скачать Разработка урока русского языка в 6 классе по теме «Фразеологизм» Цель урока: сформировать у учащихся представление о фразеологизме как единице языка, об особенностях его строения и употребления в речи. Задачи урока: 1) развивать навыки правильного употребления фразеологизмов в устной и письменной речи; 2) формировать навыки определения специфических особенностей фразеологических оборотов, отличать их от других речевых единиц в потоке речи; 3) развивать творческие способности и образное мышление школьников; 4) обогащать словарный запас школьников; 5) воспитывать любовь к родному языку, его красоте и многозначности. ^ первый урок в разделе «Фразеология. Культура речи». Тип урока: урок сообщения новых знаний Оборудование урока: тетради, учебники, тетради-справочники, словарики, раздаточный материал, фразеологический словарь, рисунки учащихся. План урока.
Ход урока. 1. Организационный момент, формулирование задач урока. 2. Словарная работа (повторение словарных слов, актуализация знаний учащихся) и индивидуальная работа по карточкам. Реформа календаря, атмосфера планеты Земля, изобретение компьютера, прозрачная акварель, профессиональный мастер, деревянная терраса, исчезнуть в темноте, храбрый солдат, багряный закат. Задания: 1) найти иноязычные слова; 2) выделить изученные орфограммы; 3) объяснить лексическое значение слов реформа, календарь, атмосфера с помощью толкового словаря.. Карточка 1. Выясните в словарях значение выделенных слов и составьте с ними предложения. ^ Карточка 2. Найдите иноязычные слова и замените их русскими. Какие признаки указывают на то, что слово иноязычное? 1) при проверке были выявлены дефекты в изделиях. 2) Все работали с большим энтузиазмом. 3) Дорога к станции вела через лес. 4) Автострада поворачивала влево. 5) Экскурсия не состоялась из-за плохой погоды. ^ Сочинение по картине по материалам упр. № 61, 62.) Один-два ученика (по желанию) зачитывают получившиеся у них описания, учитель поправляет неточности в речевом и грамматическом употреблении слов. (Работы учащихся собираются и будут оценены учителем, а затем проанализированы на уроке.) ^ 1) Вступительное слово учителя: «Четырехлетняя Светлана спросила у матери, скоро ли наступит лето. - Скоро. Ты и оглянуться не успеешь. Светлана стала как-то странно вертеться. - Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета все нет… Что имела в виду мама Светланы? Почему девочка не поняла ее? (Ответы.) В основе этого забавного случая, рассказанного писателем К. Чуковским в книге «От двух до пяти», лежит сложное и интересное явление русского языка. Кроме отдельных слов с самостоятельными значениями, из которых мы составляем в речи словосочетания и предложения, в русском языке есть еще и более сложные языковые единицы – устойчивые сочетания слов, в этих сочетаниях слова теряют свою самостоятельность, и смысл имеет все выражение в целом. Например, «бить баклуши» - бездельничать, «зарубить на носу» - запомнить. Такие выражения нельзя понимать буквально, так как их смысл не исходит из смысла слов, составляющих выражение». 2) Игра: учитель демонстрирует рисунки, на которых фразеологизмы изображены в буквальном значении, ученики должны отгадать, что изображено и заменить фразеологизм одним словом. (Например, «вставлять палки в колеса» - мешать, «как кот наплакал» – мало, «как снег на голову» - неожиданно, «вешать лапшу на уши» - обманывать, «делать из мухи слона» - преувеличивать.) ^ Изучением таких выражений занимается фразеология – особый раздел науки о языке. Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: фразис – «выражение» и логос – «учение». Этим термином называют и весь состав таких выражений в языке. Отдельные выражения называются фразеологическими оборотами или фразеологизмами.» ^ : «Фразеология – от греч. фразис – «выражение» и логос – «учение» – раздел науки о языке, изучающий фразеологизмы.» 5) Слово учителя: «Знакомство с фразеологией помогает понять историю и характер нашего народа. Во фразеологизмах отразилось отношение народа к человеческим достоинствам и недостаткам. Определите отношение к человеку во фразеологизмах; мастер на все руки (одобрение трудолюбивого и умелого человека), работать спустя рукава (осуждение недобросовестного отношения к труду), семи пядей во лбу (очень умный), ни то ни се (ничем не выделяющийся). Фразеологизмы, как и слова, являются единицами языка, имеют самостоятельное значение, в речи выступают в качестве членов предложения. Как и слова, фразеологизмы и их значение мы должны помнить. Но вместе с тем фразеологизмы заметно отличаются от слов: фразеологизмы представляют собой сочетание двух и более слов. Во фразеологизме нельзя произвольно заменять слова, потому что в нем они теряют свою смысловую самостоятельность. Это можно подтвердить, например, тем, что в составе таких выражений используются слова, которые не всем понятны. Говорят, например, попасть впросак, хотя не все знают, что такое впросак; или точить лясы, задать стрекача, хотя не знают, что такое лясы или стрекач. 6) Краткие выступления заранее подготовленных учеников с включением слова учителя: 1) « Слово впросак произошло от слов в и просак; так назывался стан для кручения веревок. Отсюда и смысл выражения: попасть волосами в такой стан было очень неприятно. Слово стрекач означало «бегство». 2) « Слово лясы (балясы) означало «точёные столбики для поддержки перил» Происхождение этого выражения связывают с легкой и веселой профессией людей, вытачивающих эти столбики, любителей поговорить, поболтать во время работы». Слово учителя: «Пользуясь некоторыми фразеологизмами, говорящие даже не подозревают, что слово в их составе им незнакомо. Так, в двух фразеологизмах - остаться с носом и водить за нос - выступают слова –омонимы. (Попутное повторение значения лингвистического термина.) Нос в первом примере - сохранившееся в составе фразеологизма и не употребляющееся в свободном виде слово от глагола носить, т.е. то, что когда-то приносили родителям невесты как выкуп. в выражении водить за нос слово нос связано с названием части лица.» О возможном происхождении фразеологизма говорит третий заранее подготовленный учащийся: «Само выражение возникло, видимо, от сравнения с медведями, которых водили цыгане напоказ за кольцо, продетое в нос, и заставляли проделывать разные фокусы, обманывая обещаниями подачки». ^ ) Текущий вывод учителя: «Таким образом, слова в составе фразеологизма теряют свою смысловую самостоятельность, а отсюда вытекает вторая особенность фразеологизмов, отличающая их от свободных словосочетаний, - целостность значения фразеологизма, В его составе смысл имеют не отдельные слова, а лишь все выражение в целом. Это значит, что фразеологизмы, как и слова, используются в речи готовыми, т.е. их надо помнить, знать в том виде, в каком они установились в языке, и с тем значением, которое закрепилось за ними. Чтобы лучше представить, чем отличаются свободные словосочетания от фразеологизмов сопоставим еще раз их признаки.» 8) Учитель на доске, а ученики в тетрадях-справочниках чертят и заполняют схему. ^ словосочетаний фразеологизмов 1. Любое из слов можно заменить 1. В их составе нельзя заменять другими словами. одно слово другим. 2, Слова сохраняют свою смы- 2. Слова теряют свою смысло- словую самостоятельность. вую самостоятельность. 3. Создаются в процессе речи, не 3. Как и слова, используются требуют запоминания. готовыми, запоминаются. 9) Чтение материала учебника на стр. 44-45 и выводы по изученному материалу, которые формулируются учениками с помощью учителя и записываются в тетрадь-справочник как основные свойства фразеологизмов ^ Ученикам предлагаются следующие задания: 1.Заменить данные фразеологические сочетания одним словом и записать это слово, составить предложение с одним из фразеологизмов: 1) делать из мухи слона, 2) кровь с молоком, 3) мозолить глаза,- 4) как две капли воды, 5) бить баклуши,6) набрать в рот воды, 7) семи пядей во лбу, 8) когда рак на горе свистнет, 9) зарубить на носу, 10) куры не клюют. 2. Подобрать к данным фразеологическим сочетаниям синонимы из другого столбика, соединив стрелкой два фразеологизма. (Задание 2,3 раздается заранее в распечатанном виде каждому ученику. Попутно повторяется значение лингвистических терминов синонимы и антонимы.) ^ 2) кто во что горазд 2) в двух шагах 3) как снег на голову 3) куры не клюют 4) ни рыба ни мясо 4)кто в лес, кто по дрова 5) рукой подать 5) как гром среди ясного неба 6) куда ноги несут 6) ни то ни сё 7) с пустыми руками 7) приводить в бешенство 8) ни кровинки в лице 8) несолоно хлебавши ^ 3. Подобрать к данным фразеологизмам антонимы из другого столбика: 1) рукой подать 1) мастер на все руки 2) на вес золота 2) спустя рукава ^ 4) песок сыплется 3) взять себя в руки 5) в час по чайной ложке 5) грош цена 6) мастер кислых щей 6) хоть кол на голове теши ^ 8) потерпеть фиаско 8) потерпеть фиаско 9) душа в душу 9) одержать победу 10)засучить рукава 10)на всех парах 4. Учитель называет фразеологизм, а ученики должны заменить его словом или словосочетанием (устно): ^ (поджечь что-либо); зеница ока (самое важное) скрепя сердце (нехотя, против своей воли делать что-либо); морочить голову (отвлекать от основного пустыми разговорами; ср. соврем. простореч.: вешать лапшу на уши); кожа да кости (очень худой); бить ключом (активно, энергично проявлять себя); как белка в колесе (быть в постоянных заботах, хлопотах). 5. Творческий диктант: ученики записывают начало фразеологизма под диктовку учителя и самостоятельно продолжают фразеологизм: Без задних …; брать себя в …; бросать слова на …;взять голыми …; водить за …; не разольёшь …; вывести на чистую …; делать из мухи …; держать язык за …; держать камень за …; ждать у моря …; за тридевять …; зарубить себе на …; заговаривать …; гроша медного не …; днём согнём не …; в ежовых рукавицах …; палец о палец не … ; впросак …. Затем следует проверка по очереди и объяснение встретившихся орфограмм. ^ . Ученикам предлагается выполнить упражнение № 100 (с.45 учебника) и письменно (по рядам) объяснить значение фразеологизмов и историю их происхождения: 1) ахиллесова пята, домоклов меч; 2) прокрустово ложе, авгиевы конюшни; 3) сизифов труд, танталовы муки. 7. Подведение итогов урока в форме фронтального опроса по вопросам:
|