Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс иностранного языка» (для заочного отделения) для специальности 050303 «иностранный язык» icon

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс иностранного языка» (для заочного отделения) для специальности 050303 «иностранный язык»


Смотрите также:
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» 9-10...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс основного иностранного языка» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине “Практический курс второго иностранного языка ” для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс языка» 9-10 семестры для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны изучаемого...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны изучаемого...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Методология и методика научно-педагогического...



Загрузка...
страницы:   1   2   3   4   5   6
скачать
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Кафедра английского языка


УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

по дисциплине «Практический курс иностранного языка»

(для заочного отделения)


для специальности – 050303 «иностранный язык»


Утвержден на заседании кафедры

английского языка

«30» августа 2006 г.,

протокол №1 .


^
Воронеж - 2006


ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Специальность 033200 \ 050303 Иностранный язык

Квалификация учитель иностранного языка


«… ДПП.Ф.08 - Практический курс иностранного языка

Иноязычная культура как содержание иноязычного образования. Фонетический материал, необходимый для коррекции и постановки правильного произношении и интонации. Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых. Лексический материал, необходимый для проявления коммуникативной компетенции в наиболее распространенных ситуациях в официальной и неофициальной сферах. Виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо, перевод с иностранного языка на родной, с родного на иностранный). Практика устной и письменной речи. Практическая грамматика. Практическая фонетика…».


^ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»


^ Кафедра английского языка


Программа учебной дисциплины

«Практический курс иностранного языка»


для специальности – 050303 «иностранный язык»


Составитель:

к. ф. н., доц. Антонова Л. А.,

к. ф. н., доц. Аникеева Т. Р.,

ст. пр. Секанова Р. Ф.,

доц. Чернышева А. Н.,

к. п. н., доц. Игнатенко Н. А.,

асс. Дорохова Л. В.,

к. ф. н. Хренова Н. Ф.,

асс. Малыхина О. Н.


Воронеж – 2006

^ 1 КУРС


Пояснительная записка

Данный курс по практике речи английского языка рассчитан на студентов, изучавших английский язык в средней школе. Материал изучается в течение 1 и 2 семестров. Программа предполагает создание у студентов I курса дневного и заочного отделений языковой и общеобразовательной компетенции, расширение филологического кругозора, формирование профессионально-педагогических умений.

Учебный процесс построен по принципу комплексного изучения языка. Предполагается большая самостоятельная работа студентов по фонетике, над дополнительным чтением, при подготовке к практическим занятиям.

Курс по практике речи включает следующие аспекты: практическую фонетику, чтение (дополнительное), речевую практику по устным темам, письмо (диктанты, лексические работы).

Задачи обучения

Вводно-коррективный фонетический курс посвящен постановке произношения на основе постепенно усложняющихся речевых структур. В течение 1 курса студенты получают сведения, нужные для дальнейшей работы над осознанным овладением произносительными навыками английского языка в объеме, необходимом для работы над практикой речи на 1 курсе.

К концу первого года обучения студенты должны овладеть:

  1. навыками правильного произношения звуков,

  2. навыками фонетического чтения (монологических и диалогических текстов),

  3. интонацией (в пределах запланированных интонационных структур),

  4. навыками аудирования,

5)у студентов должны быть развиты имитационные способности.

В ходе всего года обучения должно быть сделано следующее:

1. Необходимо сформировать у студентов стремление и умение осуществлять свое речевое поведение в соответствии с особенностями социокультурного развития Британии.

2. Студенты должны овладеть практикой грамотного письма, структурным оформлением речи в устной и письменной форме, умением перекомбинировать в речи изученный материал в объеме речевой тематики курса (см. тематический план).

3. Студенты должны овладеть навыками правильного произношения звуков, фонетического чтения (монологических и диалогических текстов), навыками аудирования и имитационными навыками.

4. Формирование грамматических навыков с учетом, по возможности, будущей профессиональной деятельности обучающихся, то есть речевой деятельности учителя английского языка.

В связи с этим по окончании курса студент должен уметь:

  1. Правильно употреблять в устной и письменной речи грамматические формы и структуры, предусмотренные программой для активного использования:

а) при восстановлении английских предложений по заданным отрывкам;

б) при спонтанном переводе с русского языка на английский;

в) при завершении предложений;

г) при коррекции ошибок учащихся.

2. Оценивать правильность/ неправильность фразы с грамматической точки зрения, кратко объясняя при этом на русском языке правило употребления грамматических форм и структур.

^ По видам речевой деятельности к концу 1-го года обучения студенты должны уметь следующее:

1. Аудирование:

а) уметь правильно понимать основное содержание кратких, несложных аутентичных прагматических текстов (например, описание квартиры) и выделять для себя отдельную значимую информацию;

б) уметь понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение, рассказ), уметь определить тему текста, выбирать главные факты в тексте, опуская второстепенные.

2. Говорение:

  1. диалогическая речь: вести диалог в следующих его разновидностях - двусторонний диалог-расспрос (выяснение, уточнение), диалог-обмен информацией с учетом коммуникативной сферы и характера взаимодействия партнеров.

б) монологическая речь: передать содержание прочитанного и прослушанного текста с учетом коммуникативной сферы и коммуникативной ситуации, делать краткие сообщения (описание и повествование с элементами рассуждения), высказаться по предложенной ситуации.

3. Чтение:

а) читать про себя и понимать (без перевода на русский язык или с выборочным переводом) незнакомый адаптированный текст,

б) свободно и правильно в фонетическом отношении читать вслух подготовленный текст (в пределах усвоенного лексического и грамматического материала),

в) уметь изложить содержание прочитанного (желательно с кратким комментарием).

4. Письмо:

а) уметь правильно писать графически, орфографически и пунктуационно в пределах активного лексического материала I курса орфографический диктант (110-150 слов, допускается не более 6 ошибок);

б) уметь выражать мысли в письменной форме при выполнении таких видов работ как личные письма, изложение прочитанного или прослушанного (на основе лексического материала I курса)
^

5. Перевод с иностранного языка на родной и с родного на иностранный:


а) уметь правильно с точки зрения грамматики и лексики переводить предложения в рамках тематики программы;

б) уметь правильно распознавать в исходном тексте и переводить на искомый язык обозначения реалий иноязычной или родной культуры.


^ Тематический план по практике речи и практической фонетике

(заочное отделение)



Наименование разделов и тем

Всего часов в трудоемкости

В том числе аудиторных

СРС

всего

Лекц.

практич.

1

2

3

4

5

6

7

установочная сессия

1

Звуковой строй языка. Органы речи. Основные принципы классификации звуков.

11




-

1

10

2

Артикуляция английских гласных. Артикуляция английских согласных.

11,5




-

1,5

10

3

Интонация. Понятие об интонационной структуре и ее основных элементах.

15,5




-

1,5

15

4

Знакомство. О себе. Интересы, увлечения. Выбор пути, профессии.

23




-

8

15

5

Семья. Выражение удивления.

9




-

4

5

Итого:

71




-

16

55

зимняя сессия

6

Семья. Идеал семьи. Особенности российской, британской, американской семьи. Аудирование.

30




-

10

20

7

Современные средства связи. Телефон. Особенности пользования. Официальный (неофициальный) разговор. Жилье. Описание квартиры (комнаты). Аудирование.

39




-

14

25

8

Еда. Блюда, напитки. Способы приготовления пищи. В кафе. В студенческой столовой. Мое любимое блюдо (рецепт). В ожидании гостей. Аудирование.

39




-

14

25

8

Дополнительное чтение (беседа по прочитанному за периоды установочной и зимней сессий).

27




-

2

25

9

Лексический тест (по темам «Знакомство» и «Семья»

2




-

2




Итого:

137




-

42

95

летняя сессия

1

Рабочий день. Планирование. Выходной день. Работа по дому. Планирование встреч (формальных, неформальных). Аудирование.

112




-

12

100

2

Дополнительное чтение (беседа по прочитанному за периоды зимней и летней сессий).

98




-

2

96

3

Повторение всего пройденного за год материала по основным темам.

16




-

12

4




Лексический тест (по темам «Жильё», «Еда» и «Планирование дня».

2




-

2




Итого:

228




-

28

200

^ ВСЕГО ЗА ГОД:

436




-

86

350


Тематический план по иностранному языку (заочное отделение)




Наименование разделов и тем

Всего часов

В том числе аудиторных

СРС










всего

К\р

практ.




установочная сессия

1

Структура предложения и элементарное согласование

9







3

6

2

Существительное

9







3

6

3

Местоимение

8







2

6

4

Числительное и другие слова количества

10







4

6

5

Повторение и итоговый контроль

6







2

4

Итого:

42







14

28

зимняя сессия

1

Комплексное повторение

12







2

10

2

Прилагательное и наречие

23







3

20

3

Артикль

21







1

20

4

Предлог

22







2

20

5

Модальные глаголы (элементарные сведения)

22







2

20

6

Повторение и итоговый контроль

12







2

10

Итого:

112







12

100

летняя сессия

1

Видо-временные формы глагола

11







1

10

А)

Неопределенные или простые (past, present, future)

27







2

25

Б)

Длительные (past, present, future)

27







2

25

В)

Перфектные формы английских глаголов (past, present, future), перфектные длительные формы

28







3

25




Комплексное повторение

19







4

15




Итоговый контроль

2







2




Итого:

114







14

100

^ Итого за год:

268







40

228



Рекомендуемая литература

Практика речи и практическая фонетика.

  1. Практический курс английского языка I курс: Уч. для пед. ин-ов по спец. «Иностр. яз.»/Под ред. В. Д. Аракина.- 3-е изд., испр.- М.: Высш. шк.1985.-256с.

  2. Фонетика английского языка. Нормативный курс: Учебник для ин-тов и фак-тов иностранного языка/ В. А. Васильев и др.-2-е изд., перераб.-М.:Высш. школа, 1980.-256с.

  3. Baker Ann. Tree or Three? /A. Barker.-Cambridge University Press? 1996.-121p.

  4. В.В.Васильева, Н.А.Игнатенко, Р.Ф. Секанова, А.Н.Чернышева Fresher’s English. Meet Clarice Finch :Практич. курс англ. яз. Пособие для ст-ов 1 курса.- Изд. 5, стереотип.- Воронеж: Истоки, 2004.-218с.

  5. Mortimer C. Stress Time/ C. Mortimer.-Cambridge.


Примерный список книг для дополнительного чтения:

    1. Dickens Ch. Oliver Twist/ Ch. Dickens.-M., 1981.

    2. Christie A. The Labours of Hercule/ A. Christie.- 2 изд.,доп.-М.: Высш. шк.,1991.-96с.

    3. Hailey A. Airport/ A. Hailey.-Longman,1997.-106p.

    4. D. du Maurier. Rebecca/ D. du Maurier.- Longman, 1997.-106p.

    5. McCullough C. The Thorn Birds/ C. McCullough.-Penguin Books,-1995.-88p.

    6. Stories for Discussion. Part 1.-1995.

    7. Stories for Discussion. Part 2.-1995.

    8. Travers P. Mary Poppins/ P. Travers.-Л.: «Просвещение»,1979.-135с.

    9. Maг. Сборник фантастических рассказов/ Сост., обраб. текста, коммент. Н. И. Кролик.- М.: Высш. шк., 1990.-78с.


Иностранный язык.

  1. Антонова Л.А., Клевина М.Н., Секанова Р.Ф. Freshers’ Grammer. Drill for Skill. Пособие по английской морфологии для студентов I курса отделения английского языка.- Воронеж: ВГПУ,2004.-20с.

  2. Антонова Л.А., Бахметьева И.А., Клевина М.Н., Секанова Р.Ф., Солодовченко Л.Н., Ходакова Л.Н. Классы слов и их использование в предложении. Грамматический минимум по английской морфологии: Учебно-методическое пособие для студентов, обучающихся по специальности 033200-«Иностранный язык»-Воронеж:ВГПУ,2002.-66с.

  3. Лич Дж. Коммуникативная грамматика английского языка: Пособие для учителя.- М.:Просвещение,1983.-304с.

  4. Практический курс английского языка для I курса/ Под ред. В.Д.Аракина.- М.:Владос,1998.- 558с.

  5. R. Murphy English Grammar In Use. – Cambridge University Press, 1994. – 350p.

  6. J. Dooley, V. Evans Grammarway 4. – Express Publishing, 1999. – 224p.


Примерные экзаменационные ситуации

1. Children are expected to help around the house.

2. I think I know how to bring this room to life. It looks far from being inviting.

3. That’s exactly the house I’d like to live in.

4. Tomorrow is my birthday. I’m going...

5. I’m going to see to lots of jobs next weekend

6. What I like most about my friend (sister, father, etc.) is...

7. Does and don’ts in my family.

8. An ideal family as I see it.

9. Can a single person bee happy? My view is...

10. Tolerance is very important in family life, isn’t it

11. Intellectual women always stay single...

12. Teaching is an exiting profession. (there is nothing like teaching)

13. My ambition is...

14. I’m not very particular about food.

15. I can give you a recipe of tasty salad.

16. It’s (not) a good thing to keep a diet.

17. I never (often) borrow money.

18. Family vegetable gardens are very popular nowadays.

19. I’d /never/ marry a businessman.

20. I made up my mind to become a teacher when I was a school girl.

21. We’ve just had the flat done up.

22. I can give you a hand in arranging the furniture.

23. My cousin is a naughty boy.

24. I wouldn’t like to be a queen.

25. Have a look at this old photo. This is...

26. I don’t like living in hall.

27. I’m sitting in Simpson’s looking at the menu.

28. I’m always pressed for time.

29. My supper is not substantial.


Примерный экзаменационный текст

The Three Fat Women of Antibes

One was called Mrs. Richman and she was a widow. The second was called Mrs. Sutcliffe; she was American and she had divorced two husbands. The third was called Miss Hickson and she was a spinster.

They were great friends, Miss Hickson, Mrs. Richman and Arrow Sutcliffe. It was their fat that had brought them together and bridge that had cemented their alliance. They would have been independent of anyone else if they had not needed a fourth at bridge. It was for this reason that Frank invited Lena Finch to come and stay with them at Antibes. They were spending some weeks there on Frank’s suggestion. She propped then that they should take a house at Antibes, where they could get plenty of exercise – everyone knew that nothing slimmed you like swimming. With a cook of their own they could at least avoid things that were obviously fattening. The plan worked very well.

But the fourth at bridge continued to be the great difficulty. One morning when they were sitting in pyjamas on the terrace, drinking their tea (without milk or sugar), Frank looked up from the letters.

“Lena Finch is coming down to the Riviera,” she said. “What about asking her to come here for a fortnight?”

“Does she play bridge?” asked Beatrice.

“You bet your life she does,” boomed Frank in her deep voice. “And a damn good game too. We should be absolutely independent of outsiders.”

It was settled. And three days later Lena Finch arrived. Frank met her at the station. She was in deep mourning for the recent death of her husband. Lena was not, however, unduly depressed. Frank introduced the stranger to her two friends and they sat down in what was known as the Monkey House. It was crowded with chattering people, who were seated at the tables having drinks. The conversation was gay and easy, and presently they strolled back to the villa for luncheon.

In each napkin were two little anti-fat rusks. Lena gave a bright smile as she put them by the side of her plate.

“May I have some bread?” she asked.

The grossest indecency would not have fallen on the ears of those three women. Not one of them had eaten bread for ten years.

Frank, the good hostess, recovered herself first.

“Of course, darling,” she said and turning to the butler asked him to bring some.

“And some butter,” said Lena in that pleasant easy way of hers.

There was a moment’s embarrassed silence.

“I don’t know if there’s any in the house,” said Frank,” but I’ll inquire.”

The butler brought a long crisp roll of French bread. Lena slit it in two and plastered it with the butter, which was miraculously produced.

The rest of the luncheon consisted of lamb cutlets, with the fat carefully removed, and spinach boiled in water, with stewed pears to end up with, Lena tasted her pears and gave the butler a look of inquiry. That resourceful man understood her at once and though powered sugar had never been served at that table before handed her without a moment’s hesitation a bowl of it. She helped herself liberally. The other three pretended not to notice. Coffee was served and Lena took three lumps of sugar in hers.

“You have a very sweet tooth,” said Arrow in a tone which she struggled to keep friendly.

But human nature is weak. You must not ask too much of it. They ate grilled fish while Lena ate macaroni sizzling with cheese and butter; they ate grilled cutlets and boiled spinach while Lena ate pâté de foie gras; twice a week they ate hard-boiled eggs and raw tomatoes, while Lena ate peas swimming in cream and potatoes cooked in all sorts of delicious ways. The chef was a good chef and he leapt at the opportunity afforded him to send up one dish more rich, tasty and succulent than the other.

The butler disclosed the fact that he could make half a dozen kinds of cocktail and Lena informed them that the doctor recommended her to drink burgundy at luncheon and champagne at dinner. The three fat women persevered.


^ Методическое обеспечение контроля знаний, умений и практических навыков студентов


Образец заключительной контрольной работы по теме «Дом. Телефонный разговор»


Phone, Dwelling

Variant I

I. Spell and transcribe: 1.люстра 2.потолок 3.диванная подушка 4.постельное белье 5.ящик комода 6.адрес 7.замок 8.раковина 9.утюг 10.торшер

^ II. Correct, if any:

1.Collect Calls are paid for by the person recieving the call.

2.Sorry, you dialled the wrong number.

3.Jane, do you know where is my tool box?

4.We can arrange the pictures when all the furniture is on its place.

5.There are all conveniences in our house: central heating, running water, phone and electricity.

6.In what kind of house would you like to live?

III. Reply:

1.Where do you live? 2.Can I take a message? 3.Do you know how it works? 4.What about going to the zoo?

IV. Translate:

1.Помоги мне убрать в гараже. 2.-Не могли бы Вы соединить меня с мистером Смитом? –Минутку. 3.-Говорят, у Вас есть свободная комната? –Да, если Вы не против ее с кем-то делить. 4.Вы набрали не тот номер. 5.Я домосед, но люблю общаться с соседями. 6.Очарование комнате придает светло-голубая цветовая гамма. 7.Темно, что-то опять не то с электричеством. Не ударьтесь головой. 8.На нашей кухне есть холодильник, микроволновая печь и кухонный комбайн. 9.Перестань ворчать. Все равно мы никогда не будем жить в 2-этажной квартире. 10.Дай мне одеяло и подушку. Я буду спать на крыльце.

Phone, Dwelling

Variant II

^ I. Spell and transcribe:

1.стеганое одеяло 2.электричество 3.подвал 4.маленький диванчик 5.дом 6.детская 7.щкаф для одежды 8.мусоропровод 9.кладовая 10.швейная машина

^ II. Correct, if any:

1.What does this special room look like?

2.When you pick up the receiver, you hear ringing tones.

3.I guess we need a new frige, ours is out of order.

4.They live in a great home: big, light and comfortable.

5.What’s the price of the accomodation?

6.Mary lives in Lane Street, 17, Apartment 4.

III. Reply:

1.Are you on the phone? 2.What are your terms? 3.Could I speak to Mr. White, please? 4.What’s your phone number?

IV. Translate:

1.Не могу дозвониться ей, все время занято. 2.Эта табуретка здесь мешает, поставь ее на место. 3.Добавьте немного персональных штрихов, чтобы оживить комнату. 4.Я живу на 10-м этаже 12-этажного дома. 5.Стены нуждаются в покраске, а встроенная мебель в ремонте. 6.В гостях хорошо, а дома лучше. (2 варианта) 7.Чтобы сделать междугородный звонок, наберите код города. 8.В нашем доме все удобства: центральное отопление, водопровод, лифт. 9.Если ты потеряешь работу, придется переезжать в старый бабушкин коттедж. 10.Центр гостиной – камин с фотографиями семьи.



2 КУРС





Скачать 0,75 Mb.
оставить комментарий
страница1/6
Дата30.09.2011
Размер0,75 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3   4   5   6
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх