel sick. (I shouldn't /eat/so much). - I shouldn't have eaten so much.

  1. I wonder why Tom didn't phone me. (he must / forget)

  2. Why did you go home so early? (you needn't / go / home so early)

  3. You've signed the contract, (it / can't / change / now)

  4. What's Linda doing? I'm not sure. (she may/watch/television)

  5. Ann was standing outside the cinema, (she must / wait / for somebody)

  6. He was in prison at the time that the crime was committed, so (he couldn't / do / it).

  7. Why weren't you here earlier? (you ought / be / here earlier)

  8. Why didn't you ask me to help you? (I would / help / you)

  9. I'm surprised nobody told you that the road was very dangerous, (you should / warn)

  10. George was in a strange mood yesterday, (he might not / feel / very well)

Выводы по теме

  1. Вы выучили основные модальные глаголы (can, may, must, should).

  2. Вы выучили эквиваленты модальных глаголов.

  3. Вы научились использовать модальные глаголы и их эквиваленты в зависимости от контекста.

  4. Вы познакомились с понятием "рынок иностранной валюты".

  5. Вы узнали как проходит работа банков на валютном рынке.

Вопросы для самоконтроля

  1. Какие модальные глаголы переводятся "мочь"? Какая между ними разница?

  2. Какие эквиваленты у глагола to have?

  3. Какие глаголы имеют значение долженствования?

  4. Что является составляющими валютного рынка?

  5. Кто занимается операциями на валютном рынке?

  6. Требуется ли техническое обеспечение валютных сделок? если да, какое?




Скачать 60,15 Kb.
оставить комментарий
Дата17.09.2011
Размер60,15 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх