Правила безопасности на предприятиях торфяной промышленности раздел общие положения icon

Правила безопасности на предприятиях торфяной промышленности раздел общие положения



Смотрите также:
Правила пожарной безопасности для предприятий торфяной промышленности ппбо-135-80...
Правила пожарной безопасности для предприятий торфяной промышленности ппбо-135-80...
Правила промышленной безопасности в химической промышленности Глава Общие положения...
Положение о порядке обучения мерам пожарной безопасности на предприятиях, в организациях...
Правила по охране труда на предприятиях и в организациях машиностроения разработаны Инженерным...
Правила безопасности в нефтяной и газовой промышленности пб 08-624-03 I...
Правила безопасности при геологоразведочных работах пб 08-37-93 Раздел 1 общие правила...
Правила промышленной безопасности при разработке нефтяных и газовых месторождений в Республике...
Правила безопасности лакокрасочных производств*1 пб 09-567-03 1 Печатаются по «Российской...
Общие правила безопасности для металлургических и коксохимических предприятий и производств пб...
Правила землепользования и застройки Паша 2010 г...
Правила по охране труда на предприятиях и в организациях машиностроения пот ро 14000 001 98 удк...



страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
вернуться в начало
скачать

5. 3.21. При смене шпал должны применяться исправные шпальные клещи. Вытаскивать или затаскивать шпалы при помощи топора, кирки, лопаты и т. п. запрещается.

5. 3. 22. Если забивка костылей производится несколькими рабочими, то они должны находиться не ближе 4 м друг от друга или каждому из них должен отводиться определенный участок пути (звено или несколько звеньев).

5. 3. 23. При перешивке путей рельсовая нить должна отжиматься с помощью специальных приспособлений или остроконечным ломом с упором острия его в балластную призму под углом не менее 45°. При перешивке пути запрещается передвигать рельсовую нить, используя в качестве упора для лапчатого лома забитые в шпалы костыли.

5. 3. 24. При рихтовке пути ломы под подошву .рельса необходимо заводить под углом не менее 45е и на глубину не менее 20 см.

5.3. 25. При производстве путевых работ запрещается:

выправлять погнутые костыли на подошве или головке рельса;

правку костылей следует производить в механических мастерских;

выбирать руками мусор и щепу из-под подвешенного рельсового звена или рельса;

обрубать рельсы зубилом;

раздвигать руками накладки, укрепленные на одном конце рельса, удерживать конец рельса руками, когда его задвигают в накладки, а также проверять пальцами точность совпадения отверстия в накладке и рельсах;

стоять на пути перемещения рельсового звена.

5.4. Работы по погрузке, выгрузке, переноске и перевозке материалов верхнего строения пути

5.4.1. Погрузка и разгрузка рельсов и стрелочных переводов должны быть механизированы и в исключительных случаях могут производиться по наклонным слегам, установленным с уклоном не более 1:3; при этом рабочим запрещается находиться между слегами. Перенос рельсов и стрелок следует производить с помощью клещей и крючьев с веревками и только по команде руководителя работ. При этом рабочие должны находиться с обоих концов рельса. При погрузке и разгрузке необходимо соблюдать правильность и одновременность движений, которые должны производиться только по команде руководителя работ.

5.4.2. При погрузке рельсов на сцеп из двух платформ рельсы необходимо укладывать обязательно на особые шпальные прокладки и закреплять в соответствии с правилами перевозки грузов на открытом подвижном составе.

5.4.3. При разгрузке досок, шпал, переводных и мостовых брусьев следует начинать снимать их обязательно с верха штабеля, а не путем вытаскивания из середины штабеля.

5.4.4. Перемещать длинномерные материалы следует с применением механизмов. Переносить их вручную разрешается только при условии соблюдения нагрузок, предусмотренных в п. 4.8.5 настоящих Правил.

5.4.5. При разгрузке и погрузке антисептированных шпал и брусьев необходимо одевать специальную одежду, смазывать лицо и руки специальной пастой во избежание ожогов. Переносить шпалы и брусья разрешается только с применением шпальных клещей.

После работы с антисептированным лесоматериалом необходимо сдать спецодежду в кладовую, принять душ или тщательно вымыть руки и лицо.

До снятия защитной спецодежды и мытья запрещается принимать пищу.

5.4.6. Рельсы, шпалы, брусья и другие длинномерные материалы следует укладывать на путевую тележку вдоль пути. При передвижении тележки запрещается садиться на перевозимый материал. При погрузке и разгрузке материалов и инструментов тележка должна затормаживаться (подклиниваться).

Во всех случаях передвижения путевой тележки руководитель работ должен получить разрешение на занятие перегона (станционного пути) от поездного диспетчера (дежурного по станции). При следовании по путям тележка должна ограждаться с обеих сторон установленными сигналами.

Число рабочих, сопровождающих тележку, должно быть достаточным для уборки груза и тележки при приближении поезда.

5.4.7. Производить погрузку и разгрузку грузов на ходу поезда запрещается.

5.4.8. При движении балластного поезда, состоящего из конусных платформ или вагонов-дозаторов балласта, рабочим запрещается нахождение на них. Подготовка к открытию люков и дозирующих устройств должна производиться только при полной остановке поезда. Скорость разгрузки балластного поезда должна быть не более 5 км/ч.

5.4.9. Разгрузка балласта с плоскодонных платформ производится под наблюдением ответственного руководителя при полной остановке поезда. Рабочие должны находиться не ближе 1 м от бортов и торца платформы, а при передвижении платформы сойти с нее.

5.4.10. При работе с полувагонами-дозаторами запрещается:

открывать и закрывать затворы во время движения состава;

производить одностороннюю выгрузку балласта из кузова, так как это может привести к опрокидыванию полувагона-дозатора;

разгружать балласт на стрелочных переводах с подвижными фартуками и плужками, опущенными ниже головки рельса;

разгружать с наступлением темноты балласт без освещения.

5.4.11. Зачистку полувагона-дозатора необходимо производить только во время его стоянки под наблюдением руководителя работ и при отсутствии людей вблизи вагона-дозатора.

5.4.12. Машинист экскаватора должен производить погрузку балласта в подвижной состав только после получения сигнала о готовности; запрещается рабочим находиться между экскаватором и загружаемым подвижным составом, а также в самом подвижном составе.

5.5. Работа путевых машин и механизмов

5.5.1. Электрооборудование путевых машин, механизмов и электроинструментов, монтаж электрооборудования, проводки и эксплуатация их должны соответствовать требованиям раздела VII настоящих Правил.

5.5.2. Ответственным лицом за безопасность всех рабочих при выполнении работ путевыми машинами является руководитель по должности не ниже дорожного мастера или бригадира монтеров пути.

5.5.3. Перед началом работы путевой машины руководитель обязан привести путь в состояние, обеспечивающее безопасную работу машины, а машинист машины - проверить исправность машины, инструментов, наличие сигнальных принадлежностей и лично осмотреть участок предстоящей работы, осматривать и ремонтировать машину разрешается только при полной остановке и выключенном двигателе.

5.5.4. Во время ремонта на двухпутных и многопутных участках во время прохода поезда по соседнему пути работа путевых машин должна быть прекращена на время пропуска поезда, а рабочие части, выходящие за габарит подвижного состава, - убраны.

5.5.5. Во время работы путевых машин лицам, не имеющим отношения к работе, запрещается находиться на машине.

5.5.6. Во время работы машинист выполняет сигналы только одного человека (сигналиста), выделенного для этой цели руководителем работ.

5.5.7 Воздушные резервуары, установленные на машинах, должны периодически проверяться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

5.5.8. При работе путевой машины перегон для движения поездов должен быть закрыт.

5.5.9. Во время движения к месту работы машинист путевой машины должен находиться на своем рабочем месте, а путевые рабо

чие - в кабине самоходной электростанции ЭСУ.

5.5.10. Запрещается идти впереди крыльев дозатора во время дозировки балласта.

5.5.11. После окончания дозировки нож и крылья дозатора .должны подниматься, а крылья и рельсовые щетки - убираться.

5.5.12. Во время подъемки и передвижки пути путевой машиной, рабочие должны находиться на обочине земляного полотна со стороны,

противоположной направлению передвижки пути. При этом рабочим! запрещается:

подходить к передвигаемому участку пути на расстояние ближе 2 м с той стороны пути, куда он передвигается;

приближаться к вращающимся частям путевой машины.

5.5.13. Прежде чем начать подъем и передвижку пути, машинист обязан предупредить об этом находящихся поблизости людей установ-' ленным сигналом.

5.5.14. При подъемке или передвижке пути машинисту запрещается опускать рельсошпальную решетку без команды дорожного мастера

или бригадира монтеров пути.

5.5.15. Перед выходом на перегон путевой струг должен быть осмотрен и опробован. Локомотив для струга должен иметь исправный воздушный компрессор с рабочим давлением 6 • 10s Па.

5.5.16. При перегоне струга в нерабочем состоянии, а также при проходе им светофора или переезда крылья должны убираться в габарит подвижного состава и закрепляться винтовыми стяжками.

5.5.17. Запрещается идти впереди и позади раскрытых крыльев струга и находиться в непосредственной близости при их открытии и закрытии.

5.5.18. Впускать воздух в цилиндры машины не разрешается до тех пор, пока рабочие, обслуживающие струг, не выйдут из зоны раскрытия крыльев.

5.5.19. Работать с путевым стругом разрешается только в светлое время суток.

5.5.20. Открытие и опускание, подъем и закрытие крыльев путевого струга должны производиться только при полной остановке.

5.5.21. При открытии крыльев путевого струга машинист обязан убедиться, что на соседних путях нет подвижного состава, а в радиусе открытия крыла не находятся люди.

5.5.22. В случае вынужденного ремонта путевого струга на перегоне при открытых крыльях механизм закрытия крыльев должен быть поставлен на стопор, а сам путевой струг и локомотив заторможены и ограждены в установленном порядке.

5.5.23. Перед работой с плужным снегоочистителем руководитель работ (дорожный мастер) обязан проверить исправность снегоочистителя и установить сигнальную связь с машинистом локомотива при помощи специального устройства или через кондуктора.

5.5.24. Запрещается работать плужным снегоочистителем в ночное время без освещения; приборы освещения должны обеспечивать достаточную видимость. Лобовое стекло снегоочистителя должно иметь форточку или стеклоочиститель.

5.5.25. При опускании или подъеме ножа снегоочистителя рабочие должны находиться сбоку противовеса; открывая крылья снегоочистителя, рабочие должны держаться руками за обод, а не за спицы штурвала. Приводить снегоочиститель в рабочее и транспортное положение следует только по команде руководителя работ.

5.5.26. В транспортном положении крылья плужного снегоочистителя и путевого струга должны быть надежно закреплены.

5.5.27. При работе на шнекороторном и роторном снегоочистителях машинист обязан следить за тем, чтобы вблизи рабочего аппарата и в зоне снежной струи не находились люди и чтобы снежный поток не касался проводов электролиний. На стоянках рабочий аппарат должен быть опущен. Ремонт машины разрешается производить только при выключенном двигателе и опущенном аппарате. Рычаги управления должны стоять в нейтральном положении.

5.5.28. Станционные пути разрешается очищать только в присутствии дорожного мастера или бригадира монтеров пути, имеющих разрешение от дежурного по станции (диспетчера) на производство работ. При этом очищаемые пути должны быть ограждены предупредительными сигналами.

5.5.29. Машинисту шнекороторного и роторного снегоочистителей запрещается во время движения входить и выходить из кабины, становиться на гусеничный ход, толкающие штанги или раму; производить какие-либо работы под поднятым аппаратом без подставок, исключающих его самопроизвольное опускание.

5. 6. Устройство временных железнодорожных путей

5. 6. 1. К работе по обслуживанию самоходной электростанции и головного крана путеукладчика допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие инструктаж и проверку знаний по электробезопасности, имеющие не ниже II квалификационной группы по технике безопасности, выдержавшие испытания в знании Правил технической эксплуатации узкоколейных железных дорог торфопредприятий и прошедшие специальный инструктаж по безопасным методам работы на механизированной переукладке железнодорожных путей.

5.6.2. Все корпуса электрооборудования и аппаратуры на путеукладчике, а также заземляющий 'контакт асимметра должны быть надежно соединены с металлической конструкцией путеукладчика (ППР), дополнительное заземление металлической конструкции не требуется.

5.6.3. Машинист головного крана путеукладчика должен начинать работу только по распоряжению руководителя работ (мастера или бригадира), а останавливать кран и его отдельные механизмы - по первому требованию любого члена бригады.

5.6.4. При включенном напряжении и во время работы путеукладчика запрещается ремонтировать, регулировать, чистить и смазывать машины.

5.6.5. Работы на путеукладчике допускаются только при исправном состоянии изоляции.

5.6.6. На путеукладчике запрещается работать в ночное время без соответствующего освещения, обеспечивающего безопасность работы.

5.6.7. Перед началом движения и работы крана машинист путеукладчика обязан предупредить рабочих звуковым сигналом. Перед началом движения головного крана ППР для предотвращения его схода с рельсов необходимо устанавливать тормозные башмаки на расстоянии 1,5 - 2 м от торца звена.

5. 6. 8. При пуске, работе и остановке дизеля необходимо руководствоваться инструкцией завода-изготовителя.

5. 6. 9. При замеченных неисправностях в электрооборудовании (искрение, чрезмерный нагрев,неисправность изоляции) машинист обязан прекратить работу, выключить рубильник на щите управления и вызвать электрика.

5. 6. 10. Подъем звена разрешается производить только после отхода рабочего, производившего наложение или поправку захвата. Находиться под поднятым звеном запрещается.

5. 6. 11. Чтобы предотвратить раскачивание поднятого звена, необходимо его придерживать с помощью багров. При этом рабочие должны располагаться по бокам звена, ближе к его торцу. Без багров работать запрещается.

5. 6. 12. При перемещении звена рабочим разрешается находиться у его торца и со стороны на расстоянии не менее 2 м.

5. 6. 13. При выравнивании спущенного для стыкования звена рабочие должны удерживать его сверху за головки рельса и не подводить руки под звено.

5. 6. 14. При стыковании звеньев рабочие обязаны направлять звено, держась за головки рельсов на расстоянии 0,5 м от конца стыкуемого звена.

