Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы №2 для студентов заочной формы обучения Все специальности icon

Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы №2 для студентов заочной формы обучения Все специальности


Смотрите также:
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы №3 для студентов...
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольной работы Для студентов иэутс...
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольной работы Специальность...
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы для студентов...
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы для студентов...
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы для студентов...
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы №3 для студентов...
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы №1 для студентов...
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы для студентов...
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольной работы студентам заочной...
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольной работы студентам заочной...
Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы для студентов...



Загрузка...
страницы:   1   2   3
скачать


Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Санкт-Петербургский государственный

инженерно-экономический университет»




Кафедра иностранных языков

УТВЕРЖДАЮ

Проректор

по учебно-методической работе

и качеству образования

д.э.н., профессор

___________ В.И.Малюк


«_22__» _октября____ 2009 г.

Рег. № _М-690________


Заочное обучение


^ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК


Методические указания к изучению дисциплины

и выполнению контрольной работы №2

для студентов заочной формы обучения


Все специальности


Санкт-Петербург

2009

Допущено


редакционно-издательским советом СПбГИЭУ

в качестве методического издания


Составители

канд. экон. наук, доц. ^ Т.А. Васильева

ст. преп. О.В. Суслова


Рецензент

канд. филол. наук, доц. Е.К. Андрианова


Подготовлено на кафедре

иностранных языков


Отпечатано в авторской редакции с оригинал-макета, представленного составителями


©СПбГИЭУ, 2009



Содержание



  1. Общие положения………………………………………

  2. Методические указания к изучению дисциплины……..

  3. Методические указания к выполнению контрольной работы…………………………………………………….

  4. Контрольные задания……………………………………

  5. Требования к оформлению контрольной работы………………………………………………..…..

  6. Список литературы…………………………………….

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Содержание дисциплины ( Извлечение из рабочей программы дисциплины)………………………

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Образец титульного листа контрольной работы………………………………………..


4

4


5

8


49

50


51


53



^ 1. Общие положения


Письменная контрольная работа №2 по дисциплине «Ино­странный язык» (английский), выполняемая студентами заочной формы обучения, предусмотрена учебным планом СПбГИЭУ. Данная дисциплина призвана обеспечить современный уровень специалиста, способного владеть иностранным языком для об­щения на бытовую тематику, делового общения и извлечения информации профессионального назначения из зарубежных пе­чатных источников.

Целью выполнения контрольных заданий является самостоятельное приобретение и углубление знаний студентами в области иностранного языка. Кроме того, контрольная работа является одним из видов проверки качества знаний студентов, изучающих данную дисциплину (зачёт, экзамен).


^ 2. Методические указания к изучению дисциплины


Основной целью обучения студентов является практическое владение иностранным языком для социального и профессио­нального общения.

Задачами дисциплины «Иностранный язык», исходя из цели этой дисциплины, является:

  • углубление знаний правил о языковом строе изучае­мого языка;

  • дальнейшее формирование и совершенствование навы­ков изучающего и просмотрового чтения тек­стов, представляющих профессиональный интерес;

  • совершенствование у обучающихся навыков выбороч­ного полного перевода на русский язык эко­номиче­ского текста, представляющего профессио­нальный ин­терес, определения основных положений текста;

  • умение общаться на иностранном языке по общеэконо­мической, профессиональной, страновед­ческой тема­тике, а также на бытовые темы (владеть нормативным произношением и ритмом речи);

  • развитие навыков написания на иностранном языке от­дельных видов документации, деловой корреспон­денции, отчетов и др.;

  • дальнейшее изучение видов и форм деловых контак­тов, этики делового общения;

Студентам заочного обучения особое внимание следует обратить на самостоятельное изучение материала из рекомен­дуемых учебных пособий. Студенты должны стремиться сфор­мировать и развить навык изучающего чтения, предполагающий полное понимание содержания оригинальных текстов по обще­экономической и профессиональной тематике с использованием словаря и навык просмотрового чтения, предполагающий по­нимание общего содержания оригинальных текстов по обще­экономической и профессиональной тематике без использова­ния словаря.

Для дальнейшего развития лексических навыков студентам необходимо регулярно вести рабочий словарь.

Необходимо продолжать работу над закреплением и систематизацией грамматического материала, пройденного на предыдущих этапах обучения.

Для формирования навыков восприятия и понимания об­щего содержания речевых отрезков, произносимых на ино­странном языке в обычном темпе речи (лекций, докладов и др.) по общеэкономической, профессиональной, страноведческой тематике рекомендуется использовать аудио- и видеокурсы анг­лийского языка.


^ 3. Методические указания к выполнению

контрольной работы


Контрольная работа №2 построена на основе тематиче­ского и лингвистического материала, определенного рабочей програм­мой дисциплины (см. приложение 1), разработанной на кафедре иностранных языков, и включает следующие темы:


  1. Артикли. Определенный и неопределенный ар­тикль.

  2. Видовременные формы глаголов.

  3. Страдательный залог.

  4. Структура предложения. (Порядок слов предложе­ния. Простое предложение. Сложносочиненное и сложно­подчиненное предложение. Союзы и соеди­нительные слова.)

  5. Согласование времен. Прямая и косвенная речь. Пунктуация.

  6. Модальные глаголы. Should.

  7. Неличные формы глаголов. Инфинитив. Образова­ние, употребление и перевод.

  8. Объектный инфинитивный оборот.

  9. Субъективный инфинитивный оборот.

  10. Герундий. Причастие.

  11. Лексика и фразеология. Специальная терминология. Синонимия и антонимия.

  12. Предлоги. Предлоги времени и места. Предлоги на­правления и движения.

  13. Союзы. Сочинительные и подчинительные союзы.


Контрольная работа №2 строится на базе предыдущей работы и требует усвоения основных положений грамматики, синтаксиса, лексики, словообразования и понятия контекста в английском языке.

В данных методических указаниях используется следующий принцип построения вариантов заданий:

Часть 1 – выполнение упражнений на грамматические и лексические аспекты английского языка: подстановочные уп­ражнения и упражнения на преобразование грамматических форм и предложений, упражнения на проверку знаний студен­том стилистически нейтральной наиболее употребительной лек­сики, отражающей раннюю специализацию.

Часть 2 – задания, контролирующие развитие навыков устного контакта (телефонные переговоры как форма деловой коммуникации) и письменного контакта (структура делового письма, оформление письменных документов)

Часть 3 – перевод текста по специальности (объем 2000 печатных знаков) на русский языка с дальнейшими ответами на вопросы по содержанию текста.


Часть 1.


Задание 1.1., 1.2., 1.3, 1.4. Следует четко занести ответы в таблицы. Английский вариант текстов этих заданий в контрольную работу не вносится.

Задание 1.5. Следует четко занести ответы в таблицы. В правой части таблицы необходимо написать исправленное предложение с выделением исправленного фрагмента. Предложение должно быть либо напечатано, либо написано четким, понятным почерком, без исправлений.

Английский вариант текстов этих заданий в контрольную работу не вносится.

Задание 1.6. Должно быть либо напечатано, либо написано четким, понятным почерком, без исправлений.


Часть 2


Задание 2.1. Следует четко занести ответы в таблицы. В контрольную работу вносится весь текст составленного диалога. Ответы должны быть либо напечатаны, либо написаны четким, понятным почерком, без исправлений и выделены подчеркива­нием.

Задание 2.2., 2.3. Следует четко занести ответы в таблицы. Английский вариант текстов этих заданий в контрольную работу не вносится.


Часть 3


Задание 3.1., 3.2. Следует четко занести ответы в таблицу.

Задание 3.3. Перевод текста должен быть выполнен полностью, без сокращений. Возможно приведение нескольких вариантов отдельных фрагментов. Английский вариант текстов этих заданий в контрольную работу не вносится.

К выполнению контрольных заданий надо подходить творчески, особенно к переводу текста. Прежде всего, необходимо ознакомиться с его содержанием и определить общую направленность текста. Затем следует сделать список незнакомых слов, встречающихся в тексте и расположить их в алфавитном порядке, что сэкономит время поиска их русских соответствий в словаре. В качестве третьего этапа целесообразно сконцентрировать внимание на словосочетаниях и грамматических конструкциях, содержащихся в тексте, и – при необходимости – обратится к грамматическим комментариям, находящимся в рекомендуемых учебниках английского языка. После этих предварительных этапов обработки текста можно приступить к его переводу.

В ряде случаев для точной передачи содержания может потребоваться специализированный экономический словарь.


^ 4. Контрольные задания


Вариант № 1.

(Выполняется студентами, фамилии которых начинаются

с букв А - 3).


1. Vocabulary and Grammar Exercises.


^ 1.1. (20 x 1 point) Supply the articles where necessary. Write your answers (a, an, the or ‘−’) in the boxes.


  1. It’s ___(1)___ good market for our goods. We know prices on ___(2)___ world market for this type of ___(3)___ compressors.

  2. Rossexport was ready to offer Mr. Walker 20 machine-tools of ___(4)___ latest model at ___(5)___ price of 20 $ per ___(6)___ unit. But Mr. Walker couldn’t accept ___(7)___ price.

  3. I’d like two tickets for ___(8)___ 11.30 express to Manchester. Which platform is ___(9)___ train due to arrive at?

  4. All our Buyers are satisfied with ___(10)___ capacity of ___(11)___ machine.

  5. ___(12)___ assembly shops of ___(13)___ new plant have ___(14)___ modern facilities to test and check ___(15)___ pumps thoroughly.

  6. I’ll have to look into ___(16)___ matter.

  7. We enclose with ___(17)___ letter all ___(18)___ particulars concerning ___(19)___ technical characteristics of ___(20)___ model.




1.







11.




2.




12.




3.




13.




4.




14.




5.




15.




6.




16.




7.




17.




8.




18.




9.







19.




10.







20.






^ 1.2. (20 x 1 point) Supply the prepositions where necessary. Write your answers in the boxes.


  1. ___(1)___ the order ___(2)___ that size we can give you a 2% discount ___(3)___ the value ___(4)___ the goods.

  2. We look forward ___(5)___ establishing business relations ___(6)___ your company.

  3. The exhibition was held ___(7)___ the motto: Peace ___(8)___ economic cooperation.

  4. We thank ___(9)___ you ___(10)___ your enquiry ___(11)___ the 23rd March ___(12)___ pumps ___(13)___ the delivery ___(14)___ June.

  5. As the Seller was responsible ___(15)___ the defects which were found ___(16)___ the equipment, they had to correct them ___(17)___ their expense.

  6. I know that the guarantee period is 12 months ___(18)___ the date ___(19)___ putting the pumps ___(20)___ operation.




1.







11.




2.




12.




3.




13.




4.




14.




5.




15.




6.




16.




7.




17.




8.




18.




9.







19.




10.







20.






^ 1.3. (20 x 2 points) Supply the correct tense and voice. Write your answers in the boxes.


  1. What discount ___(1)___ (to give) us, if we ___(2)___ (to place) a trial order for 500 computers.

  2. You once ___(3)___ (to deliver) me an order with a six month’s delay.

  3. If the two companies ___(4)___ (to establish) business relations, they ___(5)___ (to be able) to conclude profitable transactions.

  4. All right, I ___(6)___ (to give) you one last chance.

  5. She ___(7)___ (to wait) for the manager. She ___(8)___ (to wait) for him since she came to the office.

  6. It ___(9)___ (happen) some years ago.

  7. Before he ___(10)___ (to go) there last Monday he ___(11)___ (to discuss) some business matters with his director and ___(12)___ (to get) necessary instruction from him.

  8. It ___(13)___ (to introduce) into the market at the beginning of the year and since then it ___(14)___ (to be) a great success.

  9. – Your company ___(15)___ (to do) good business?

– Yes. Many transactions ___(16)___ (to conclude) every year.

  1. At the talks the price ___(17)___ (not to accept) by the Buyers.

  2. The equipment ___(18)___ (to test) by 2 o’clock yesterday.

  3. – You ___(19)___ (to discuss) the terms of the contract yet?

– Yes, they ___(20)___ (to discuss) two days ago.


1.







11.




2.




12.




3.




13.




4.




14.




5.




15.




6.




16.




7.




17.




8.




18.




9.







19.




10.







20.





^ 1.4. (10 x 2 points) Use the correct forms of Complex Object/Complex Subject. Write your answers in the boxes.


  1. I’d like ___(1)___ (he, to change) the contract terms.

  2. I expected ___(2)___ (they, to introduce) changes into the computers.

  3. I saw ___(3)___ (Mr. Dunn, to buy) some envelopes at the post office ten minutes ago.

  4. When do you want ___(4)___ (the new machines, to show) in operation.

  5. What contract terms do the Buyers usually want ___(5)___ (the selling companies, to offer)?

  6. The manager heard ___(6)___ (we, to promise) to deliver the machines promptly.

  7. We hope you will let ___(7)___ (we, to have) your comments on our offer.

  8. When I came to the office I saw ___(8)___ (a secretary, to type) a report.

  9. We’d like ___(9)___ (some faulty parts, to replace).

  10. We expect ___(10)___ (shipping documents, to send) today.




1.




2.




3.




4.




5.




6.




7.




8.




9.




10.





1.5. (10 x 1 point) In the sentences below, identify the one underlined word or phrase that is incorrect. Write your answers (letters A, B, C or D) in the boxes and make the corrections.


  1. Please don’t make me go to another boredom sales meeting.

A B C D


    1. We’re interested in the woman sat in the last chair of the first row.

A B C D


  1. The receptionist suggested coming back or telephoning later, but

A B

the job applicant resented to be turned away and persuaded her

C

to let him wait.

D


  1. It was decided that he deserved credit for the efforts

A B

he has to make to create new marketing opportunities.

C D


    1. Being inherited the money, she knew that things would now be

A B C

much better.

D


        1. Whether or not a person is right for the job depend not only on

^ A B

how much experience he has, but also on the special skills and

C

talents that he brings to the job.

D


    1. They decided on a previously unproven strategy, which they

A B

realized was risky very but worth a try.

C D


  1. By the 1980s, it was becoming more acceptable to women to

A B C

work in management.

D


  1. The tourist was unable to sleep because of the noisy outside her

A B C D

hotel room.


  1. Most small business owners are required to file their taxes

A B C

quarterely.

D








^ Mistake Correction

1.







2.







3.







4.







5.







6.







7.







8.







9.







10









    1. (10 х 2 points) Translate into English.




  1. Я бы хотел подчеркнуть, что это наш пробный заказ в вашей фирме, и если мы будем удовлетворены нашей сделкой, вы можете надеяться на наш повторный заказ.

  2. Наша фирма экспортирует электрооборудование различного применения во многие страны.

  3. Товар был поставлен не вовремя, так как у фирмы было слишком много заказов.

  4. Честно говоря, вы назначили очень высокую цену.

  5. Условия платежа устраивали нас, и мы согласились провести платеж по аккредитиву против отгрузочных документов.

  6. Начальник производства сказал, инженеры сейчас испытывают машины, прежде чем отправить их покупателю.

  7. Я как раз собирался выйти, когда секретарь принесла мне почту.

  8. Г-н Блейк знал, что потребуется не более трех часов, чтобы доехать до завода.

  9. Вам следует приложить к письму последние каталоги на модель АВ 20.

  10. Когда я позвонил ему, он еще не вернулся с завода.


^ 2. Business Communication. Telephoning and Business Letters.


2.1. (7 x 1 point) Complete the telephone talk with the appropriate telephone phrases. Write your answers in the boxes.





Secretary:

Blake:

Secretary:


Blake:

Secretary:

Blake:

Secretary:


The Engineering Co. Can ___(1)___?

Could ___(2)___ Mr. Smith, please?

Hold ___(3)___ I’m ___(4)___ .

Hello, are ___(5)___ ?

Yes.

I’m sorry, ___(6)___ .

Thank you. Good bye.

___(7)___ .


1.




2.




3.




4.




5.




6.




7.








оставить комментарий
страница1/3
Дата03.10.2011
Размер0,61 Mb.
ТипМетодические указания, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх