скачать
Педагогический институт «Южного федерального университета»
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ДЛЯ СТУДЕНТОВ 2-3 КУРСОВ, ИЗУЧАЮЩИХ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК II-ОЙ ИНОСТРАННЫЙ
Ростов-на-Дону 2010
Печатается по решению редакционно-издательского совета Педагогического института Южного федерального университета
Рецензенты: кандидат филологических наук Л.В. Чунахова, кандидат филологических наук М.В. Игнатова
Составитель кандидат филологических наук, доцент кафедры 2-го иностранного языка И.А. Зюбина
Лексический минимум для студентов 2-3 курсов, изучающих английский язык как II иностранный. – Ростов-на-Дону: Изд-во ИПО ПИ ЮФУ, 2010. – 58 с.
Настоящее учебное пособие предназначено для расширения и систематизации лексического запаса студентов 2-3 курсов факультета иностранных языков педагогического института, изучающих английский язык как второй иностранный. Соответствует учебно-тематическому плану дисциплины, рекомендуется для самостоятельной работы и для академических занятий и нацелено на то, чтобы с самого начала обучения приобщить студентов к стремлению постоянно углублять свой словарный запас.
Contents Family …………………………………………………………….4 Describing people ………………………………………………….8 Home …………………………………………………………….15 Working day ………………………………………………………22 Domestic chores …………………………………………………..25 College life ………………………………………………………..26 Seasons and weather ……………………………………………...30 Shopping ………………………………………………………….33 Finding a way (Tourism) ………………………………………….40 Theatre ………………………………………………………...44 Meals …………………………………………………………46
FAMILY
Relatives (kith and kin; near and dear) – родственники; родные и близкие mother – мать father – отец parents – родители son – сын daughter – дочь grandmother – бабушка grandfather – дедушка grandparents – бабушка и дедушка great grandparents –прадедушка и прабабушка aunt – тётя uncle – дядя cousin – двоюродный брат/двоюродная сестра sister-cousin – двоюродная сестра brother-cousin – двоюродный брат sibling – родной брат или сестра nephew – племянник niece – племянница in-laws – родственники по линии жены/мужа: father-in-law – тесть, свёкор mother-in-law – тёща, свекровь son-in-law – зять (муж дочери) daughter-in-law – невестка, сноха (жена сына) brother-in-law – зять (муж сестры), шурин, свояк, деверь sister-in-law – невестка (жена брата), золовка stepmother (father, sister, brother) – мачеха (отчим, сводный брат, сводная сестра) half-brother (sister) – брат (сестра) только по одному из родителей twins – близнецы triplets – тройняшки be related – быть родственниками ^ to make a pass at smb. – делать попытку познакомиться, пытаться ухаживать to date – назначать свидание double date – свидание, на которое приходят две пары to go out – ходить на свидания, встречаться to go steady with smb. – постоянно встречаться с к.-л. to court smb – ухаживать за к-т to flirt – флиртовать с к-т to fall in love with – влюбиться в к-т to get a crush on smb – сходить по к-т с ума, потерять голову от к-т to be head over ears in love with smb – по уши влюбиться в к-т to be lost in admiration of smb. – заглядываться на к.-л. to make a declaration of love – признаться в любви to propose to smb – предложить руку и сердце aspirant – претендент proposal – предложение руки и сердца engagement – помолвка to be engaged to smb – быть помолвленным с к-т dowry – приданое fiancé – жених (до свадьбы) fiancée – невеста ( до свадьбы) wedding ceremony – свадьба, церемония бракосочетания bride – невеста (bride)groom – жених newly-wed – молодожён best man – шафер bridesmaid – подружка невесты maid of honour – свидетельница на свадьбе, подружка невесты to bless the marriage – благословить брак love marriage – брак по любви honeymoon – медовый месяц marital status – семейное положение marriage certificate – свидетельство о браке marriage advertisement – брачное объявление solvent – без материальных проблем (стиль газетных объявлений) marriage of convenience – брак по расчету marry for love/ money – жениться по любви / расчету to marry low – вступить в неравный брак misalliance – неравный брак match – партия (о браке) monogamy – моногамия, единобрачие polygamy – полигамия, многобрачие maternal – материнский paternal – отцовский maternity home – родильный дом new-born – новорожденный offspring – отпрыск husband – муж wife – жена spouse – супруг(а) wedlock – супружество (книжн.) efficient housewife – хорошая хозяйка junggle a family and a career – заниматься семьёй и работой одновременно keep house – вести хозяйство keep the family – содержать семью live apart – жить раздельно to live on one’s parents – быть на содержании родителей cross marriage – перекрестный брак to rush into marriage – скоропалительно жениться silver anniversary – серебряная свадьба golden anniversary – золотая свадьба diamond anniversary – бриллиантовая свадьба to expect a baby – ждать ребенка foster mother – кормилица; приёмная мать generation gap – разница между поколениями, проблема отцов и детей to raise/bring up children – воспитывать детей childless – бездетный guardian – опекун cot – детская кроватка pram – коляска bread-winner – кормилец single – неженатый, незамужняя bachelor – холостяк spinster – старая дева, незамужняя женщина to divorce smb – развестись с divorcee – разведённый мужчина, разведённая женщина widow – вдова widower – вдовец harem – гарем wallflower – дама, оставшаяся без кавалера (на балу)
^
Добавить документ в свой блог или на сайт
|