5. 6. 15. Во время переезда путеукладчика рабочие обязаны находиться в отведенном для них месте на самоходной электростанции. Находиться на платформе и на головном кране при движении путеукладчика запрещается.

5. 6. 16. Перед передвижением путеукладчика по магистральным путям необходимо снять напряжение с головного крана и убрать выносную кабину машиниста.

5.7. Поездная и маневровая работа

5. 7. 1. Дежурный по станции (поездной диспетчер) обязан забла говременно предупреждать дежурных стрелочных постов, дежурных по раздельным пунктам о предстоящем прибытии, отправлении, пропуске поездов и маневровых передвижениях.

5. 7. 2. При отправлении поездов со станции машинисту локомотива, при наличии разрешения на занятие перегона, запрещается приводить в движение поезд без сигнала отправления, подаваемого кондуктором (дежурным по раздельному пункту - при отсутствии кондуктора).

5.7.3. Вагоны, стоящие на путях, разрешается обходить не ближе чем за 5 м от крайнего из них.

5.7.4. Запрещается пролезать под вагонами, протаскивать инструмент под ними, приборы и материалы, переходить по сцепным приборам, запрещается проходить между вагонами, стоящими друг от друга на расстоянии менее Юм.

Запрещается оставлять вагоны на переездах и переходах через

железнодорожные пути. В местах, предназначенных для перехода и -реезда, между вагонами должны оставаться разрывы не менее 10м.

5, 7. 5. Маневровая работа на станциях и других пунктах должна производиться по установленному технологическому процессу и плану, обеспечивающему безопасность движения и личную безопасность работников, в соответствии с Правилами технической эксплуатации узкоколейных железных дорог торфяных предприятий, Инструкцией по движению поездов и Инструкцией по сигнализации на узкоколейных железных дорогах торфопредприятий.

5.7.6. Маневровые работы на станционных путях должны производиться по распоряжению только одного лица - дежурного по станции или диспетчера, а движением маневрового локомотива должен руководить только один работник - руководитель маневров (кондуктор-составитель).

маневровыми передвижениями локомотива, не обслуживаемого кондуктором, руководит работник, имеющий право распоряжаться производством маневров в данном районе, или, по его указанию, стрелочник.

5. 7. 7. Маневровые передвижения на путях погрузки и выгрузки (перегрузки), на путях локомотивного и вагонного депо, а также в местах ремонта подвижного состава должны производиться под наблюдением и по личным указаниям ответственного работника соответствующей службы.

5. 7. 8. Маневровая работа на путях осмотра и ремонта вагонов должна быть организована так, чтобы обеспечивалась безопасность работников, занятых на маневрах, осмотре и ремонте вагонов, и сохранность подвижного состава.

5. 7. 9. Руководитель маневров при обнаружении неисправностей подножек и поручней тормозных площадок у вагонов не должен включать их в поезда и обязан доложить своему руководителю о необходимости принятия мер к устранению указанных неисправностей.

5. 7. 10. При неблагоприятных метеорологических условиях (сильный ветер, туман, метель), а также на неосвещенных путях маневровая работа должна производиться с особой бдительностью, а в необходимых случаях и с пониженной скоростью, обеспечивающей безопасность производства работ.

При производстве маневровой работы в условиях плохой видимости, а также при работе с составом на кривых участках пути для передачи сигналов кондуктора (составителя) могут привлекаться стрелочники и другие работники, связанные с движением поездов.

5.7.11. Маневровая работа в местах погрузки и выгрузки, особенно навалочных грузов, может производиться только при соблюдении габарита выгруженных или подготовленных к погрузке грузов.

5. 7. 12. Главному кондуктору или помощнику машиниста локомотива при сопровождении маневрового состава запрещается находиться на ступеньках тормозных площадок.

5. 7. 13. При маневровых передвижениях в местах работы путевых

бригад, с пересечением переездов, около пассажирских платформ, путях грузовцх фронтов, на складах топлива, в производственны* цехах предприятия, вагонных и локомотивных депо, мастерских й т.п., кондуктор} машинист и помощник машиниста локомотива дол*. ны проявлять особую бдительность, своевременно предупреждать движении состава людей, работающих на погрузке, выгрузке и т.п.

При движении вагонами вперед при отсутствии вагона с тормозной площадкой коНдуктор должен идти сбоку со стороны машиниста впереди состав а и следить как за состоянием пути, так и за подвиж-ным составом, своевременно предупреждая машиниста локомотива о всех замеченнцх препятствиях.

5. 7. 14. При производстве маневров запрещается: оставлять п.одвижной состав "на стрелках" и вне границ предельных столбиков;

производит^ сцепление и отцепку подвижного состава во время движения;

производит^ сцепление и отцепку вагонов в пределах стрелочного перевода, настила переезда.

5. 7.15. Сто%щие на станции и на погрузочно-выгрузочных путях вагоны, с которыми не производятся маневры, должны быть надежно закреплены от Угона ручными тормозами и тормозными башмаками.

Запрещаете^ вместо тормозных башмаков применять кирпичи, камни и другие предметы.

5. 7. 16. Пр^и маневрах с вагонами (цистернами), загруженными взрывчатыми, Отравляющими и легковоспламеняющимися веществами, а также np% маневрах с поездами, в составе которых имеются вагоны (цистерн]Ь1) с указанными грузами, следует соблюдать следующие дополнительные требования безопасности:

производить рэботы под наблюдением дежурного по раздельному пункту;

до начала ра[бот предупреждать стрелочников, машинистов (водителей) об особой осторожности;

проверить надежность и плотность закрывания колпаков и сливных приборов цИ[Стерн и отсутствие в них течи;

не допускать, толчков и резких остановок;

около вагонсэв (цистерн) с легковоспламеняющимися грузами не разрешается разв,0дИТь костры, зажигать спички и курить;

иметь прикр%1Тие от локомотива не менее одного порожнего или груженного неопасными и негорючими грузами вагона.

5. 7. 17. Все маневровые работы с неисправным подвижным составом необходимо производить с особой осторожностью под наблюдением ответственного работника соответствующей службы.

Производить маневры на путях, где идет ремонт или осмотр подвижного соста1ва, без разрешения руководителя работ запрещается.

Машинисту ЛЮКОМОТИБЭ, производящему маневры, запрещается приводить в движение локомотив без получения сигнала руководителя маневров.

5. 7. 18. Работу по сцепке и расцепке подвижного состава, соедине-

н ию и разъединению тормозных рукавов следует выполнять только в рукавицах и только при полной остановке.

5. 7- 19. Перед прицепкой и отцепкой платформ необходимо у белиться в том, что борта платформы надежно закреплены, а груз на них погружен правильно и прочно закреплен.

5. 7. 20. При сцепке и расцепке запрещается держаться за детали ударно-упряжных приборов.

5. 7. 21. При сцепке и расцепке подвижного состава, имеющего цепную упряжь, необходимо становиться сбоку сцепного прибора, а не напротив буфера. При расцепке первым расцепляется дальнее сцепление, а при сцепке - первым соединяется ближнее сцепление. Цепь сцепного прибора следует держать в обхват так, чтобы пальцы рук не попадали в кольцо.

5. 7. 22. Расцепление подвижного с остава, оборудованного автосцепкой, необходимо производить с помощью расцепного рычага, стоя сбоку вагона и не заходя в межвагонное пространство. Перед расцепкой сцепных приборов подвижного состава, оборудованных автотормозами, предварительно необходимо перекрыть концевые краны обоих вагонов (локомотива и вагона) и разъединить соединительные рукава. Перекрытие концевых кранов воздушной магистрали, разъединение рукавов, а также подвешивание рукавов производят только после остановки.

5. 1. 23. Прицепка и отцепка подвижного состава с неисправными ударно-упряжными приборами на станции должны производиться в присутствии кондуктора осмотрщиком вагонов, а на перегоне -кондуктором и машинистом локомотива.

5. 7. 24. Вывод груженых составов с точек погрузки и постановка порожних под погрузку должны производиться только при отведенном в сторону грейфере погрузочного крана.

5. 7. 25. Перед подачей вагонов в пункты погрузки и выгрузки откидные площадки и стремянки тормозного вагона должны быть подняты и закрыты.

5. 7. 26. Перед выводом груженого состава с погрузочной точки и перед уборкой порожнего состава с путей торфоперегрузочного (выгрузочного) пункта кондуктор (составитель) должен осмотреть состав и Убедиться в его готовности к движению.

5. 7. 27. Подача состава на погрузочный путь или на перегрузочный (выгрузочный) пункт, а также уборка состава могут производиться только по сигналу кондуктора.

5. 7. 28. Передвижение вагонов на погрузочно-выгрузочных пунктах при помощи лебедок должно производиться только после подачи Установленного сигнала.

Перед началом передвижения вагонов лебедкой необходимо Убедиться в надежной прицепке крюка каната к вагонам. При передвижке запрещается находиться между вагонами и тяговым канатом, а также прицеплять и переносить канат без рукавиц.

5. 7. 29. Прицепка и отцепка каната должны производиться работ-иками погрузочно-разгрузочного пункта.

5. 7. 30. Непосредственное руководство погрузочно-разгрузочными работами должно осуществляться руководителем, который обязан знать правила погрузки-разгрузки грузов и следить за выполнением требований безопасности производства работ.

5. 7. 31. Перевозка негабаритных грузов должна производиться в соответствии с Типовыми правилами по перевозке негабаритных грузов утвержденными МТП РСФСР, с учетом конкретных условий, конструкций и расположения сооружений и устройств, препятствующих безопасной перевозке таких грузов.

Негабаритные грузы перевозятся специальными поездами по разрешению начальника отдела (цеха, службы) эксплуатации. По требованию его отправитель грузов обязан назначить ответственного представителя для технического руководства погрузкой, сопровождением и перевозкой негабаритных грузов.

Перед выездом на стрелки, кроме сигнала руководителя маневров, машинист должен получить также сигнал дежурного стрелочного поста (дежурного по раздельному пункту) о готовности стрелок для маневрового передвижения.

5. 7. 32. Кондуктору, помощнику машиниста локомотива во время движения поездов запрещается:

сидеть на ступеньках тормозной площадки и переходить с одной площадки на другую;

стоять и сидеть на борту вагона или на краю платформы;

проезд на автосцепке или на буфере и ступеньках локомотива.

5. 7. 33. Находясь на дежурстве, стрелочник и дежурный по раздельному пункту обязаны:

подавать сигнал для движения подвижного состава только после установки стрелки в нужное положение и выхода в безопасную зону;

переводить стрелку только за ручку, а не за балансир.

5. 7. 34. Очищать стрелочные переводы разрешается в перерыве между движением поездов и маневровых составов, как правило, в светлое время суток. В темное время суток чистить стрелки можно только в случаях крайней необходимости. При этом внутри колеи устанавливается зажженный ручной фонарь. Работа по очистке стрелок производится под контролем дежурного по станции (поездного диспетчера).

5.1. 35. Во время очистки стрелок должны соблюдаться следующие меры безопасности:

перед началом очистки стрелок необходимо поставить в известность дежурного по станции (поездного диспетчера);

при выполнении дежурными по стрелочному посту обязанностей по (обслуживанию железнодорожных переездов очистка проезжей части переезда должна производиться при закрытом положении шлагбаумов в светлое время суток. Выполнять эти работы в темное время суток, а также при тумане и метелях запрещается;

запрещается пользоваться неисправным инструментом и работать без рукавиц;

запрещается находиться внутри колеи, стоять следует лицом в ту

сторону, откуда ожидается выезд на стрелку подвижного состава;

об окончании работ по очистке стрелок поставить в известность дежурного по станции (поездного диспетчера);

при очистке централизованной стрелки необходимо заложить остряком и рамным рельсом специальный деревянный вкла-

дыш.

5. 7. 36. Не допускаются очистка и производство других работ на стрелочном переводе после подачи сигналов о приближении или отправлении поезда, а также после подачи сигнала на движение маневрового состава.

5. 7. 37. Дежурному по стрелочному посту или раздельному пункту запрещается:

выходить из помещения станции на пути (стрелки), предварительно не убедившись в том, что к этому месту не приближается поезд или маневровый состав;

проходить внутри колеи;

при проходе поезда придерживать ногой стрелочный баланс. 5. 8. Эксплуатация и экипировка тепловозов

5. 8. 1. Техническое состояние тепловозов должно систематически проверяться путем осмотра их локомотивными бригадами, а также периодически контролироваться администрацией депо и транспортного управления (цеха).

5. 8. 2. Осмотр, смазку и ремонт тепловоза необходимо выполнять на стоянке в заторможенном состоянии, исключающем самопроизвольное трогание его с места.

5. 8. 3. До начала приемки смены машинист должен ознакомиться со всеми приказами, распоряжениями и предупреждениями, относящимися к безопасности движения поездов, а также с записями в журнале технического состояния тепловоза.

5. 8. 4. При осмотре тепловоза в темное время суток необходимо пользоваться специальной переносной лампой или электрическим ручным фонарем. Запрещается пользоваться открытым огнем.

5. 8. 5. При осмотре необходимо обращать внимание на исправность тормозов, ударно-тяговых устройств, освещения, средств радиосвязи, сигнальных принадлежностей, системы смазки, питания и охлаждения двигателя, воздушного компрессора, песочниц, контрольных и измерительных приборов, а также на прочность крепления агрегатов, исправность и чистоту подножек, поручней и перил. Все недостатки, выявленные при осмотре тепловоза, должны быть устранены.

5. 8. 6. Перед опробованием тормозов машинист должен дать предупредительный сигнал.

Перед осмотром дизеля для предупреждения несчастных случаев необходимо снять предохранитель и запереть на ключ кнопочный выключатель, чтобы случайным включением кнопки "пуск двигателя" нельзя было привести во вращение коленчатый вал.

5. 8. 7. При проверке действия и исправности приборов, находящихся под давлением, нужно плавно и осторожно открывать вентилии

краны. Запрещается открывать и закрывать вентили и краны ударами молотка или других предметов, а также отвертывать или крепить их без помощи ключа.

5. 8. 8. При осмотре воздушной системы тепловоза следует проверять надежность крепления труб и кранов без отстукивания. Устранять неисправности в воздушной системе (резервуаров, холодильника, компрессора) только при отсутствии в ней давления.

5. 8. 9. Осматривая кабину машиниста и дизельное помещение, необходимо обратить внимание на состояние инструмента, инвентаря и огнетушителя, которые должны находиться в специально отведенных местах.

Смазка должна храниться в плотно закрывающихся емкостях.

5. 8. 10. После осмотра дизеля, приступая к его запуску, следует убедиться, что все люки закрыты, инструмент убран и ограждения установлены на свои места. Перед запуском двигателя машинист обязан дать предупредительный сигнал.

5. 8. 11. После пуска дизеля необходимо проверить на слух его работу и убедиться, не появилось ли в соединениях трубопроводов утечек топлива, масла, воды и воздуха. В случае ненормальной работы дизеля машинист обязан немедленно остановить его и устранить неисправности.

5. 8. 12. Во время пуска и работы дизеля запрещается производить съемку или постановку форсунки, а также регулировку подачи масла жиклерами.

5. 8. 13. На каждом тепловозе необходимо вывешивать электрические схемы.

5. 8. 14. В темное время суток машинист при выходе из кабины должен осветить место остановки и убедиться в безопасности выхода из тепловоза.

5. 8. 15. Загрязненное топливо следует сливать в специальные емкости. Запрещается слив на экипировочные пути.

5. 8. 16. Выдача охлаждающей воды на тепловозы должна производиться из раздаточных колонок или в бидонах с исправными крышками и ручками. Бидоны обязательно должны иметь надписи:"Вода отравлена", "Для питья не пригодна". Пользоваться при этом открытыми ведрами запрещается.

5. 8. 17. Доливать воду через горловину расширительного бака разрешается только на стоянках.

5. 8. 18. При заправке топливом следует закреплять резиновые шланги к заправочным горловинам топливных баков. Утечка топлива в местах соединения шлангов не допускается.

5. 8.19. Машинисту тепловоза запрещается:

работать в промасленной одежде;

во время движения принимать жезл без жезлоподателя;

во время движения высовываться из окна и дверей;

смазывать движущиеся части, а также исправлять и регулировать тепловоз во время движения;

выходить из тепловоза по мостам, не имеющим настила;

пользоваться факелом при пуске котла обогрева. Пуск котла обогрева необходимо осуществлять только свечой накала;

подавать песок вручную при буксовании;

курить вблизи аккумуляторной батареи;

курить и применять открытый огонь в расположении экипировочных устройств при экипировке тепловоза;

оставлять тепловоз в рабочем состоянии на путях без наблюдения.

5.9. Осмотр и ремонт вагонов на пунктах технического осмотра

5. 9. 1. Осмотр и безотцепочный ремонт вагонов на путях станций, а также на специализированных путях ремонта должны быть организованы в полном соответствии с утвержденным технологическим процессом.

5. 9. 2. Осмотрщик вагонов обязан точно выполнять правила безопасности и требовать неуклонного выполнения их при осмотре и ремонте вагонов от прикрепленных к нему рабочих (слесарей, смазчиков), обращая особое внимание:

на ограждение сигналами ремонтируемых вагонов (ремонт вагонов на станционных путях), сигнал ставится посередине пути против предельного столбика, днем - красный щит, ночью - красный фонарь;

на своевременную уборку снятых с вагонов неисправных частей;

на исправность инструментов, приспособлений и подъемных механизмов.

5. 9. 3. Ограждающие сигналы снимаются только после окончания всех работ по осмотру и ремонту состава или отдельных вагонов.

5. 9. 4. Осмотрщик вагонов обязан:

следить за правильным производством работ по подъемке вагонов домкратами и применением их соответствующей грузоподъемности, требовать обязательной установки домкратов на прочные деревянные подкладки и постановки деревянных подкладок на опорные поверхности головок домкратов;

не допускать присутствия людей внутри вагона, на вагоне или под

ним во время его подъема;

не допускать переноску деталей вагона через пути под вагонами, а также осмотра и ремонта вагонов на путях, где производятся маневры;

не приступать к работе, если с междупутья не убраны выбракованные части вагонов, организовать уборку мусора, сугробов снега, препятствующих нормальной работе по осмотру и ремонту вагонов;

не приступать к осмотру и ремонту вагонов, пока не получит разрешения на осмотр от дежурного по станции.

5. 9. 5. На междупутьях ремонтных путей должны быть установлены стеллажи для крупных и ящики для мелких деталей, необходимых для ремонта вагонов.

Стеллажи и ящики следует располагать вдоль пути таким образом, чтобы расстояние наиболее выступающей части стеллажа или ящика от ближайшего рельса было не менее 1 м. Ремонтные работы в местах расположения ящиков и стеллажей производить с особой осторож-

ностью, проходы между стеллажами, ящиками и путями должны быть всегда свободны от деталей или посторонних предметов. Находиться людям у стеллажей в момент передвижения вагонов запрещается. Торцы стеллажей и ящиков должны быть окрашены в красные и белые полосы.

5. 9. 6. Транспортирование запасных частей к стеллажам производится по переходам и переездам, оборудованным настилом.

5. 9. 7. Искусственное освещение на путях осмотра и ремонта вагонов должно соответствовать действующим нормам освещенности. Кроме того, осмотрщики, слесари и другие работники пунктов технического осмотра в ночное время должны обеспечиваться ручными фонарями. При осмотре и ремонте цистерны следует применять только электрические аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении.

5. 9. 8. Пункт технического осмотра и ремонта вагонов должен быть оборудован сушилкой и шкафами для одежды рабочих, а также комнатой для приема пищи.

5. 9. 9. При расстановке неисправных вагонов на ремонтных путях между буферами и автосцепками вагонов необходимо оставлять промежутки, достаточные для свободного ремонта и снятия буферов и упряжи, а при ремонтах колесных пар - достаточные для выкатки тележек.

5. 9. 10. Запрещается находиться ремонтным рабочим и другим лицам в неисправных вагонах во время их передвижения.

5. 9. 11. Передвижение неисправных вагонов по ремонтным путям производится после проверки их состояния. При неисправности в ходовых частях и автосцепках вагонов негодные детали должны быть заменены. Если это сделать невозможно, то передвижение вагонов допускается лишь под непосредственным наблюдением мастера, старшего осмотрщика или бригадира. Присутствие людей вблизи вагона не допускается.

5. 9. 12. Пути текущего ремонта на станции должны ограждаться поворотными брусьями с соответствующими дневными или ночными сигналами, а стрелочные переводы запираться на замок. Место установки поворотного бруса согласовывается с начальником депо (тяги) и начальником транспортного управления (цеха).

5. 9. 13. Порядок подъема сошедших с рельсов вагонов устанавливается технологической картой, разработанной на предприятии, утвержденной главным инженером предприятия.

5. 9. 14. Запрещается производить ремонт ходовых частей, рам, сцепных приборов и автотормозов у платформы, дозаторов и полувагонов до тех пор, пока не осмотрены и не приведены в полную исправность запоры бортов и крышек люков. Борта платформ и крышек люков дозаторов и полувагонов должны быть поставлены в транспортное положение и закрегплены.

5. 9. 15. Переносить инструмент следует в сумке (инструментальном ящике). Нельзя инструмент складывать в карманы одежды.

5. 9. 16. Работники пункта технического осмотра вагонов должны

хорошо знать сигналы, расположение путей и особенности маневровой работы на станции.

5.10. Связь и сигнализация на железных дорогах

5. 10. 1. Работы на пересечениях воздушных линий СЦБ и связи с железнодорожными, шоссейными дорогами, контактными сетями проводов высокого и низкого напряжения, а также ревизия трансформаторных киосков и другие особо ответственные работы должны выполняться под руководством лица, имеющего не ниже квалификационной группы по технике безопасности.

5. 10. 2. Подвеска проводов линий связи и СЦБ через железнодорожное полотно производится только после закрытия перегона.

5. 10. 3. Работы по сварке действующих проводов в районах населенных пунктов, станций и складов следует производить под непосредственным наблюдением руководителя работ.

5. 10. 4. Кабельные опоры на линиях СЦБ и связи следует оборудовать специальными площадками с перилами, ступенями и молниеотводами.

5. 10. 5. Металлические корпуса кабельных ящиков необходимо заземлять в соответствии с Правилами устройства электроустановок.

5. 10. 6. Прежде чем приступить к работе с проводами СЦБ и связи, в местах прохождения линии электропередач следует установить наличие напряжения в электросети с помощью указателя высокого напряжения. При обнаружении напряжения руководитель работ обязан вызвать работника электросети.

Работы, связанные с выключением высоковольтной линии производятся по письменному наряду-допуску работников, уполномоченных на это руководством предприятия.

Перечень работ, на выполнение которых должны выдаваться письменные наряды-допуски, приведен в Правилах технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилах техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

5. 10. 7. В случае падения в районе производства работ проводов СЦБ и связи на землю при одновременном касании их линий электросети необходимо:

немедленно прекратить работы с проводами;

принять меры к прекращению всякого движения в районе падения проводов;

не допускать вмешательства посторонних лиц;

немедленно сообщить об обрыве проводов администрации или техническому надзору того предприятия, которому принадлежит линия электросети.

5. 10. 8. Перед началом ремонтных работ на объединенной воздушной линии связи, на опорах которой подвешены силовые провода автоблокировки напряжением до 500 В и сигнальные провода, производитель работ обязан проинструктировать рабочих о порядке соблюдения правил техники безопасности, а в процессе работы вести постоянный надзора работающими.

5. 10. 9. Все работы на объединенных линиях должны производится не менее чем двумя лицами, имеющими квалификационную группу не ниже III; работающий на опоре обязан пользоваться диэлектричекими перчатками, предохранительным поясом, второе лицо должно находиться вблизи работающего и следить за безопасностью выполнения работ.

5. 10. 10. При обнаружении оборвавшегося провода на совмещен| ной линии электромонтер обязан немедленно принять меры к выключению напряжения на данном участке и устранению опасности для посторонних лиц, находящихся вблизи оборвавшегося провода.

5. 10. 11. В пределах участка объединенной линии рабочие места телефонисток коммутаторов, а также местные телефоны должны быть оборудованы фриттерами.

5. 10. 12. Работы на стрелочных переводах с электрической централизацией, связанные с разъединением остряков, вскрытием и регулировкой привода, должны производиться после записи в журнал СЦБ у дежурного по станции, ограждения места работ установленными сигналами и исключения возможности управления ими с пульта централизации.

По окончании работы делается отметка в журнале СЦБ об устранении неисправности с указанием даты, времени и по подписи исполните ля.

5. 10. 13. При установке и валке опор, при работе на опорах, раскатке и монтаже проводов, при работах на совмещенных линиях и работе с антисептиками должны выполняться требования Правил техники безопасности при производстве электромонтажных работ.

5. 10. 14. Работы с кабелем производить в соответствии с Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

5.11. Работа дежурных по переездам

5. 11. 1. На должность дежурного по переезду назначаются лица не! моложе 18 лет, прошедшие медосвидетельствование, обучение и стажировку, сдавшие экзамены в знании ПТЭ, Инструкции по сигнализации на узкоколейных железных дорогах, настоящих Правил no данному разделу.

5. 11. 2. Дежурный по переезду, вступая на дежурство, должен проверить состояние пути, настила, шлагбаумов, лебедок, подъема шлагбаума и сигнальных устройств.

5. 11. 3. Дежурный по переезду встречает поезда, как правило%1 находясь с правой стороны по ходу поезда, на кривых участках однопутных линий - с внутренней стороны кривой, находясь! от наружного рельса на расстоянии не менее 2 м. В том случае, если он! не имеет возможности заблаговременно перейти через путь, ему! разрешается встречать поезд с левой стороны по ходу поезда, а на! однопутной линии - с наружной стороны кривой.

5.11.4. Запрещается переходить или перебегать путь перед поездом, встречать поезд, находясь на междупутье или на соседнем пути, и стоять на проезжей части автогужевой дороги.

5. 11. 5. Перед открытием шлагбаумов после пропуска поезда необходимо убедиться в том, что вслед прошедшему поезду или навстречу по соседнему пути не идет поезд, локомотив или дрезина. Закрытие шлагбаумов на переездах, оборудованных автошлагбаумами, производится автоматически после вступления поезда на участок приближения, а открытие - после проследования переезда.

5. 11. 6. Работы по содержанию проезжей части переезда разрешается выполнять только при закрытых шлагбаумах.

5. 11. 7. Без освещения нельзя выполнять работы по содержанию переезда в темное время суток, а также при сильном снегопаде, тумане и метели.

РАЗДЕЛ 6.

^ РАБОТЫ ПО РЕМОНТУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ТОРФЯНЫХ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ

6.1. Общие требования

6.1.1. Техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования должны проводиться в ремонтных мастерских, депо, в гаражах и других помещениях, а также на открытых площадках, на специально предназначенных для этой цели местах (постах), оснащенных соответствующими устройствами, приспособлениями, подъемно-транспортным оборудованием.

6. 1. 2. Рабочие, занятые обслуживанием и ремонтом машин и оборудования, должны быть обеспечены исправным инструментом и приспособлениями, соответствующими характеру выполняемых работ.

6. 1. 3. Машины и оборудование перед техническим обслуживанием и ремонтом должны быть очищены от грязи, масла, снега и вымыты.

6. 1. 4. До ремонта и технического обслуживания оборудования с электроприводом следует отключить его от питающей электросети, а на пусковом устройстве вывесить плакаты "Не включать - работают люди!".

6. 1. 5. Расстояние между машинами на постах разборки, а также между ними и элементами зданий или стационарным технологическим оборудованием должно соответствовать действующим нормам и обеспечивать свободный доступ к любой части механизма. Проходы и проезды должны соответствовать размерам перемещаемых деталей и узлов и быть не менее 1,5 м. Расстояние до выступающих частей должно быть не менее 1,0 м.

6. 1. 6. Поднимать оборудование, агрегаты и узлы необходимо за специально предназначенные для этой цели места и устройства согласно инструкции и схемам по безопасным способам строповки, обвязки и кантовки грузов с указанием применяемых при этом приспособлений. Соответствующие схемы и инструкции должны быть вывешены на рабочих местах.

Подъем груза, на который не разработана схема строповки, должен производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

6. 1. 7. Запрещается загромождать в цехах проходы и рабочие места готовой продукцией, материалами и отходами.

6. 1. 8. Все подъемные механизмы должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных Госгортехнадзором СССР.

6.2. Слесарные работы

6. 2. 1. Рабочие места должны соответствовать проектам организации работ по НОТ. Верстаки, стеллажи, столы и другие устройства должны быть прочными, устойчивыми, надежно закрепленными на полу, высота их должна быть удобной для работы.

6. 2. 2. Поверхность верстаков, стеллажей, столов и других устройств покрывают листовым железом. Поверхность должна быть гладкой, без выбоин, заусенцев, без выступающих кромок и острых углов.

6. 2. 3. Тиски надежно закрепляются на верстаках на расстоянии не менее 1 м друг от друга. Высота установки тисков должна соответствовать росту работающего.

Для защиты рабочих от отлетающих осколков должны быть поставлены сетки высотой не менее 1 м. При двухсторонней работе на верстаке сетку ставят посередине, а при односторонней - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам и окнам.

6. 2. 4. Рабочие места должны быть оснащены необходимым инструментом, приспособлениями, а также соответствующими подъемно-транспортными устройствами.

6. 2. 5. Ручки ручного инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вязких пород и расклинены стальными заершенными клиньями. Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусенцев и сучков.

6. 2. 6. Напильники, шаберы, ножовки и другой ручной инструмент должны быть прочно закреплены в рукоятке заостренным нерабочим концом. Рукоятка должна иметь длину в соответствии с размером инструмента, но не менее 150 мм, и должна быть стянута металлическими бандажными кольцами.

6. 2. 7. Ударные инструменты (зубила, крейцмейсели, бородки, керны и т. п.) не должны иметь скошенных или сбитых затылков, заусенцев, вмятин, выбоин, трещин и наклепов.

6. 2. 8. При работах зубилом и крейцмейселем для защиты глаз рабочих должны применяться защитные очки.

6. 2. 9. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и| головок болтов и не иметь трещин и заусенцев. Губки ключей должны быть параллельными. Запрещается наращивать или удлинять ключ контрключами или трубами. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.

6. 2. 10. При работе с бензиновыми и керосиновыми паяльными лампами последние должны выдаваться из кладовой испытанными и| исправными. Запрещается работать паяльными лампами без предохранительного клапана, с пропуском воздуха или горючего.

6. 2. 11. Наполнять паяльную лампу горючим разрешается не более 3/4 резервуара. Запрещается заполнять бензиновую паяльную лампу керосином и этилированным бензином.

6. 2. 12. Ручные пневматические инструменты (клепальные, рубильные молотки, сверлильные и шлифовальные машины и т. п.) должны быть оборудованы глушителями шума и выхлопа сжатого воздуха.

При работе с пневматическим инструментом подачу воздуха разрешается производить только после установки инструмента в рабочее положение.

6. 2. 13. В местах соединения воздушных шлангов с пневматическим инструментом не допускается утечка воздуха. Для крепления шлангов следует применять только кольца, хомутики и зажимы.

6. 2. 14. Ручные лебедки и рычажно-реечные домкраты должны быть оборудованы тормозными устройствами, предотвращающими самопроизвольное опускание груза.

6. 2.15. На винтовых реечных домкратах должны быть ограничители, препятствующие полному выходу винта или рейки из корпуса.

6.3. Кузнечно-прессовые работы

6. 3. 1. Кузнечно-прессовое оборудование должно соответствовать ГОСТ 12.2.017 - 86.

6. 3. 2. Помещение для кузнечно-прессовых работ должно быть одноэтажными. Высота пролета должна позволять сборку и разборку наиболее высокого оборудования. Полы помещения должны быть из твердых материалов и иметь ровную нескользкую поверхность.

6.3.3. Для создания нормальных температурных условий помещения для кузнечно-прессовых работ оборудуются общеобменной вентиляцией, а рабочие места - местной.

6. 3. 4. Для защиты рабочих мест от сквозняков в холодное время года у входных дверей, ворот должны быть устроены отапливаемые тамбуры, тепловые воздушные завесы и т. п.

6. 3. 5. Молоты и гидравлические прессы необходимо снабжать приспособлениями для удержания траверсы (бабы) в верхнем положении при выполнении наладочных и ремонтных работ.

6. 3. 6. Запрещается рубка или ломка металлов в холодном состоянии на молотах.

6. 3. 7. Кузнечные горны должны иметь достаточно емкие вытяжные зонты, не допускающие утечки из-под них газов.

6. 3. 8. Наковальни следует устанавливать горизонтально (по уровню) и прочно закреплять на деревянном стуле (из твердой породы Дерева), врытом в землю на глубину не менее 0,5 м. Стул поверху обтягивают одним или двумя стальными обручами.

6. 3. 9. Расстояние между горном и наковальней должно быть не менее 1,5 м, а между соседними наковальнями - не менее 3-4 м. Проходы и проезды необходимо располагать от наковальни на расстоянии не менее 2 м.

6. 3. 10. Объем баков для закалки деталей в воде или масле дол-

жен в 4,5 раза превышать объем загружаемых в них деталей. Масляный бак следует закрывать крышкой.

6.3. 11. Перед началом работы на молоте надо проверить холостой ход, наличие ограждений, а также прогреть бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками.

6. 3. 12. Чистить и смазывать молот следует только после того, как он остановлен, баба молота опущена и двигатель выключен.

6. 3. 13. Смазывать штампы следует с помощью специальных приспособлений, исключающих необходимость ввода руки в зону двигающегося штампа.

6. 3. 14. Для смазки штампа горячей штамповки по возможности надо применять негорючие смазочные материалы.

6. 3. 15. Для удаления вредных газов, образующихся от сгорания смазочных материалов при штамповке, штамповочные молоты и ковочные прессы должны быть оборудованы вытяжными устройствами, удаляющими газы из рабочей зоны.

6. 3. 16. Перед началом работы на прессах холодной штамповки необходимо проверить и убедиться в исправности действия остановочно-пусковых приспособлений (пусковых кнопок, педалей и др.), действия тормоза и муфты сцепления, заземляющего провода и контакта его соединения.

6. 3. 17. Во время работы пресса надо следить за тем, чтобы педаль пресса была ограждена и не произошло самовключения пресса от случайно упавших деталей или инструмента.

6. 3. 18. При укладке заготовки, снятии штампованной детали и отходов с помощью специального захвата необходимо следить за тем, чтобы руки находились за пределами рабочей зоны штампа и не держать ногу на педали включения пресса.

6. 3. 19. Съем и постановка частей оборудования и инструмента массой более 20 кг должны быть механизированы.

6.4. Сварочные работы. Общие требования

6. 4. 1. Организация электросварочных работ должна соответствовать ГОСТ 12.3.003-75.

6. 4. 2. К электрогазосварочным и газорезательным работам допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и специальное курсовое обучение, имеющие удостоверение на право выполнения указанных работ.

6. 4. 3. Перед допуском к самостоятельной работе каждый вновь принятый на работу сварщик независимо от квалификации обязан пройти вводный инструктаж и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, а также курсовое обучение безопасным методам труда с проверкой знаний в комиссии под председательством главного инженера предприятия, организации.

6. 4. 4. Женщины к сварке и резке металла внутри замкнутых емкостей (цистерн, резервуаров), а также в труднодоступных местах не допускаются.

6. 4. 5. Администрация предприятия обязана проводить со сварщиками периодические инструктажи по охране труда (не реже одного раза в три месяца), а также осуществлять повседневный контроль за соблюдением сварщиками безопасных приемов труда, за правильным использованием спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты.

6. 4. 6. Сварочные работы необходимо производить на специально оборудованных для этой цели местах. При проведении сварочных работ в помещениях и на открытых площадках рабочее место сварщика должно ограждаться легкими огнестойкими ограждениями (щиты, ширмы).

6. 4. 7. Постоянное рабочее место сварщика для сварки мелких изделий должно быть оборудовано специальным столом или приспособлениями для удержания и перемещения свариваемых изделий и снабжено местной вытяжной вентиляцией.

6. 4. 8. Рабочее место сварщика оборудуется стойкой с крючком или вилкой для укладки, подвески электрододержателей или потушенных горелок, резаков во время перерывов в работе.

6. 4. 9. При резке крупных деталей, ферм, балок, станин и металлического лома должны быть приняты меры к тому, чтобы отрезанные части не могли обрушиться на работающих.

6. 4. 10. Для защиты лица и глаз при работе с открытой электрической дугой сварщики должны быть обеспечены защитным щитком со светофильтром.

6.4. 11. Изделия, поступающие на сварку или резку, должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи.

6. 4. 12. Кабель электросварочных установок не должен соприкасаться или пересекаться с трубопроводами кислорода, ацетилена и других горючих газов.

6. 4. 13. Запрещается сваривать трубопроводы, сосуды, резервуары, находящиеся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.

6. 4. 14. Оборудование с электроприводом на период сварки или резки должно быть обесточено, а на электропусковое устройство следует повесить плакат "Не включать - работают люди!".

6. 4. 15. Запрещается работать в изношенных, промасленных спецодежде и рукавицах.

6.5. Электросварочные работы

6.5.1. Корпуса электросварочных установок, сварочные столы постоянных и временных установок заземляют. Если свариваемая деталь не контактирует с заземленным столом или приспособлением, ее необходимо заземлять.

6. 5. 2. Заземление производится с помощью гибких медных проводов. Использовать в качестве заземляющих проводников оголенные алюминиевые провода запрещается.

6. 5. 3. В передвижных сварочных установках обратный провод Должен быть изолирован так же, как и провод, присоединенный к

электрододержателю. Это требование не распространяется на те случаи, когда свариваемое изделие является обратным проводом.

6. 5. 4. Над сварочными установками, находящимися на открытом воздухе, должны быть навесы. Без навесов электросварочные работы во время дождя или снегопада производить нельзя.

6. 5. 5. Сварка или резка емкостей из-под пожаро- и взрывоопас ных газов и жидкостей должны производиться после предварительной очистки, промывки их горячим раствором каустической соды или пропарки этих емкостей "острым паром" с последующей просушкой их. Сварка производится при открытых пробках, крышках, люках.

Не обработанные описанным способом емкости разрешаете сваривать, предварительно заполнив их горячей водой или непрерывно подаваемым инертным или отработанным газом.

6. 5. 6. При работе внутри емкостей (резервуаров, котлов, цистер и т. п.) электросварщики кроме спецодежды должны снабжаться диэлектрическими перчатками, калошами и ковриками, а вне емкости должен находиться специально проинструктированный наблюдающий!

6. 5. 7. Проходы между сварочными трансформаторами или сварочными генераторами, а также проходы с каждой стороны стеллажа ил|и стола для выполнения ручных сварочных работ должны быть не менее| 1 м.

6. 5. 8. Электропроводка от сварочной электроустановки к электрододержателю должна быть выполнена проводом марки ПРГД или кабелем типа КРТП.

Длина проводов между питающей сетью и передвижным сварочным агрегатом не должна превышать 10м.

Применение электросварочного кабеля с поврежденной изоляцией, а также замена его другим проводом запрещается.

6.6. Газосварочные работы

6. 6. 1. Генератор следует располагать от места выполнения га сварочных работ, а также любого источника огня и искр на расстоянии не менее 10м.

6. 6. 2. Баллоны с газом, устанавливаемые в помещении, должны' находиться от отопительных приборов на расстоянии не менее 1 м, а от \ источника тепла с открытым огнем - не менее Юм.

6.6.3. Разбирать и ремонтировать вентили газовых баллонов] запрещается.

6. 6. 4. Кислородные и ацетиленовые редукторы не реже одного, раза в квартал должны подвергаться техническому осмотру и испытанию, а контрольно-измерительные приборы (манометры, счетчики расхода газа и др.) - периодическим проверкам: не реже одного раза в 12 месяцев с опломбированием и клеймением их в специализированных лабораториях и не реже двух раз в 6 месяцев контрольным манометром технической службы предприятия с записью результатов журнал контрольных проверок.

6. 6. 5. Длина шлангов для газовой сварки не должна превышат 20 м. Минимальная длина отрезков стыкуемых шлангов должна быть не менее 3 м, а число стыков - не более двух.

Не разрешается соединять ацетиленовые шланги медной трубкой, а также использовать кислородные шланги для подачи ацетилена.

Закреплять шланги необходимо только хомутиками.

На ниппели водяных затворов шланги должны надеваться плотно без дополнительного крепления.

6. 6. 6. Резаки и горелки в процессе эксплуатации проверяются не реже одного раза в месяц, а также после ремонта и во всех случаях их неисправности должны проверяться на газопроницаемость, а затем на горение; при этом не должно быть хлопков и обратных ударов.

6. 6. 7. Переносные ацетиленовые генераторы должны использоваться преимущественно на открытом воздухе или под навесом.

6. 6. 8. Ацетиленовые генераторы и водяные затворы следует ежедневно после окончания работы освобождать от воды и ила. Не реже одного раза в месяц их необходимо разбирать для капитальной очистки. Промывать, разбирать и ремонтировать генератор следует вне помещения.

6. 6. 9. Карбидный ил, удаляемый при перезарядке генератора, необходимо выгружать в специальную тару и сливать в яму. Сливать ил в канализацию и разбрасывать его по территории запрещается.

6. 6. 10. Ацетиленовые генераторы должны иметь паспорт установленной формы и не реже одного раза в год проходить испытания под руководством административно-технического персонала.

6. 6. 11. Вскрывать барабаны с карбидом кальция, дробить и развешивать, отсеивать мелочь, пыль необходимо в специальных помещениях.

6. 6. 12. Барабаны с карбидом кальция вскрываются с помощью инструментов, изготовленных из неискрящих материалов (латунь, дюралюминий и т. д.).

6. 6. 13. Эксплуатировать ацетиленовые и кислородные баллоны следует в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

6. 6. 14. Наружная поверхность газового баллона должна быть окрашена и иметь надпись с наименованием газа в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

6. 7. Работы на металлорежущих станках

6.7. 1. Все станочное оборудование должно быть установлено на прочных фундаментах или основаниях, тщательно выверено, закреплено и заземлено в соответствии с ГОСТ 12.2.009 - 80.

6. 7. 2. Металлорежущие станки следует располагать так, чтобы движущиеся его части не стесняли проходы. Расстояние между боковыми стенками станков по фронту должно быть не менее 0,6 м, между тыльными сторонами станков - не менее 0,5 м, расстояние между стенками по фронту (станки расположены в затылок) должно состав-

лять не менее 1 м. Если станки расположены фронтом друг к другу, то расстояние между ними должно быть не менее 1,6 м.

Расстояние от стенки или колонны до тыльной и боковой сторон станка должно составлять не менее 0,5 м, а расстояние до фронта станка - не менее 0,9 м.

6. 7. 3. При обработке вязких материалов необходимо применять резцы со специальной заточкой или приспособлениями, обеспечивающими дробление стружки в процессе резания. При обработке хрупких материалов и при образовании мелкодробленой стружки должны использоваться стружкоотводчики.

6. 7. 4. Станки, при работе на которых отлетают осколки, стружка или искры, оборудуют удобными в эксплуатации защитными экранами. Если по техническим условиям защитный экран поставить нельзя, то рабочие должны пользоваться защитными очками.

6. 7. 5. Уборка стружки от станков и с участков должна быть максимально механизирована. Для удаления стружки от станка рабочих обеспечивают специальными крючками и щетками. Собранную стружку складывают в специальные ящики, которые по заполнении удаляют из цеха.

6. 7. 6. Если при изготовлении деталей из пруткового материала конец прутка выступает за габариты станка (шпинделя), то необходимо применять трубчатое ограждение для укрытия прутка на всю его длину. Ограждение должно быть прочным, устойчивым и иметь шумопоглощающее устройство.

6. 7. 7. Обработка деталей длиной более 12 диаметров должна производиться с применением люнетов.

6. 7. 8. При обработке деталей на сверлильных станках приспособления для закрепления рабочего инструмента должны обеспечиват надежный зажим и точное центрирование.

Детали необходимо устанавливать на плите сверлильного станка неподвижно при помощи тисков, кондукторов и т.* п.

6. 7. 9. Продольно-строгальные станки для предотвращения опасных последствий выброса стола в случае выхода его из зацеплений должны иметь тормозные амортизирующие и ограничивающие устройства.

6. 7. 10. У строгальных станков должны быть установлены ограждения (барьеры) на длину максимального выхода столов или ползунов.

6. 7. 11. Реверсивный механизм, механизмы подачи (эксцентрики, храповики, рейки, реечные шестерни) строгальных станков должны быть ограждены.

6.7.12. В продольно-строгальных и поперечно-строгальных станках

подъем резцовой подушки при холостом ходе должен быть автоматизирован. 1

6. 7. 13. Все поперечно-строгальные станки должны быть оснащены стружкосборниками.

6. 7. 14. Долбежные станки с механическим (кулисным) приводом ползуна должны быть оборудованы блокировкой, не позволяющей переключать скорость долбяка на ходу станка.

6. 7. 15. На долбежных станках подъем подушки долбя са (резца)

при холостом ходе должен быть автоматизирован за исключением станков с ходом ползуна 100 - 200 мм.

6. 7. 16. Устанавливать детали на фрезерный станок следует при отведенном от фрезы столе. Деталь на столе станка и фрезу на шпинделе надо прочно закреплять и не допускать ослабления крепления в процессе работы. При обмерах деталь выводить из-под фрезы.

6. 7. 17. Вынимая фрезу из шпинделя, нельзя поддерживать ее рукой, для этого необходимо пользоваться специальными подкладками.

6. 7. 18. При снятии тяжелых деталей следует опускать стол. Если часть детали, установленной на столе, находится на весу, то при снятии ее надо поставлять устойчивые опоры.

6. 7. 19. При подаче охлаждающей жидкости на обрабатываемую деталь следует устанавливать щиток, предохраняющий рабочего от разбрызгивания.

6. 7. 20. Материалы под ленточные и дисковые пилы необходимо подавать с помощью специальных приспособлений, обеспечивающих устойчивое положение разрезаемого материала и устраняющих возможность травмирования рабочих.

6. 7. 21. Диск (пила) должен быть закрыт сплошным металлическим кожухом с регулированием величины раскрытия работающей части (зоны) пилы соответственно размеру и профилю разрезаемого металла. На станке должен быть установлен экран, предотвращающий разброс стружки во время резания.

6.7.22. При заточке дисковых пил должна быть сохранена концентричность вершин всех зубьев относительно оси вращения диска; впадины между зубьями должны иметь закругленную форму.

6. 7. 23. Дисковые пилы с трещинами на диске или зубьях, а также с поломанными зубьями к эксплуатации не допускаются.

6. 7. 24. Ленточная пила должна быть укрыта защитным кожухом, допускающим регулирование величины открытой части пилы соответственно размеру и профилю разрезаемого металла. Шкивы, по которым идет ленточная пила, должны быть ограждены по окружности и с боковых сторон.

6. 7. 25. Станки с ленточной пилой должны быть оборудованы приспособлениями (ловителями), моментально улавливающими пильную ленту в случае ее обрыва.

6. 7. 26. Материал при его резании на станках с ленточными и дисковыми пилами должен подаваться с помощью специальных приспособлений, обеспечивающих устойчивое положение разрезаемого материала и устраняющих возможность повреждения кистей рук рабочего.

6. 7. 27. Гильотинные, роликовые, комбинированные ножницы для резки материала должны быть оборудованы:

приспособлениями для укладки и поддержания разрезаемых материалов (столы, рольганги и т. п.), установленными на уровне неподвижного ножа;

направляющей и предохранительной линейками, конструкция которых должна позволять рабочему четко видеть линию (место) реза;

устройством для регулирования зазора в зависимости от толщины разрезаемого материала и упорами для ограничения подачи разрезаемого листа;

механическими или гидравлическими прижимами для фиксации разрезаемого материала;

предохранительными устройствами, сблокированными с пусковым механизмом, исключающими возможность травмирования рабочих. Ножницы должны иметь табличку с указанием наибольшей допустимой толщины разрезаемого материала.

6. 7. 28. Заточные и обдирочно-шлифовальные станки должны быть оборудованы местными отсосами пыли, защитными кожухами и электроблокировкой.

6. 7. 29. Шлифовальные круги диаметром 150 мм и более, предназначенные для работы при окружной скорости 15 м/с и более, перед установкой на шлифовальный станок испытываются на специальных станках при скорости, превышающей рабочую на 50%.

6. 7. 30. На ремонтных предприятиях должны быть инструкции по хранению, эксплуатации, испытаниям на прочность, балансировке и устройству защитных приспособлений для абразивных кругов.

6.8. Работы по ремонту подвижного состава железных дорог узкой колеи

6. 8. 1. Осмотр и ремонт вагонов производятся: в вагонных депо, пунктах технического осмотра и на станционных путях без отцепки от состава.

При осмотре вагонов проверяют:

состояние и износ отдельных узлов и деталей, а также соответствие их установленным размерам, обеспечивающим безопасность движения; наличие и исправность действия тормозных и ударно-тяговых устройств.

6. 8. 2. Запрещается составлять поезда из вагонов:

с дефектами в колесных парах: а) поперечная трещина в люб части оси; б) риски (задиры) на предступичной части или шейке оси; выработка на оси глубиной 2,5 мм и более; г) трещина в диске; ступиг колесных центров и цельнокатаных колес, а также в ободе цельнокатаных колес и бандаже; д) раковины на поверхности катания колеса;

с дефектами в тележках: а) излом в поясах, надрессорных и по; рессорных брусьях; б) излом или прогнутость буксовых лап; в) излои рессорных держалок (кронштейнов); г) неисправность ударно-тяговых| устройств; д) неисправность люков и запорных механизмов; е) перекс кузова свыше 75 мм; ж) неисправность тормозного оборудования; неисправная букса, отсутствие буксовых струнок, крышек, букс.

6. 8. 3. Места проведения технического обслуживания, ремонтный работ вагонов и локомотивов должны быть оборудованы смотровыми канавами, эстакадами, подъемниками соответствующей грузоподъемности. Длина, ширина и глубина смотровых канав и эстакад определяются в зависимости от типа и габарита подвижного состава.

6. 8. 4. Тупиковая смотровая канава должна иметь два выхода (один - по ступенчатой лестнице, второй - по скобам). Полы в канавах должны иметь уклон не менее 1° в сторону грязесборника для стока жидкостей и переносные деревянные решетки, смотровая канава оборудуется переносными светильниками напряжением 12В.

Для перехода через смотровые канавы должны быть проложены мостики шириной не менее 0,8 м.

6. 8. 5. Вагоны и локомотивы в депо должны устанавливаться с соблюдением следующих расстояний: между торцевыми воротами и буфером крайних вагонов тепловозов - не менее 1 м; при ремонте вагонов и локомотивов без выкатки колесных пар или тележек расстояние между буферами соседних вагонов (локомотивов) - не менее 3 м; при ремонте четырехосных вагонов с выкаткой тележек в промежутки между соседними вагонами (локомотивами) расстояние с каждой стороны тележки - не менее 1 м.

6. 8. 6. При ремонте вагонов и локомотивов вне смотровой канавы (эстакады) лица, проводящие ремонт, должны быть обеспечены инвентарными лежаками.

6. 8. 7. Кроме перечисленных работ выполняются также следующие работы: у цистерн очищаются от грязи и остатков наливных грузов котлы-резервуары; проверяется плотность заклепочных и сварных швов; ослабленные заклепки заменяются новыми.

6. 8. 8. Котлы-резервуары цистерн, сдвинутые с места, должны быть поставлены на место и заклепаны.

6. 8. 9. После ремонта цистерны и котлы испытывают на прочность сварных соединений путем наполнения их водой.

6. 9. Работы по ремонту оборудования предприятий по переработке торфа

6. 9. 1. Ремонтные работы на оборудовании, находящемся под давлением и напряжением, запрещаются.

6. 9. 2. При выполнении сварочных работ в цехах торфобрикетных заводов место сварки и прилегающая к нему площадь должны быть тщательно очищены от торфяной пыли, грязи и масла. Рабочее место сварщика должно быть надежно ограждено металлическими щитами, чтобы предотвратить разлетание искр, окалины и попадание их на скопление торфяной пыли.

В зоне работы сварщиков организуется временный пожарный пост и работы ведутся под непосредственным руководством и наблюдением мастера.

6. 9. 3. Перед допуском персонала к ремонтным работам в резервуарах, дренажных каналах и колодцах начальник смены (цеха) и ответственные руководители работ обязаны проверить все трубопроводы, по которым в ремонтируемые объекты могут попадать вода, пар, газ и т. п. Эти трубопроводы должны быть закрыты задвижками, и на запорных устройствах вывешены плакаты с надписью "Не открывать -работают люди!".

6. 9. 4. Каждый работник, участвующий в работах внутри резервуара и в колодцах, должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, соответствующими выполняемой работе.

Работы внутри резервуаров и колодцев должны производиться при обязательном применении спасательных поясов и страхующих канатов. Перед ремонтом резервуары, каналы или колодцы должны быть тщательно проветрены путем естественной или искусственной вентиляции и проверены на отсутствие загазованности с помощью переносного газоанализатора.

В соответствии с ГОСТ 12.3.006-75 на работы внутри резервуаров или колодцев должны назначаться тщательно проинструктированные рабочие в количестве не менее трех человек, из которых один, при необходимости, должен оказать помощь двум другим для выхода из резервуара (колодца) с привлечением персонала, работающего вблизи. Время пребывания рабочих при работах в резервуарах, колодцах и каналах определяется местными условиями. Работы при температуре воздуха выше 50 °С не допускается. Запрещается производство работ в резервуарах, колодцах и каналах при наличии в них воды температурой выше 50 °С и глубиной более 200 мм.

6. 9. 5. Прежде чем закрыть люки и лазы резервуаров, баков и других устройств, руководитель работ обязан удостовериться, не остался ли случайно внутри кто-либо из рабочих, а также не остались ли там материалы, инструменты и другие предметы.

6. 9. 6. Снятие на время ремонта предохранительные ограждения подвижных частей механизмов по окончании ремонта должны быть установлены и закреплены на своих местах до подачи напряжения на электродвигатель.

6. 9. 7. Для выполнения работ на высоте более 1,3 м должны устанавливаться прочные металлические или деревянные леса и подмости в соответствии со СНиП III-4-80.

Настилы на лесах и подмостях должны иметь ровную поверхность и надежно крепиться к конструкциям. Ширина щелей в настиле не должна превышать 10 мм.

Леса должны иметь прочные лестницы для подъема и спуска людей и грузов. Для перемещения тяжелых материалов и деталей оборудования следует применять подъемные устройства, не связанные с конструкциями лесов. Проемы в настилах должны иметь ограждения.

Если невозможно сделать козлы или настил, то кратковременные работы на небольшой высоте разрешается производить с приставных лестниц и стремянок. Лестницы и стремянки должны быть исправными и конструкции их должны соответствовать ГОСТ 12.2.012-75. Работа с верхней ступеньки лестницы запрещается.

Общая длина деревянных лестниц во всех случаях не должна превышать 5 м. Для работ на высоте более 5 м следует применять металлические лестницы с ограждением из металлических дуг.,

При работах в помещениях с шероховатыми и бетонными полами нижние концы лестниц должны иметь резиновые наконечники, а в

помещениях с деревянными и земляными полами должны применяться лестницы, нижние концы которых имеют стальные острия.

Места установки приставных лестниц в зоне движения людей следует ограждать или охранять. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,3 м следует применять предохранительный пояс, прикрепленный к конструкции сооружения или к лестнице при условии закрепления ее к конструкции.

6. 9. 8. При ремонтных работах в брикетных цехах рабочим необходимо применять защитные каски.

6. 10. Разборно-сборочные работы, обкатка и испытание двигателей и топливной аппаратуры

6. 10. 1 Разборку и сборку машин, агрегатов и узлов следует производить только на специальных площадках и местах.

6. 10. 2. Рабочие места по разборке и сборке машин, агрегатов и узлов оборудуются стендами, верстаками, козлами, стеллажами, специальными подставками, съемниками, подъемно-транспортными устройствами, приспособлениями и инструментом.

6. 10. 3. Отсоединенные длинномерные детали должны укладываться на специальные подставки или стеллажи.

6. 10. 4. Транспортирование агрегатов, узлов, крупногабаритных и тяжеловесных деталей в другие цехи и специализированные участки должно быть механизировано.

6. 10. 5. При снятии и установке кабин и кузовов машин и прицепов следует пользоваться специальными захватами. При подъеме машины, агрегата или узла подъемным механизмом их захват нужно производить только за определенные места, установленные для каждой машины, узла или агрегата. Запрещается производить разборно-сборочные работы машин, агрегатов и узлов, подвешенных на подъемных механизмах.

6. 10. 6. При необходимости работы под поднятыми кузовами под кузов ставится дополнительная упорная штанга, предотвращающая опускание кузова.

6. 10. 7. При разборке и сборке узлов и механизмов необходимо применять съемники и приспособления, обеспечивающие безопасные УСЛОВИЯ работы. Съемники не должны иметь трещин, погнутых стержней или искаженной формы рабочей поверхности, сорванной и смятой резьбы (приложение 12).

6. 10. 8. Если применять съемники или пресс невозможно, то разрешается для выполнения разборно-сборочных работ использовать выколотки с медными наконечниками и молотки с медными бойками. Производить эти работы с помощью кувалд запрещается.

6. 10. 9. Стационарные и передвижные подъемники должны иметь Устройство, обеспечивающее фиксацию груза при неисправном или поврежденном механизме подъема, а также концевые выключатели.

6. 10. 10. Моечные отделения, участки и посты оборудуют моечным и машинами, установками, специальными ваннами для промывки де-

талей и подъемными устройствами. Моечные ванны плотно закрывают крышками. Для мойки деталей применять бензин запрещается.

6. 10. 11. Моечные отделения должны быть устроены и оборудованы так, чтобы пары воды и моющих растворов и жидкостей не поступали в производственные помещения.

6. 10. 12. Все моечные отделения, участки и посты, расположенныев помещениях, оборудуются приточно-вытяжной вентиляцией.

6.10.13. Моечные ванны обеспечиваются вытяжными зонтами и другими эффективными средствами вентиляции.

6. 10. 14. Выпрессовка и запрессовка втулок подшипников и других вставных деталей производятся с помощью специальных приспособлений и прессов.

6. 10. 15. Обкатка отремонтированных машин должна проводиться по строго определенному маршруту, установленному администрацией ремонтного предприятия. К обкатке допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления этими машинами.

6. 10. 16. Тормозные устройства машин следует испытывать на специальных стендах или площадках. Регулировать тормоза машин следует только при неработающем двигателе.

6.10. 17. Перед пуском стенда для обкатки двигателей необходимо проверить надежность крепления двигателя и ограждения опасных мест.

6. 10. 18. При наличии неплотности и негерметичности трубопроводдов, подводящих топливо, масло, охлаждающую жидкость и отводя-| щих отработанные газы, запускать двигатель не разрешается.

6. 10. 19. Все двигатели, насосы и другие агрегаты, поступающие на| испытание, а также после снятия их с испытательных стендов должны устанавливаться на специальной подставке, предохраняющей от падения.

6. 10. 20. При использовании подъемно-транспортных устройств для установки агрегатов на испытательный стенд должны применяться ! специальные захваты.

6. 10. 21. Каждый стенд для обкатки двигателя должен иметь индивидуальные каналы для отвода отработанных газов и вытяжное устройство над двигателем для удаления испарения и теплового излучения.

6. 10. 22. Для испытания топливных насосов должны применяться приспособления, не допускающие распыления топлива в окружающую среду.

6. 10. 23. Проверка форсунок на распыление топлива должна производиться в специальных камерах, не допускающих загрязнения воздушной среды парами топлива.

6. 10. 24. При ремонте гусениц в полевых условиях поднимать, вывешивать трактор или машину необходимо подъемно-транспортным оборудованием соответствующей грузоподъемности. После окончания подъема, не подлезая под трактор или машину, необходимо выложить под поднятой стороной клетку из брусьев. При снятии и надевании гусениц, замене звеньев и пальцев нужно пользоваться специальным инстоументом и приспособлениями.

^ РАЗДЕЛ7 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ

7.1. Электроустановки

7. 1. 1. На торфопредприятия распространяются действующие Правила технической эксплуатации (ПТЭ) электроустановок потребителей и Правила техники безопасности (ПТБ) при эксплуатации электроустановок потребителей, а также настоящие Правила.

7. 1. 2. Все вновь сооружаемые и реконструируемые электроустановки торфопредприятий должны приниматься в эксплуатацию в соответствии с действующими Правилами устройства электроустановок (ПУЭ) и Строительными нормами и правилами (СНиП).

Организация электробезопасности при строительно-монтажных работах в электроустановках напряжением до и свыше 1 кВ должна соответствовать ПТЭ и ПТБ электроустановок потребителей, а до 1 кВ также ГОСТ 12.1.013-78.

7. 1. 3. Организация электробезопасности на стадиях изготовления, монтажа, наладки, испытаний и эксплуатации электроустановок производственного и бытового назначения должна соответствовать ПТЭ и ГОСТ 12.1.019-79.

7. 1. 4. Безопасные условия труда для работающих на воздушных линиях (ВЛ) и передвижных электроустановках напряжением до 1 кВ должны соответствовать ПТЭ и ПТБ электроустановок потребителей.

7. 1. 5. Классификация помещений по степени опасности поражения электрическим током определяется в соответствии с ПУЭ.

Все производственные помещения по переработке торфа следует относить к помещениям с особо опасными условиями.

7. 1. 6. Электроприемники торфяных электроустановок в отношении надежности электроснабжения следует относить ко второй категории.

7. 1. 7. Предприятия, имеющие особые условия производства или специальные электроустановки, эксплуатация которых не предусмотрена настоящими Правилами, а также ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей, должны разрабатывать местные инструкции для обслуживающего их персонала электрохозяйства, утверждаемые в установленном порядке и согласованные с технической инспецией ЦК профсоюза.

7. 1.8. На каждом торфопредприятий приказом администрации из числа специально подготовленного электротехнического персонала (ИТР) должно быть назначено лицо, отвечающее за общее состояние и эксплуатацию всего электрохозяйства (именуемое "ответственный за электрохозяйство") и обязанное обеспечить выполнение ПУЭ, ПТЭ и ПТБ электроустановок потребителей и настоящих Правил.

7.1.9. Электрические сети торфяных установок напряжением до 1 кВ и более должны иметь изолированную нейтраль. Допускается заземление нулевых точек в цепях измерения, сигнализации и защиты напряжением до 1 кВ.

Распределительные сети, питающие электроприемники полевых гаражей, железнодорожных станций и разъездов, насосных станций, а также электроприемники, не относящиеся к торфяным электроустановкам, расположенные на территории торфяных предприятий (поселки, мастерские, заводы по переработке торфа, перегрузочные станции), как правило, следует выполнять.трехфазными четырехпроводными с глухозаземленной нейтралью при напряжении 380/220 В.

7. 1. 10. Защита людей от поражения электрическим током в сетях с глухозаземленной нейтралью осуществляется применением защитного зануления, а в сетях с изолированной нейтралью - применением заземления и установкой приборов для автоматического отключения поврежденной сети (асимметров).

Работоспособность асимметра следует проверять перед началом каждой смены с записью в оперативном журнале электроустановки. Состояние электроизоляции кранов, путеукладчиков и ЭСУ должно проверяться периодически, но не реже одного раза в месяц под руководством специально назначенного лица, с записью в оперативном журнале проверяемой электроустановки.

7. 1. И. Дистанционное и автоматическое управление электроуста

новками напряжением более 1 кВ (на вновь вводимых в эксплуатацию

объектах) разрешается только при наличии автоматической блокиров

ки, не допускающей включение линии и электроустановки с повреж

денной изоляцией относительно земли. I

7. 1. 12. Перед пуском передвижного механизма при дистанцион-

ном или автоматизированном управлении должен подаваться заранее

установленный предупредительный сигнал. Механизм должен быть

оборудован устройством аварийной остановки. 1

7. 1. 13. На каждом пускателе, автомате, рубильнике должна быть четкая надпись, указывающая включаемую им установку. На распре* делительных устройствах, щитах должны быть надписи, указывающие номер щита и напряжение. Внутри распределительного устройства должна быть схема отходящих линий с указанием силы тока плавких: вставок или электромагнитного расцепителя. На приводах коммутационных аппаратов должны быть четко указаны положения "вкл" и "откл". Двери силовых шкафов и распределительных пунктов должны I закрываться на замок. В отключенном состоянии наружная рукоятка' рубильника должна запираться на замок.

7. 1. 14. Запрещается:

обслуживать электроустановки напряжением до 1 кВ и более без I применения защитных средств;ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;работа электроустановок при неисправном заземлении (занулении);включение сети с изолированной нейтралью напряжением до 1 кВ и работа электроустановок от этой сети при неисправном асимметре;оставлять под напряжением неиспользующиеся электрические сети и электрооборудование;эксплуатация неисправного электрооборудования и электроаппаратуры.

7. 1. 15. Работы, проводимые в действующих электроустановках, по мерам безопасности делятся на четыре категории: работы, выполняемые при полном снятии напряжения; при частичном снятии напряжения; без снятия напряжения вблизи и на токоведущих частях, находящихся под напряжением, и на работы, выполняемые без снятия напряжения вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением.

Безопасность выполнения работ указанных категорий обеспечивается техническими и организационными мероприятиями, изложенными в ПТЭ и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей. Выполнение этих мероприятий при производстве соответствующих работ в действующих электроустановках торфопредприятий является обязательным.

7, 1. 16. На каждом предприятии должны быть следующие схемы электроснабжения:

однолинейная схема электроснабжения торфопредприятия; однолинейные схемы электроснабжения цехов и участков; схема электроснабжения, нанесенная на план предприятия. Запрещается производить изменения в схемах электроснабжения без ведома лица, ответственного за электрохозяйство торфопредприятия.

7. 1. 17. Проверка знаний электротехнического персонала электрохозяйства ПТЭ электроустановок потребителей и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей должна производиться в сроки установленные Правилами (один раз в год).

7. 1. 18. Воздушные линии (ВЛ) торфяных установок допускается сооружать на торфяной залежи.

7. 1. 19. Конструктивное выполнение (ВЛ) должно соответствовать требованиям ПУЭ.

7.1.20. Выбор площади сечения проводов (ВЛ) напряжением до 10 кВ следует производить по экономической плотности тока и допус тимой потере напряжения.

Расчетные потери напряжения в линии, с учетом питающего кабеля, при нормальном режиме работы до наиболее удаленного электроприемника допускаются до 10% номинального напряжения трансфср-маторов подстанции.

7. 1. 21. На всех опорах ВЛ напряжением выше 1 кВ, на которых установлены разъединители, должны быть вывешены предостерегающие плакаты "Не влезай - убьет!".

7. 1. 22. С линий электропередачи, не используемых в период сезона добычи или в межсезонный период, должно быть снято напря жение путем видимого разрыва.

7. 1. 23. Штабели торфа вблизи ВЛ должны располагаться вне охранной зоны в соответствии с пунктом 2. 1. 18 настоящих Правил.

Стоянки машин, складирование хвороста и пней в охранной зоне линий электропередач (ближе 12 м) запрещаются.

7. 1. 24. Скопление рабочих под проводами ВЛ запрещается.

7, 1. 25. Напряжение переносных светильников на передвижных электрифицированных машинах не должно превышать 12 В.

7. 1. 26. По каждому торфопредприятию должен быть разработан порядок включения и отключения передвижных электроустановок, обеспечивающий безопасные условия труда и определяющий перечень должностных лиц, отдающих распоряжения, работы по наряду или распоряжению, категорию работ, содержание эксплуатационных инструкций и другие вопросы, характерные для торфопредприятия.

7. 1. 27. Включение и отключение передвижных подстанций должно производиться двумя лицами, одно из которых должно иметь квалификационную группу не ниже IV, другой - не ниже III.

Включение и отключение следует производить в соответствии с эксплуатационной инструкцией; при этом необходимо выполнять комплекс организационных и технических мероприятий.

7. 1. 28. Передвижение торфяных машин и механизмов, а также перевозка оборудования и прочих грузов под линией любого напряжения допускаются при опущенных стрелах и лишь в том случае, если габариты перемещаемых машин, транспорта с грузом имеют высоту от отметки дороги или земли не более 5м- при передвижении по шоссейным дорогам и не более 3,5 м - при передвижении по дорогам без твердого покрытия и вне дорог.

Если необходимые габариты не могут быть обеспечены, передвижение их должно производиться под наблюдением электрика с квалификационной группой не ниже с предварительным уведомлением дежурного подстанции.

7. 1. 29. Запрещается работа на передвижной машине во время грозы. Водитель и обслуживающий персонал должны находиться в кабине. Запрещается пребывание под машиной или около нее.

7. 1. 30. При необходимости работы торфяных машин под проводами или в охранной зоне см. п. 2. 1. 18) действующей ВЛ водителю машины должен быть выдан наряд-допуск, определяющий безопасные | условия работы и подписанный лицом, ответственным за электрохозяйство, или главным инженером предприятия. Для обеспечения безопасных условий работы должно быть назначено ответственное лицо из числа ИГР, фамилия которого указывается в наряде-допуске. Работа и перемещение машины в данном случае должны производиться под руководством этого лица.

7. 1. 31. При прокладке кабельных линий в земле защита их от механических повреждений, за исключением мест пересечений с железными дорогами, не требуется.

7. I. 32. Для переносных кабельных линий должен применяться* специальный гибкий кабель.

7. 1. 33. Гибкие кабели напряжением более I кВ должны соединяться способом вулканизации.

Восстановление резиновой изоляции жил и наружного шланга должно производиться способом вулканизации или другим равноценным способом.

7. 1. 34. Гибкие кабели напряжением до 1 кВ, питающие электроэнергией непрерывно движущиеся или периодически передвигаемые машины, можно укладывать непосредственно на залежи.

7. 1. 35. Гибкий кабель следует присоединять с помощью устройства, разгружающего контактные зажимы от натяжения кабеля.

7. 1. 36. На опорах ВЛ напряжением до 1 кВ для присоединения кабельных линий допускается применение рубильников и штепсельных соединений на доступной высоте (менее 2,2 м).

7. 1. 37. При выборе машин, аппаратов, приборов и кабельных изделий на предприятиях по переработке торфа следует исходить из классификации помещений по степени взрыво- и пожароопасности в соответствии с ПУЭ.

7. 1. 38. Вращающиеся части электродвигателей и части, соединяющие их с механизмами (муфты, шкивы), должны иметь ограждения от случайных прикосновений.

7. 1. 39. На электродвигателях и приводимых ими механизмах должны быть нанесены стрелки, указывающие направление вращения механизма и двигателя.

7. 1. 40. Выводы статорной и роторной обмоток напряжением более 1 кВ должны быть закрыты ограждениями, на которых вывешиваются предупредительные плакаты "Стой - высокое напряжение". Во время работы ремонтному персоналу запрещается переставлять или убирать плакаты и установленные временные ограждения.

7. 1. 41. Если с места, где установлен аппарат управления электродвигателем, не виден приводимый им механизм и если этот механизм имеет постоянный обслуживающий персонал, необходимо предусматривать следующие мероприятия:

установку кнопки пуска электродвигателя непосредственно на механизме;

сигнализацию или звуковое оповещение о предстоящем пуске механизма;

установку вблизи электродвигателя и приводимого механизма аппаратов для аварийного отключения электродвигателя, исключающих возможность дистанционного пуска.

При наличии управления из нескольких мест должны предусматриваться аппараты (выключатели, переключатели), исключающие возможность дистанционного пуска механизма или линии, остановленных на ремонт.

7. 1. 42. При отсоединении питающего кабеля от электродвигателя работы на электродвигателе могут производиться без наряда, по разрешению оперативного персонала, с записью в журнале (оперативном, сменном). В этом случае концы кабеля должны быть замкнуты накоротко и заземлены.

7. 1. 43. Расположение электродвигателя на машине и в помещениях должно позволять осмотр и мелкий ремонт на месте установки. Коробка выводов должна быть доступна для осмотра.

7. 1. 44. Для пуска электродвигателей напряжением более 1 кВ должны применяться пусковые ящики со встроенными в них разъединителями, предохранителями и масляными выключателями.

7. 1. 45. Пусковые ящики на напряжение более 1 кВ должны иметь блокировку, не допускающую:

отключение разъединителя ящика под нагрузкой;

включение разъединителя ящика при открытых дверях ящика;

включение пускового аппарата при отключенном разъединителе и открытых дверях ящика;

открывание двери ящика при включенном разъединителе и пусковом аппарате.

7. 1. 46. Перед выключателями и плавкими предохранителями на напряжение более 1 кВ должны быть установлены разъединители.

При использовании накладных зажимов обязательно надо устанавливать дополнительный разъединитель перед трансформатором со стороны подачи электроэнергии.

7. 1. 47. Пускать электродвигатель, питаемый от отдельного трансформатора, разрешается при помощи пускового ящика, установленного на стороне высокого напряжения трансформатора, без установки коммутационных аппаратов между электродвигателем и трансформатором.

7. 1. 48. Электрооборудование электрифицированных машин (краны МТГ, путеукладчики и т. п.) должно иметь надежную электрическую связь с металлической конструкцией машины и отдельно не заземляться.

7. 1. 49. Трансформаторные подстанции (ТП) напряжением до 10 кВ должны, как правило, выполняться открытыми, с простейшей схемой, с применением комплектных ТП и РУ.

7. 1. 50. Передвижные подстанции должны быть выполнены по типовой конструкции, утвержденной в установленном порядке.

7. 1. 51. При установке на передвижных электроустановках трансформаторов и аппаратов необходимо:

защитить сплошным ограждением токоведущие части от случайного прикосновения, при этом наименьшее расстояние от ограждения до токоведущих частей должно быть не менее 120 мм при напряжении 6 кВ и не менее 150 мм - при напряжении 10 кВ;

укрепить предохранительные плакаты "Высокое напряжение -опасно для жизни", "Под напряжением - опасно для жизни" на ограждении или защитном кожухе трансформатора и аппаратов, а также на ящике с разъединителем и плавкими предохранителями;

прочно закрепить трансформаторы и аппараты на конструкции машины.

7. 1. 52. Запрещается применять предохранители без патрона, а также некалиброванные плавкие вставки.

7. 1. 53. В электрических сетях напряжением более 1 кВ торфяных электроустановок, в которых это напряжение подается на передвижную подстанцию или гибким кабелем непосредственно на электрифицированную машину, должна быть установлена защита, отключающая поврежденную линию, часть сети или всю электрически связанную сеть в случае однофазного замыкания на землю.

7. 1. 54. Электросварочные работы на торфопредприятиях должны

производиться в соответствии с ГОСТ 12.3.003-75 и Правилами пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства.

7. 1. 55. Присоединение и отключение от сети сварочных установок, а также наблюдение за их исправным состоянием при эксплуатации должны производиться электротехническим персоналом предприятия в соответствии с ПТЭ и ПТБ; включать сварочные аппараты должен сварщик в соответствии с эксплуатационной инструкцией.

7. 1. 56. Заземление электрооборудования и защитные меры в электроустановках осуществляются в соответствии с ПУЭ, ПТЭ и ПТБ электроустановок потребителей.

7. 1. 57. Заземление передвижных подстанций производится переносными заземлителями, устанавливаемыми непосредственно у подстанции.

В качестве переносных заземлений рекомендуется применять стальные трубы длиной не менее 2,5 м и диаметром не менее 50 мм, погружаемые вертикально в залежи на глубину не менее 2 м, число труб должно быть не менее трех.

Заземление передвижных электрифицированных машин осуществляется через заземляющую жилу кабеля.

7. 1. 58. Все электроустановки должны периодически осматриваться квалифицированным электротехническим персоналом. Осмотр электроустановок может производить единолично:

административно-технический персонал с квалификационной группой V (в установках напряжением более 1 кВ) и IV группой (в установках напряжением до 1 кВ);

персонал, обслуживающий данную электроустановку, с квалификационной группой III.

7. 1. 59. Список лиц, которым разрешается единоличный осмотр электроустановок, устанавливается распоряжением главного энергетика торфопредприятия.

Обязательные меры безопасности при осмотре электроустановок регламентированы Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

7.1. 60. При осмотре электроустановок следует соблюдать осторожность. Запрещается выполнять какие-либо работы, за исключением работ, производимых в порядке текущей эксплуатации.

7. 1. 61. Для каждого помещения электроустановки должно быть не менее двух комплектов ключей, один из которых является запасным.

Ключи от помещений распределительных устройств не должны подходить к дверям ячеек и камер.

Ключи должны находиться на учете и выдаваться с записью в оперативном журнале:

на время осмотра лицам, которым разрешен единоличный осмотр, и лицам оперативно-ремонтного персонала, в том числе и не находящимся в смене при выполнении ими работ на подстанциях;

на время производства работ по наряду или распоряжению лицам,

ответственным за безопасность работ (ответственному руководителю а работ, производителю работ, наблюдающему). Ключи выдаются при л оформлении наряда и подлежат возврату ежедневно по окончании работы вместе с нарядом.

Персональные ключи для входа в распределительное устройство напряжением до и более 1 кВ разрешается иметь только лицам административно-технического персонала, которым разрешен единоличный осмотр, и лицам оперативного персонала, принимающим и сдающим смену по телефону. Персональные ключи от распределительных устройств напряжением до 1 кВ разрешается иметь персоналу с квалификационной группой не ниже IV, непосредственно обслуживающему данное распределительное устройство.

7. 1. 62. Оперативные переключения производятся в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей.

7. 1. 63. Допуск к электроустановкам торфопредприятий лиц, не имеющих прямого отношения к их обслуживанию или контролю, запрещается.

7. 1. 64. Водитель, машинисты, мотористы и электрики, обслуживающие электрифицированные передвижные машины, должны иметь квалификационную группу не ниже II.

7. 1. 65. Сопротивление изоляции относительно земли электроустановок и кабелей на номинальное напряжение до 1 кВ переменного тока должно быть не ниже следующих норм:

электродвигателей и пусковой аппаратуры передвижных машин -0,5 мОм;

ручного электроинструмента - I мОм;

гибких кабелей любой длины - 0,5 мОм.

7. 1. 66. Сопротивление изоляции электрооборудования и кабелей должно измеряться после монтажа и переноски, после аварийного отключения защитой, после длительного пребывания в бездействии, а для стационарного электрооборудования - периодически, не реже одного раза в год.

Электрооборудование и кабели, сопротивление изоляции которых не соответствует нормам, должны быть отсоединены от сети для проведения мероприятий по повышению сопротивления их изоляции или ремонта.

7. 1. 67. Осмотр и измерение сопротивления стационарных заземляющих устройств электроустановок должны производиться не реже одного раза в год в период наименьшей проводимости. Результаты, измерения сопротивления оформляются протоколом. Заключение | после измерений должно заноситься в паспорт заземляющего устрой-1 ства Сопротивление заземлений необходимо измерять также перед включением вновь смонтированной или перенесенной установки.

7. 1. 68 Защитные средства, применяемые в соответствии с ПТЭ установок потребителей и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей, должны удовлетворять требованиям Правил пользова-вания и испытания защитных средств, применяемых в электроустановках, и должны быть испытаны в установленные сроки. Защитные средства следует защищать от увлажнения, загрязнения, механических повреждений, факторов и веществ, ухудшающих их диэлектрические свойства (приложение 13).

7.2. Аккумуляторные помещения и меры безопасности при обслуживании аккумуляторов

7. 2.1. Аккумуляторные батареи необходимо заряжать в специальных изолированных помещениях, оборудованных системой приточно-вытяжной вентиляции, не связанной с общей вентиляцией здания, отоплением и освещением во взрывобезопасном исполнении. Двери этих помещений должны открываться наружу и иметь замки. На двери аккумуляторного помещения должны быть четкие надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить", "Курить воспрещается"или вывешены соответствующие производственные знаки безопасности по ГОСТ 12.4.026-76.

7. 2. 2. Рабочие должны быть обеспечены на время работы дежурными средствами индивидуальной защиты: кислотостойкими костюмами, резиновыми фартуками, перчатками, резиновыми полусапогами и защитными очками, набором посуды для приготовления электролита, нейтрализационного раствора соды, борной кислоты или уксусной эссенции. Каждая посуда должна иметь четкие надписи о назначении.

7. 2. 3. Размещать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении запрещается.

7. 2. 4 Полы аккумуляторных помещений должны быть строго горизонтальными, на бетонном основании с кислотоупорным или соответственно щелочеупорным покрытием (метлахские плитки с заполнением швов кислотоупорными или щелочеупорными материалами или асфальтом).

7. 2. 5. Кислота должна содержаться в стеклянных бутылях с притертыми пробками, бутыли необходимо устанавливать в плетеные корзины или ящики с ручками и они должны иметь бирки с наименованием кислоты.

Хранить бутыли с серной кислотой в аккумуляторном помещении запрещается

7. 2. 6. Переносить бутыли должны два лица на специальных носилках, на которых бутыль закрепляется на уровне двух третей своей высоты; предварительно должна быть проверена исправность носилок.

Разливать кислоту из бутылей следует с принудительным наклоном при помощи специальных устройств для закрепления бутылей.

7. 2. 7. Твердые щелочи необходимо хранить в герметически закрытых сосудах.

\ 7.2.8. Приготовлять и хранить электролит необходимо в специальном помещении вне зарядного помещения. Приготовлять электролит следует в специальных сосудах, изготовленных из керамики и пластмасс.

При приготовлении электролита кислоту или щелочь необходимо вливать в воду (а не воду в кислоту и щелочь) тонкой струйкой, одновременно перемешивая раствор стеклянной палочкой или трубкой.

7. 2. 9. Все работы с кислотой и щелочью должны производиться специально обученными лицами.

7. 2. 10. Пусковые щиты, выключатели, штепсельные розетки и контрольные приборы должны устанавливаться вне аккумуляторных помещений.

7. 2. 11. Для осмотра аккумуляторов используются низковольтные (не выше 42 В) переносные герметичные электролампы с сеткой и гибким шланговым проводом.

7. 2. 12. При перезарядке первичных элементов отработанный электролит выливается в ямы, выкапываемые в таком месте, где не может быть причинен вред людям и животным. Ямы не должны находиться вблизи рек и источников питьевого водоснабжения.

7. 2. 13. Эксплуатационное обслуживание зарядных устройств аккумуляторов производится электромонтером-аккумуляторщиком оперативным персоналом, имеющим квалификационную группу н ниже III.

7. 2. 14. Запрещается хранить и принимать пищу, а также питьевую воду в помещении аккумуляторной. По окончании работ в аккумуляторной необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки.

 

Приложение 1

ПЕРЕЧЕНЬ

^ СТАНДАРТОВ, ПРАВИЛ, НОРМ И ИНСТРУКЦИЙ,

ДЕЙСТВИЕ КОТОРЫХ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПРЕДПРИЯТИЯ,

УЧРЕЖДЕНИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ ТОРФЯНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

МИНТОППРОМА РСФСР

1. Организационно-методические основы стандартизации в области безопасности труда

12.0.001-82 "ССБТ. Основные положения".

12.0.002-80 "ССБТ. Термины и определения".

12.0.003-74 "ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы Классификация".

12.0.004-79 "Организация обучения работающих безопасности труда. Основные положения".

2. Требования и нормы по видам опасных и вредных производственных факторов

12.1.003-83 "ССБТ. Шум. Общие требования безопасности".

12.1.004-76 "ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования".

12.1.005-76 "ССБТ. Воздух рабочей среды. Общие санитарно-гигиенические требования".

12.1.007-76 "ССБТ. Вредные вещества. Классификация. Общие требования безопасности".

12.1.008-76 "ССБТ. Биологическая безопасность. Общие требования".

12.1.009-76 "ССБТ. Электробезопасность. Термины и определения".

12.1.010-76 "ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования".

12.1.011-78 "ССБТ. Смеси взрывоопасные. Классификация".

12.1.012-78 "ССБТ. Вибрация. Общие требования безопасности".

12.1.013-78 "ССБТ.Строительство. Электробезопасность. Общие требования".

12.1.018-79 "ССБТ.Статическое электричество. Искробезопасность. Общие требования".

12.1.019-79 "ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты".

12.1.029-80 "ССБТ. Средства и методы защиты от шума. Классификация".

12.1.030-81 "ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление".

12.1.114-82 "ССБТ. Техника пожарная. Обозначения условные, графические",

3. Требования безопасности к производственному оборудованию

12.2.003-74 "ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности".

12.2.007.0-75 "ССБТ. Изделия электротехнические. Общие требования безопасности".

12.2.009-80 "ССБТ. Станки металлообрабатывающие. Общие требования безопасности".

12.2.010-75 "ССБТ. Машины ручные пневматические. Общие требования безопасности".

12.2.012-75 "ССБТ. Приспособления по обеспечению безопасной! производства работ. Общие требования".

12.2.013-75 "ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности".

12.2.016-81 "ССБТ. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности".

12.2.017-86 "ССБТ. Оборудование кузнечно-прессовое. Общие требования безопасности".

12.2.019-86 "ССБТ. Тракторы и машины самоходные сельскохозяйственные. Общие требования безопасности".

12.2.020-76 "ССБТ. Электрооборудование взрывозащитное. Классификация. Маркировка".

12.2.022-80 "ССБТ. Конвейеры. Общие требования безопасности".

12.2.026-1-80 "ССБТ. Оборудование деревообрабатывающее. Рамы лесопильные вертикальные. Требования безопасности".

12.2.026.11-81 "ССБТ. Оборудование деревообрабатывающее. Станки круглопильные. Требования безопасности к конструкции".

12.2.029-77 "ССБТ. Приспособления станочные. Общие требования безопасности".

12.2.032-78 "ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя. Общие эргономические требования".

12.2.033-78 "ССБТ. Рабочее место при выполнении работ стоя. Общие эргономические требования".

12.2.037-78 "ССБТ. Техника пожарная. Требования безопасности".

12.2.040-79 "ССБТ. Гидроприводы объемные и системы смазочные. Общие требования безопасности конструкции".

12.2.048-80 "ССБТ. Станки для заточки дереворежущих пил и плоских ножей. Требования безопасности".

12.2.049-80 "ССБТ. Оборудование производственное. Общие эргономические требования".

12.2.054-81 "ССБТ. Установки ацетиленовые. Требования безопасности".

12.2.058-81 "ССБТ. Краны грузоподъемные. Требования к цветному обозначению частей крана, опасных при эксплуатации".

12.2.061-81 "ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам".

12.2.064-81 "ССБТ. Органы управления производственным оборудованием. Общие требования безопасности".

12.2'.065-81 "ССБТ. Краны грузоподъемные. Общие требования безопасности".

12.2.086-83 "ССБТ. Гидроприводы объемные и системы смазочные. Общие требования безопасности к монтажу, испытанию и эксплуатации".

12.2.085-82 "ССБТ. Сосуды, работающие под давлением, клапаны предохранительные. Требования безопасности".

4. Требования безопасности к производственным процессам

12.3.002-75 "ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности".

12.3.003-75 "ССБТ. Работы электросварочные. Общие требования безопасности".

12.3.004-75 "ССБТ. Термическая обработка металлов. Общие требования безопасности".

12.3.005-75 "ССБТ. Работы окрасочные. Общие требования безопасности".

12.3.006-75 "ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности".

12.3.007-75 "ССБТ. Деревообработка. Общие требования безопасности".

12.3.009-76 "ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности".

12.3.010-82 "ССБТ. Тара производственная. Требования безопасности при эксплуатации".

12.3.011-77 "ССБТ. Лесопиление. Требования безопасности".

12.3.013-77 "ССБТ. Работы машинописные. Общие требования безопасности".

12.3.015-78 "ССБТ. Работы лесозаготовительные. Требования безопасности".

12.3.017-79 "ССБТ. Ремонт и техническое обслуживание автомобилей. Общие требования безопасности".

12.3.019-80 "ССБТ. Испытания и измерения электрические. Общие требования безопасности".

12.3.020-80 "ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности".

12.3.025-80 "ССБТ. Обработка металлов резанием. Требования безопасности".

12.3.026-81 "ССБТ. Работы кузнечно-прессовые. Требования безопасности".

5. Требования к средствам защиты работающих

12.4.002-74 "ССБТ. Средства индивидуальной защиты рук от вибрации. Общие технические требования".

12.4.003-80 "ССБТ. Очки защитные. Типы".

12.4.009-75 "ССБТ. Пожарная техника для защиты объектов. Общие требования безопасности".

12.4.011-75 "ССБТ. Средства защиты работающих. Классификация".

12.4.021-75 "ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования безопасности".

12.4.026,-76 "ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности".

12.4.030-77 "ССБТ. Одежда специальная для защиты от воды и растворов поверхностно-активных веществ. Технические условия".

12.4.034-85 "ССБТ. Средства индивидуальной защиты органов дыхания. Классификация и маркировка".

12.4.035-78 "ССБТ. Средства индивидуальной защиты. Щитки защитные для электросварщиков. Технические условия".

12.4.059-78 "ССБТ. Строительство. Ограждения защитные инвентарные. Технические условия".

12.4.046-78 "ССБТ. Методы и средства вибрационной защиты".

12.4.068-79 "ССБТ. Средства дерматологические защитные. Классификация. Общие технические требования".

ОСТ 22-1502-82 "Машины торфяные. Общие требования безопасности".

^ ПРАВИЛА, НОРМЫ, ИНСТРУКЦИИ И ДРУГИЕ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ МЕЖОТРАСЛЕВОГО ЗНАЧЕНИЯ

Типовые правила внутреннего трудового распорядка для рабочих и служащих предприятий, учреждений, организаций (Утверждены Госкомтрудом СССР по согласованию с ВЦСПС 29.09.1972 г. - Бюллетень Госкомтруда, 1972, № 12).

Правила бесплатной выдачи молока или других равноценных пищевых продуктов рабочим и служащим, занятым в производствах, цехах, на участках и в других подразделениях с вредными условиями труда. Госкомтруд СССР, ВЦСПС 13.11.1969 г. Сборник законодательных актов о труде. М., Юриздат, 1977.

Правила аттестации сварщиков. Госгортехнадзор СССР 22.06.1971 г. Сборник правил и руководящих материалов по котлонадзору. М., Недра, 1977.

Правила устройства электроустановок. Министерство энергетики и электрификации СССР. М., Атомиздат, 1977.

ПТЭ и ПТБ электроустановок потребителей. Главгосэнергонадзор 21.12.1984 г. М., Энергоатомиздат, 1986.

Правила по охране труда в лесной, деревообрабатывающей промышленности и в лесном хозяйстве. Минлесбумпром СССР 22. 02. 1985 г., Гослесхоз СССР 28.02. 1985 г. М., "Лесная промышленность", 1986.

Список производств, профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин. Госкомтруд СССР, ВЦСПС 25.07.1978 г. Бюллетень Госкомтруда, 1978 №12.

Список производств, профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет. Госкомтруд СССР, ВЦСПС 10.09.1980 г. Бюллетень Госкомтруда, 1981, № 3-7.

Правила безопасности в газовом хозяйстве. Госгортехнадзор СССР. 26.06.1979. М., Недра, 1980.

Правила дорожного движения. МВД СССР 16.07.1986. М., 1986. Правила пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства. МВД СССР 29.12.1972г. М., 1973.

Правила пожарной безопасности в лесах СССР. Сов. Мин. СССР. 1969 г. М., Недра, 1982.

Правила устройства и безопасности эксплуатации паровых и водогрейных котлов. Госгортехнадзор СССР. 30.08.1966 г. с изменениями от 11. 07.1972 г. Сборник правил и руководящих материалов по котлонадзору. М., Недра, 1977.

Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов. Госгортехнадзор СССР, 7.12.1971 г. М., Металлургия, 1973.

Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. Госгортехнадзор СССР. 30.12.1969. М., Металлургия, 1972.

Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды. Госгортехнадзор СССР. 10.03.70.

Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Госгортехнадзор СССР. 19.05.1970 г. с изменениями от 1973, 1979 и 1984 гг. Сборник-правил и руководящих материалов по котлонадзору. М., Недра, 1977.

Постановление о номенклатуре мероприятий по охране труда ВЦСПС, ЦСУ, Минфин СССР. 31.03.1980 г.

Положение о расследовании и учете несчастных случаев на производстве. ВЦСПС от 13.08.1982 г. М., Профиздат, 1982.

Типовые положения о проверке знаний руководящих и инженерно-технических работников, норм и инструкций по технике безопасности. Госгортехнадзор СССР. 22.09.1968. М., Недра, 1975.

Техника безопасности в строительстве. СНиП III-4-80. Госстрой СССР 09.06.80 г. М., Стройиздат, 1980.

Естественное и искусственное освещение. Нормы проектирования. СНиП II-4-79. Госстрой СССР. 27.06.1979 г. М., Стройиздат, 1980. Инструкция по проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений. СН 305-77. Госстрой СССР, 22.06.1977 г. М., Стройиздат, 1978

Производственные здания промышленных предприятий. 2. 09. 02-85 Госстрой СССР. 30.12.1986 г М., Стройиздат, 1986.

Вспомогательные здания и помещения промышленных предприятий. СНиП II-92-76. Госстрой СССР. 23.07.1976 г. М., Стройиздат, 1976.

Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий. СН 245-71. Госстрой СССР. 05.11.1971 г. М., Стройиздат, 1976.

Приемка в эксплуатацию законченных строительством предприятий, зданий и сооружений. Основные положения. СНиП III-3-81. Госстрой СССР. 27.11.1981 г. М., Стройиздат, 1982.

Инструкция о порядке применения списка производств, цехов, профессий и должностей с вредными условиями труда, работа в которых дает право на дополнительный отпуск и сокращенный рабочий день. Госкомтруд СССР, ВЦСПС. 21.11.1975 г. М., Экономика, 1976.

Список производств, цехов, профессий и должностей с вредными условиями труда, работа в которых дает право на дополнительный отпуск и сокращенный рабочий день. Госкомтруд, ВЦСПС. 25.10.1974 г. М., Экономика, 1975.

Инструкция о порядке выдачи, хранения и пользования спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями. Госкомтруд, ВЦСПС. 24.05.1983. М., Профиздат, 1987.

Типовые отраслевые нормы бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты рабочим и' служащим торфозаготовительных и торфоперерабатывающих предприятий. Госкомтруд СССР и ВЦСПС. 18.08.80. М., Профиздат, 1987.

Инструкция по безопасному ведению работ для машинистов (крановщиков) стреловых самоходных кранов. Госгортехнадзор СССР. 21.10.1966г. М., Недра, 1986.

Инструкция по безопасному ведению работ для машинистов (крановщиков) башенных кранов. Госгортехнадзор СССР. 27.09.1966 г.

Инструкция по безопасному ведению работ для стропальщиков (зацепщиков), обслуживающих грузоподъемные краны. Госгортехнадзор СССР. 29.11.1966. г. М., Недра, 1986.

Типовая инструкция для персонала котельных. Госгортехнадзор СССР. 12.06.1970 г. М., Недра, 1975.

Типовая инструкция для лиц, ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. Госгортехнадзор СССР. 27.09.1966г. М., Недра, 1986.

Типовая инструкция для лиц, ответственных за исправное состояние грузоподъемных кранов. Госгортехнадзор СССР. 09.04.1965 г. М., Недра, 1986.

Правила по охране труда на автомобильном транспорте. М., Транспорт, 1982.

^ ПРАВИЛА, НОРМЫ, ИНСТРУКЦИИ И ДРУГИЕ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ОТРАСЛЕВОГО ЗНАЧЕНИЯ

Правила технической эксплуатации узкоколейных железных дорог торфяных предприятий. Минтоппром РСФСР. 10.06.67 г. М., Недра, 1968.

Правила пожарной безопасности для предприятий торфяной

промышленности. Минтоппром РСФСР. 31.12.80 г. М., Недра, 1982.

Правила перевозок грузов и пассажиров железными дорогами колеи 750 мм на предприятиях торфяной промышленности. Мин-во топливной пром. РСФСР. 1980 г. Изд. ВНИИТП, 1980.

Инструкция по сигнализации на узкоколейных железных дорогах торфопредприятий. Мин-во топливной пром. РСФСР. 14.06.74 г. М., Недра, 1974.

Инструкция по движению поездов на узкоколейных железных дорогах торфопредприятий. Мин-во топливной пром. РСФСР. 14.06.72 г. М., Недра, 1973.

Приложение 2

^ О ПРОВЕДЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ПРИ ПОСТУПЛЕНИИ

НА РАБОТУ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ МЕДИЦИНСКИХ ОСМОТРОВ ТРУДЯЩИХСЯ,

ПОДВЕРГАЮЩИХСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВРЕДНЫХ И НЕБЛАГОПРИЯТНЫХ

^ УСЛОВИЙ ТРУДА

(Извлечение из приказа Министерства здравоохранения СССР от 19 июня 1984 г. № 700)

Обязательные предварительные при поступлении на работу, связанную с опасными, вредными веществами и неблагоприятными производственными факторами, а также периодические медицинские осмотры трудящихся проводятся для выявления ранних форм заболеваний и разработки оздоровительных мероприятий, направленных на предупреждение и снижение профессиональной заболеваемости.

За последние годы значительно улучшились условия труда рабочих промышленности, строительства и транспорта. Наряду с этим увеличилось внедрение в промышленность ряда новых химических веществ и физических факторов.

В целях дальнейшего упорядочения проведения предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров трудящихся:

1. Утверждаю:

Согласованные с ВЦСПС (постановление секретариата ВЦСПС от 1 февраля 1984 г. №2-74).

1.1. Перечень опасных, вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов, при работе с которыми обязательны предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры, в целях предупреждения профессиональных заболеваний (приложение 1).

1.2. Перечень работ, для выполнения которых обязательны предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские

осмотры трудящихся в целях предупреждения заболеваний, несчастных случаев и обеспечения безопасности труда (приложение 2).

1.5. Перечень общих медицинских противопоказаний к допуску на работу, связанную с опасными, вредными веществами и неблагоприятными производственными факторами (приложение 5).

1.6. Перечень общих дополнительных медицинских противопоказаний к допуску на работу, связанную с опасными, вредными веществами и неблагоприятными производственными факторами (приложение 6).

1.7. Перечень медицинских противопоказаний к допуску на работу трудящихся в целях предупреждения заболеваний, несчастных случаев и обеспечения безопасности труда по определенным видам работ и профессиям (приложение 7).

1.8. Инструкцию по проведению обязательных предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров трудящихся (приложение 8).СОГЛАСОВАНО




Скачать 3,45 Mb.
оставить комментарий
страница5/11
Дата30.09.2011
Размер3,45 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх