Рабочая программа дисциплины практический курс первого иностранного языка (наименование дисциплины) icon

Рабочая программа дисциплины практический курс первого иностранного языка (наименование дисциплины)


Смотрите также:
Рабочая программа дисциплины «практический курс второго иностранного языка (английский язык)»  ...
Учебно-методический комплекс дисциплины «практический курс первого иностранного языка»...
Учебно-методический комплекс дисциплины «практический курс первого иностранного языка»...
Учебно-методический комплекс дисциплины «практический курс первого иностранного языка»...
Учебно-методический комплекс дисциплины «практический курс первого иностранного языка»...
Учебно-методический комплекс дисциплины «практический курс первого иностранного языка»...
Рабочая программа дисциплины «практический курс перевода первого иностранного языка (устный)...
Рабочая программа дисциплины «практический курс перевода первого иностранного языка (устный)...
Учебная программа дисциплины дисциплина Практический курс перевода первого иностранного языка...
Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский язык)...
Рабочая программа дисциплины «практический курс первого иностранного языка (английский язык)»  ...
Рабочая программа дисциплины «практический курс перевода первого иностранного языка (письменный)...



Загрузка...
скачать
Министерство образования и науки РФ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Владимирский государственный университет»


«УТВЕРЖДАЮ»

Проректор по учебной работе
_________________ В.Г. Прокошев

«______»_________________2010 г.


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Практический курс первого иностранного языка
(наименование дисциплины)


Направление подготовки 035700 Лингвистика


Профиль подготовки Теория и практика межкультурной коммуникации


Квалификация (степень) выпускника бакалавр

(бакалавр, магистр, дипломированный специалист)

Форма обучения очная

(очная, очно-заочная ,заочная)


Семестр

Трудоем-кость зач. ед,час.

Лек-ций,

час.

Практич. занятий,

час.

Лаборат. работ,

час.

СРС,

час.

Форма промежуточного контроля

(экз./зачет)

1







16




37

экзамен

2







16




37

экзамен

3







16




37

экзамен

4







16




37

экзамен

5







16




37

экзамен

6







20




37

экзамен

7







20




37

экзамен

8







20




37

экзамен

Итого







180




296

244



Владимир, 2010


  1. ^ ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ


Программа по дисциплине «Практический курс первого иностранного языка» направления подготовки 035700 «Лингвистика» составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО, согласно которым объектом профессиональной деятельности бакалавра по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» является обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах.

Целью освоения дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» являются развитие общей и коммуникативной компетенций применительно по всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.


  1. ^ МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО

Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» включена в раздел Б.3 Базовой общепрофессиональной части для всех профессий учебного плана направления бакалавриата по ФГОС 3-го поколения.

Следует отметить, что дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» является комплексной междисциплинарной и тесно связана с такими дисциплинами, как «теоретическая фонетика», «Теоретическая грамматика», «Основы языкознания», «Страноведение на английском языке», «История и культура стран изучаемого языка», «Лексикология английского языка», «Практикум по культуре речевого общения», «Практический курс перевода», «Деловое общение», «Стилистика иностранного языка».

Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» даёт базовые представления о структуре английского языка, базовых понятиях фонетики, фонетических единицах, грамматическом компоненте английского языка – грамматике как науке, морфологии и синтаксисе.

Знания, получаемые при изучении курса «Практический курс первого иностранного языка», помогут в усвоении всех дисциплин базовой общепрофессиональной части для всех профессий.

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины.

В результате освоения дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» обучающийся должен демонстрировать следующие результаты образования:

1) Знать:

- основные фонетические, лексические, грамматические, словообразовательные явления и закономерности функционирования английского языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);

- этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2).

2) Уметь:

- свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

- преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

- использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба (ПК-8).

3) Владеть :

- основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);

- основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);

- основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6)



  1. ^ СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

Общая трудоемкость дисциплины составляет ______ зачетных единиц, _______ часов.



п/п

Раздел
дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов
и трудоемкость (в часах)


Объем учебной работы,

с применением интерактивных методов

(в часах / %)



Формы текущего контроля

успеваемости

(по неделям

семестра) ,

форма промежуточной

аттестации

(по семестрам)













Лекции

Консультации

Семинары

Практические занятия

Лабораторные работы

Контрольные работы, коллоквиумы

СРС

КП / КР







1




1













16







37










2




2













16







37










3




3













16







37










4




4













16







37










5




5













16







37










6




6













20







37










7




7













20







37










8




8













20







37










Всего
















180







296










Структура дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» , таблица 2

п/п

Разделы дисциплины

Семестры

^ Недели семестра

Виды учебной работы

ФОРМА текущего контроля

лекции

^ Практические занятия

Контрольные работы

СРС

1

Family. Family relation hip.

1

1-8




8

3

15




2

Home hoing sightseeing.

1

9-18




8

4

15




3

Moscow

2

1-9




8

3

15




4

Shopping

2

9-18




8

4

15




5

Food and meals

3

1-9




8

3

15




6

Health Healthy Use-style

3

9-18




8

4

15




7

Appearance

4

1-9




8

3

15




8

Character

4

9-18




8

4

15




9

National character

5

1-9




8

3

15




10

Leisure time

5

9-18




8

4

15




11

Cinema

6

1-9




10

3

15




12

Theatre shou business

6

9-18




10

4

15




13

Travelling

7

1-9




10

3

15




14

Painting

7

9-18




10

4

15




15

Man and society

8

1-9




10

3

15




16

Ecology

8

9-18




10

4

15







Итого










180

54

240






Содержание дисциплины «Практический курс первого иностранного языка».

В соответствии с целями и задачами разделы дисциплины включают следующие темы и формулируемые в них общекультурные и профессиональные компетенции.

Таблица 3.

Наименование

дисциплины

^ Разделы дисциплины

Темы, входящие в раздел

Код и номер компетенции




1.Family.

Family relationship

Grammar: Tense Forms in Active

Voice. Listening “Longman stories” dialogues


1.1.Draw your family tree and tell about your relatives.

1.2.Tell about your relatives on your (father’s) mother’s side.

1.3.Showing your family album to your friend.

1.4.Tell about the most famous Russian family (eg. the last tsar’s family, etc.)

1.5.The rate of divorces in different countries. Tell about reasons of divorces.

1.6.What is a prenuptial agreement and what do you think about it?

1.7.Try to find out in what relationship you stand to your distant relative.

1.8.Family relationship problems.

1.9.Generation gap-the reasons of generation gap.

1.10.Is generation gap given for all families?

1.11.Family harmony keys.

1.12.Do you think you can be a better parent than your parents in future?

1.13.Should teachers be aware of the generation gap between them and their students.







2.Home

Grammar:

The Passive

Voice. Listening “Longman stories”

2.1.Describe the house of your dream.

2.2.Living in a house outside the city is much better than to have an apartment downtown.

2.3. Describe the possibilities of renting a room.

2.4.Describe the house where you live.

2.5.Describe some interiors of any other palace (castle) you have visited.

2.6.Convince your parents that it is necessary to replace furniture and redecorate your apartment.

2.7.Describe your favourite building in Moscow (St. Petersburg, etc.).

2.8.Imagine that you are an estate agent. Help your client to find a house to live.

2.9.You want to buy a house, what would you like to have around it.







^ 3.Going sightseeing

Moscow

Grammar:

The Sequence of Tenses.

Direct and Indirect speech.

Listening Comprehension “Longman stories”

3.1. History of Moscow.

3.2.Sightseeing.

3.3.Moscow architecture.

3.4.Parks and landmarks of Moscow.

3.5.Life and culture of Moscow.

3.6.Economy.

3.7.Science and education.

3.8.Famous people.

3.9.Transportation.

3.10.London.

3.11.Sightseeing in Great Britain.

3.12.Going sightseeing in St. Petersburg.







4.Shopping

Grammar:

The Infinitive,

Complex Object,

Complex Subject

Listening Comprehension “Longman stories”

4.1.Clothes-the way of self-expression.

4.2.My styles of clothing.

4.3.The best place for shopping foods and goods in my city.

4.4.My favourite good store/department store.

4.5. The best time for shopping.

4.6.Internet shopping.

4.7. Consumer behavior.







^ 5.Food and meals.

Grammar:

The Gerund,

The Gerundial Construction

Listening Comprehension “Longman stories”

5.1.Tell about your family’s favourite dishes.

5.2.Describe your first visit to a restaurant.

5.3.Talk about dishes your mother usually cooks for your birthday party.

5.4.Describe your week-day and weekend menu.

5.5.Tell us about one of the fast food restaurants.

5.6.Give the recipe of your favourite dish.

5.7.What do you know about traditional dishes of various countries.

5.8.Illustrate the saying “Tastes differ”

5.9.Talk about special features of Russian (British) cuisine.

5.10. Tell how you lay the table for a party at home.







6.Health.

Healthy Life-style

Grammar:

The Participle.

Listening “Longman stories”

6.1.Healthy way of life is in fashion today.

6.2.The problem :Health and sport”.

6.3.The way you were treated for flu.

6.4.At the hospital.

6.5.The system of Public Heath in Russia (in the USA).

6.6.A visit to a throat (nerve, lung etc) specialist.

6.7. You have just had a complete physical examination, tell about it.

6.8.At the Dentist’s.

6.9.You have undergone an operation tell your friend about it.

6.10.Imagine, you’re a doctor. Try to diagnose mumps (measles, allergy, flu, appendicitis).







7.Appearance

Grammar:

Unreal Condition

Subjunctive II

Listening “Longman stories”

7.1. Appearance of my friend.

7.2. Appearance is important.

7.3. Appearance of famous people.

7.4. Appearances are deceitful.

7.5.Talking to a detective. You think you saw the people who’ve robbed your neighbour’s flat.

7.6.Describe your mother/father.

7.7.You are to meet your distant relative at the station. Your mother tells you about him.

7.8.What is your ideal male/female beauty?

7.9.Name at least 10 likes/dislikes in a person’s appearance.

7.10.You were abroad and your friends want to know your opinion of French (American…) women.







8.Character

Grammar:

Subjunctive III

Listening “Longman stories”

8.1.Your best friend’s most engaging traits.

8.2.The traits of a good leader.

8.3.The traits of an ideal wife/husband. Is it good to live with an ideal?

8.4.You don it like your neighbor/doctor etc. Say why.

8.5.Tell about your pet’s character.

8.6.You came home on holiday and tell your mother about your roommate.

8.7.”Opposites attract” – do you agree with it?

8.8.What is more important: beauty or character?







9.National character. National stereotypes. Grammar:

I wish/If only/ You should have… constructions

Listening “Longman stories”


9.1.National stereotypes: truth or myth.

9.2.Cross – cultural differences.

9.3.Cultural shock.

9.4.National identity and national stereotypes.







10.Leisure time Grammar:

Emphatic

Constructions

Listening “Longman stories”

10.1.Can a man’s character be told by the way he uses his leisure?

10.2. Your favourite occupation on leisure time.

10.3.The way a creative/passive type of character spends his leisure time.

10.4.I plan an evening out.







11.Cinema

Grammar:

Article – revision

Listening “Longman stories”

11.1.My favourite film.

11.2.The film worth/not worth seeing.

11.3.Cinema of the world.

11.4.My favourite actor/actress.







^ 12.Theatre. Show business Grammar:

Revision on Tenses, the Verbals, subjunctive mood

Listening “Longman stories”

12.1.A visit to the theatre.

12.2.We study a theatre guide.

12.3.At a ticket agency.

12.4.The Price of fame.

12.5.My favourite actor/actress.







13.Travelling

Grammar:

Modal Verbs Listening “Longman stories”

Home-reading “Theatre by S. Maughm

13.1.Means of travelling.

13.2.A place worth visiting.

13.3.Describe your trip by plane.

13.4.Tell about your first trip by plane.

13.5.Once you travelled by sea. Describe the ship and the voyage.

13.6.Which do you prefer^ to travel by train or by plane. Give your reasons.

13.7.You would like to travel abroad and you find out about the accommodation various hotels offer.

13.8.Describe the procedure of going through the Customs inspection.

13.9.You’ve decided to reserve a room at a hotel. Tell about it.

13.10.Your last package tour.







14.Painting

Grammar:

Revision

Listening

Books advance Home-reading

“The portrait of Dorian Gray” by Oscar Wilde

14.1.An outstanding portrait painter.

14.2.My favourite landscape painter.

14.3.My visit to a picture gallery.

14.4.Painting styles.

14.5.The great value of visiting museums.

14.6.My favourite museum.

14.7.Thomas Gainsborough.







^ 15.Man and Society. Grammar:

Revision

Listening

BBC news

15.1.Problems of modern society.

15.2.Social problems of modern society.

15.3.Drug addiction is the top healthcare problem for the world.

15.4.Violence and crime in our society.

15.5.Youth violence – reasons behind it.

15.6.Aspects of globalization which affect the world.

15.7.Democratization and globalization.

15.8.The effects of globalization on modern culture.

15.9.Globalization – for and against.







16.Ecology Grammar:

Revision

Listening

BBC news

16.1.Ecological problems and environmental protection.

16.2.Problems of ecology and ways of their solution.

16.3.How can a contradiction between the technological progress and ecology be solved from my point of view?

16.4.Enviromental problems in Russia.






  1. ^ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ


В соответствии с требованиями ФГОС, с целью формирования и развития профессиональных навыков учащихся в учебном процессе широко используются активные и интерактивные формы проведения занятий.

Например,

- ролевые игры, которые являются очень эффективными, т.к. позволяют снять противоречия между практическим характером ситуаций;

- презентации по вопросам общественно-исторического или морально-этического характера, соблюдая стройную структуру высказывания с обязательным выражением собственного мнения или точки зрения по обсуждаемому вопросу. При подготовке выступлений и презентаций студент может использовать в числе прочих и электронные источники информации, устраивать презентации в мультимедийных аудиториях. При этом студент должен демонстрировать своё владение применяемой техникой и требуемым программным обеспечением;

- встречи с носителями языка;

- круглый стол;

- экскурсии.



  1. ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ УСПЕВАЕ­МОСТИ, ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ ПО ИТОГАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ И УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

Для текущего, промежуточного и итогового оценивания применяется бально-рейтинговая система контроля, что обусловлено современным этапом развития ВПО в России в связи с подписанием Болонских соглашений. При бально-рейтинговой системе оценка складывается из оценки, полученной на зачёте или экзамене, а также на основании общих баллов за выполнение текущих или контрольных заданий по курсу. Она предусматривает систему бонусов и штрафов. Бонусы назначаются за выполнение дополнительных заданий или заданий повышенного уровня сложности, штрафы за нарушение сроков сдачи. Каждый модуль оценивается по шкале в 100 баллов, для получения экзамена необходимо набрать 60 баллов. Оставшиеся 40 баллов распределяются следующим образом: например 10% за выполнение домашних заданий, посещение занятий. Основанием для получения студентом оценки по экзамену является исчерпывающий ответ. Обязательными элементами экзамена являются – аудирование с последующим контролем, комментирование предложенного текста, беседа по теме, перевод предложений с русского языка на английский и ответ на вопрос по домашнему чтению.

В течение курса обучения студенты углублённо изучают следующие темы:

1. Семья. Домашние животные.

2. Современное жилище.

3. Еда. Традиции приёма пищи в России и Великобритании.

4. Распорядок дня. Работа по дому.

5. Наш университет.

6. Времена года. Погода. Отдых.

7. Город. Достопримечательности.

8. Одежда современного человека. Покупки. Современная мода.

9. Театр в мире человека.

10.Внешность человека. Его характер.

11.Болезни и их лечение.

12.Путешествие, поход, активные виды спорта.

13.Воспитание в семье. Роль родителей. Отношение в семье. Проблема поколений.

14.Проблемы становления личности.

15.Живопись. творчество русских и английских художников.

16.Кардинальные изменения, происходящие в обществе сегодня.

17.Межнациональные отношения и конфликты, их исторические, политические и социальные причины.

18.Основные социальные проблемы современного российского общества.

19.Выбор карьеры после окончания университета.

20.Искусство, его функции. Кино и его роль.

21.Высшее образование в странах изучаемого языка. Университеты, колледжи, их история, предлагаемые курсы обучения. Студенческая жизнь. Проблемы молодёжи.

22.Закон и общество.

23.Семья, её проблема и особенности в странах изучаемого языка. Положение и роль женщин в обществе.

24.Средства массовой информации и их роль в современном мире.

Для проведения текущего контроля по итогам освоения данных тем студентам предлагаются такие задания как

- составить логически построенный диалог на заданную тему,

- написать письменное сочинение по пройденной теме,

- написать реферат,

- написать изложение, которое привязано к теме,

- контрольные работы по каждой пройденной теме, - написание квидов.

На начальном этапе при аудировании коротких рассказов на вышеуказанные темы следует обсуждение и пересказ. В дальнейшем цель аудирования – это его контроль на экзамене, просмотр и обсуждение текстов по заданной тематике, написание эссе и сочинений по просмотренному материалу.


  1. ^ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка». Обеспечивается следующими учебно-методическими материалами:

а) основная литература:

1. Практический курс английского языка. 1, 2 курсы. Под редакцией В.Д. Аракина. Издание четвёртое. – М.: Гуманитарный издательский центр «Владос», 1997, (Базовый учебник).

2. Н.Галатенко. Английская транскрипция. Учебное пособие с упражнениями и ключами. – Изд-во «Ось-89», 1999.

3. M. Farrel. British Life and Institutions. Chancerel International Publishers 2000.

4. P. Harvey, R. Jones. Britain Explored. Longman Group Limited 1992.

5. J.& L. Soars. Headway. Pre-Intermediate. Oxford University Press, 1991.

6. M. Vaughan-Rees, P. Bystrom, S. Bateman. In Britain. Chancerel International Publishers, 1995.

7. Практический курс английского языка. 1, 2 курсы. Под редакцией В.Д. Аракина. Издание четвёртое. – М.: Гуманитарный издательский центр «Владос», 1999, (Базовый учебник).

8. K. Hewitt. Understanding Britain. Second Edition. Perspective Publications. 1996.

9. K. Hewitt, M. Feklin. Understanding British Institutions.

10.Воронихина Л.Н., Михайлова Т.М. В мире живописи (на английском языке). – М.: Высшая школа, 1989.

11.Фалькович М.М. и др. Как говорить об искусстве на английском языке. – М.: Международные отношения, 1976.

12. Миньян-Белоручева А.П. Западноевропейское искусство.

13. Практический курс английского языка. 4 курс. Под редакцией В.Д. Аракина. – М., Гуманитарный издательский центр «Владос», 1999.

14. North Star. Focus on Listening and Speaking. High Intermediate. Editors: Frances Boyd, Carol Numrich. Longman, 1998.

15. North Star. Focus on Reading and Writing. High Intermediate. Editors: Frances Boyd, Carol Numrich. Longman, 1998.

16. America in Close-up. Eckhard Fiedler, Reimer Jansen, Mil Norman-Risch. Longman, 1995.

17. The Media Dossier. Stephen Rably. Macmillan. 1995.

18. Иткина Н.Л. Интерпретация текста. Методические указания. – М., МПГУ. 1987.

19. Just English. Учебное пособие под редакцией Т.Н. Шишкиной. – М., 1997.

20. “Everyday English” под редакцией Т.Ю. Дроздовой. – С.-Петербург, 2007.

21. Дроздова Т.Ю. “English Grammar”. – С.-Петербург, 2007.

б) дополнительная литература:

Словари:

  1. Новый Большой Англо-русский словарь под редакцией Э.М. Медниковой и Ю.Д.Апресяна. – М.: Русский язык, 1994.

  2. Collins Cobuild English Dictionary. New Edition. Collins. London, 1995.

  3. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English by A.S. Hornby. Vol. 1-2. – M., 1997

  4. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press, 1998.

  5. Longman Language Activator. Longman, 1994.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы.

Использование ИКТ ресурсов студентами и преподавателями для обеспечения аудиторной и самостоятельной работы, в том числе:

  1. Интернет-доступ (Wi-Ri)

  2. Аудитории, оснащённые мультимедийными системами, интерактивными досками

  3. Единая информационная компьютерная сеть

  4. Различные словари (учебные, терминологические, академические и т.д.), в том числе электронные (АВВХХ Lingvo, Prompt)

  5. Компьютерные программы




  1. ^ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

В качестве материально-технического обеспечения дисциплины «Практический курс первого иностанного языка» используются следующие мультимедийные средства:

- компьютерный класс с полным обеспечением

- лингафонный кабинет

- ресурсный мини-центр для преподавателей с набором необходимых учебных материалов и учебным программным обеспечением

- кинофильмы на английском языке




Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению

035700 Лингвистика и профилю подготовки «Межкультурная коммуникация»


Рабочую программу составила ст. преподаватель кафедры иностранных языков Стракатова О.Н.

Программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры

протокол № ________от ___________ года.

Заведующий кафедрой________________________________________________________


Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании учебно-методической комиссии направления_____________________________________________________________

протокол № ________от ___________ года.

Председатель комиссии_______________________________________________________


Программа переутверждена:


на_____________учебный год. Протокол заседания кафедры № ________от __________года.

Заведующий кафедрой__________________


на_____________учебный год. Протокол заседания кафедры № ________от __________года.

Заведующий кафедрой__________________


на_____________учебный год. Протокол заседания кафедры № ________от __________года.

Заведующий кафедрой__________________




Скачать 261,23 Kb.
оставить комментарий
Дата30.09.2011
Размер261,23 Kb.
ТипРабочая программа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх