Учебно-методический комплекс по дисциплине «Речевая культура личности» для специальности 033200 «Иностранный язык» Утвержден на заседании кафедры icon

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Речевая культура личности» для специальности 033200 «Иностранный язык» Утвержден на заседании кафедры


Смотрите также:
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Латинский язык и античная культура» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Язык и культура» для специальности050303...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Языкознание» для специальности 050303 «иностранный...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и страноведение» для...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для...
Учебно-методический комплекс Портфолио как один из альтернативных способов оценивания...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны изучаемого...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны изучаемого...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» для специальности 050303...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Методология и методика научно-педагогического...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Функциональная грамматика» для специальности 05303...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Внеклассная работа» для специальности 050303...



Загрузка...
скачать
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Кафедра английского языка


УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

по дисциплине «Речевая культура личности»


для специальности 033200 «Иностранный язык»


Утвержден на заседании кафедры

английского языка

« » __________2006 г.



протокол № __ __________

Воронеж - 2006



^ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Кафедра английского языка


Программа учебной дисциплины

«Речевая культура личности»

для специальности 033200 «Иностранный язык»


^

Составитель:

к.п.н., доц. В. Ф. Гревцева




Воронеж 2006




Пояснительная записка



Предлагаемый теоретический курс «Речевая культура личности»

представляет региональный (вузовский) компонент ГОС и предназначен для студентов факультета иностранных языков в рамках предметов блока дисциплин для подготовки специалиста по профилю «Иностранные язык» для специальности 033200. Курс изучается в 6 семестре. Данный курс связан с изученным студентами в 4 семестре курсом «Язык и культура».

Название курса отражает принципиально новый подход к проблеме рассмотрения речевого поведения, как способа актуализации личности и акцентирования культуры не как простого атрибута речи, а как качественной характеристики самой личности. Такой подход ставит в центр проблемы учителя как творческую личность, обладающую высокими нравственно-этическими идеалами, носителя и передатчика культуры.

Содержательная и формальная организация курса основывается на следующих положениях:

  1. Междисциплинарность курса. Содержательное построение курса обеспечивает преемственность всех изучаемых теоретических дисциплин и соответствует логике формирования вторичной языковой личности, способной вступать в успешное межкультурное общение.

  2. Творческий характер использование человеком языка как важнейшего и универсального средств общения в человеческом обществе.

  3. Акцентирование того, что человек – субъект познания, общения (коммуникации как одной из сторон общения), истории и культуры.

  4. Разнообразие способов кодирования результатов познания, которые можно поделить на вербальный и невербальный коды.

  5. Поликанальность и полифункциональность коммуникации.

  6. Теоретическая возможность определения условий успешности коммуникации.

  7. Существование универсальных и культурно-обусловленных особенностей, влияющих на коммуникацию людей.

В связи с этим целью курса «Речевая культура личности» является:

- ознакомление студентов с универсальными и культурно-обусловленными особенностями общения и восприятия человеком мира и людей (образовательная цель);

- формирование умения осуществлять эффективное общение в будущей педагогической деятельности и быту; формирование толерантного отношения к чужой культуре и ее носителям (воспитательная цель)

- формирование у студентов более внимательного отношения к формам выражения мыслей на родном и иностранном языках (развивающая цель)

Для достижения поставленной цели перед курсом ставятся задачи формирования следующих видов компетенций:

  1. коммуникативной компетенции:

знание функций и тенденций развития общения в современном поликультурном мире;

- потребность рассматривать все культурные факты в комплексе;

- внимание к собственной речи и речи собеседника,

- навыки ответственного коммуникативного поведения.

  1. социокультурной компетенции:

- знаний о сущности межкультурной коммуникации и этнопсихологии;

- умения определять по существенным признакам типы культур во избежание нарушения коммуникативных стратегий в инокультурной среде, абстрагируясь от социальных стереотипов собственной культуры при коммуникации с представителями других культур;

- готовность представлять свою страну и культуру, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных средств речевого взаимодействия.

3. компетенции дискурса:

- знаний о различиях в структурах речевых актов родной и изучаемой культур, базирующихся на различных системах ценностей;

- умений построить собственное вербальное и невербальное поведение в соответствии с нормами культуры;

- умений двойного видения одной и той же ситуации (с точки зрения собственного восприятия и с точки зрения собеседника.

4. информационной компетенции:

- умений находить нужную информацию с помощью различных источников, включая мультимедийные средства;

- умения обрабатывать и использовать информацию в соответствии с поставленными задачами.

5.компетенции самосовершенствования, личностной и предметной рефлексии.

Собственно, к окончанию курса студент должен:

  1. Достаточно свободно оперировать понятийным аппаратом курса.

  2. Овладеть правилами бесконфликтного общения с различными собеседниками в различных коммуникативных ситуациях.

  3. Уметь использовать общение как средство взаимодействия и психической саморегуляции личности.

  4. Понимать причины затруднений и конфликтов в общении в целом и личной коммуникативной практике, преодолевать барьеры общения.

  5. Аргументированно излагать свою точку зрения.

  6. Сопоставлять различные культуры по определенным основаниям с тем, чтобы осознанно строить конструктивное взаимодействие между носителями разных культур; интерпретировать социальные стереотипы, проявляемые коммуникантами при межкультурном общении.

Перечисленные умения и навыки формируются у студентов в ходе лекционных и семинарских занятий и контролируются по окончании курса на зачете. Зачет проводится в форме собеседования на основе проблемных вопросов, которые являются вариациями вопросов семинарских занятий.

Текущий контроль осуществляется в виде обсуждения проблемных вопросов и презентации результатов выполнения практических заданий.


Тематический план




п/п

Наименование разделов и тем

Всего часов в трудоемкости

Из них аудиторных

СРС

всего

лекц.

практ.





Дневное отделение
















1

Общение и коммуникация.

Особенности современного общения

12

6

4

2

6

2

Способы речевого воздействия на личность

12

6

4

2

6

3

Культура речевого поведения.

12

6

4

2

6

4

Культура неречевого поведения.

8

4

2

2

4

5

Культура ведения полемики. Аргументация.

8

4

2

2

4

6

Особенности общения между мужчиной и женщиной

8

4

3

1

4

7

Особенности общения со старшим поколением

8

4

3

1

4

8

Межкультурная коммуникация как особый тип общения

20

10

8

2

10

10

Национальные особенности коммуникативного поведения народов мира

20

10

6

4

10




Итого

108

54

36

18

54






Заочное отделение
















1

Особенности современ-ного общения.

16

4

2




12

2

Способы речевого воздействия на личность

16

4

2

2

12

3

Культура речевого и неречевого поведения

15

3

2

2

12

4

Особенности общения между мужчиной и женщиной, людьми старшего поколения

10

2

2

1

8

5

Особенности межкультур-ной коммуникации

13

3

2

1

10




Итого

70

16

10

6

54


Содержание учебной дисциплины

1. Общение и коммуникация. Особенности современного общения.

РКЛ как академическая дисциплина. Речевая коммуникация. Коммуникативный акт и его составляющие. Коммуникативная тактика. Коммуникативный кодекс и его принципы. Особенности современного общения. Бесконфликтное общение. Виртуальное общение.

2. Способы речевого воздействия на личность.

Публичное официальное общение, его особенности. Публичное выступление и способы речевого воздействия на личность. Виды публичных выступлений и требования к ним (язык выступления, структура, учет особенностей аудитории).

3. Культура речевого поведения.

Понятие эффективного общения, его слагаемые. Общение и ролевое поведение. Понятие нормы поведения. Ролевые ожидания. Коммуникативные роли и позиции. Речевые игры и общение. Культурнообусловленные особенности речевого поведения. Правила речевого поведения. Речевое поведение учителя. Барьеры в общении и их преодоление.

4.Культура неречевого поведения.

Вербальное и невербальное в коммуникации. Неречевое поведение и его средства: кинетические (движение тела), пространственные (организация поведения, межличностного общения), временные. Интонация.

5.Культура ведения полемики. Аргументация.

Спор как способ организации человеческого общения, его составляющие. Виды спора. Уловки в споре. Ведение спора. Полемическая этика. Терпимость к чужому мнению. Способы аргументации; приемы эффективной аргументации.

6.Особенности общения между мужчиной и женщиной.

Мужчина и женщина в обществе, культуре и языке. Особенности общения с мужчинами. Особенности общения с женщинами. Понятие гендера. Гендерные стереотипы как культурный феномен.

7. Особенности общения со старшим поколением

Характерные черты общения людей старшего поколения. Основные трудности общения со старшим поколением. Основные правила и приемы эффективного общения с людьми старшей возрастной группы.

^ 8. Межкультурная коммуникация как особый тип общения

История развития теории МКК. Составляющие МКК. Межкультурное взаимопонимание. Взаимодействие лингвокультур как основа МКК.

Сигналы «чужого» в МКК. Понятие «коммуникативного шока». Типология коммуникативных неудач в МКК. Вербальные и невербальные помехи в МКК. Стереотипы, их формирование и роль в МКК. Формы выражения стереотипов и способы преодоления стереотипных суждений. Критерии успешности МКК и пути ее оптимизации.

9. Национальные особенности коммуникативного поведения народов мира.

Коммуникативное поведение (КП) как компонент культуры и совокупность навыков. КП и речевой этикет. Расхождение этикетных норм участников межкультурного общения. Правила общения, характерные для определенных ситуаций (за столом, в транспорте и т. д.). Особенности русского КП. Особенности английского, американского, немецкого и французского КП. Особенности КП других народов мира.


Тематика семинарских занятий (дневное отделение)

  1. Речевая коммуникация.

  2. Публичное выступление (4 ч.)

  3. Речевое поведение.

  4. Неречевое поведение.

  5. Спор и аргументация.

  6. Межкультурная коммуникация как особый тип общения.

  7. Национальные особенности коммуникативного поведения народов мира. Американское коммуникативное поведение.

  8. Особенности коммуникативного поведения народов Европы (Германии, Франции).


Тематика семинарских занятий (заочное отделение)

    1. Публичное выступление и способы речевого воздействия на личность.

    2. Речевое и неречевое поведение.

  1. Особенности межкультурной коммуникации.


Список литературы

Стернин И.А. Введение в речевое воздействие- Воронеж, 2001.

Стернин И. А. Практическая риторика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений – Воронеж, 2005.

Речевая культура личности: Практикум для ст-тов 3 к. ф-та ин. языков / Сост.: В. Ф. Гревцева. – ВГПУ, 2004.

Карнеги Д. Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей. М., «Прогресс», 1989

Пиз А. Язык жестов. Ворнеж, 1992.


Дополнительная литература

Баева О. А. Ораторское искусство и деловое общение: Учеб. пособие., Мн., 2000.

Вилсон Г., Макклафлин К. Язык жестов – путь к успеху. – СПб., 2000

Казарцева О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Уч. пособие. – 4-е изд. – М., 2001.

Клюев Е. В. Речевая коммуникация: Учеб. Пособие для уиверситетов и вузов. – М., 1998.

Крижанская Ю. С., Третьяков В. П. Грамматика общения. – Л., 1990.

Культура русской речи: Учебник для вузов. – М., 1998.

Курбатов В. И. Искусство управлять общением. – Ростов Н/Д., 1997.

Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студентов высш. учеб. Заведений. – М., 2001.

Петрова Е. А. Жесты в педагогическом процессе. – М., 1998.

Пиз А., Гарнер А. Язык разговора. – М., 2001

Русское и финское коммуникативное поведение. Сб. научн. Трудов. Выпуск 1. – Воронеж, 2000.

Стернин И. А. Общение в современном обществе. – Воронеж, 1992

Формановская Н. И. Вы сказали «здравствуйте»: Речевой этикет в нашем общении. – М., 1982.

Рекомендуемые сайты

http://www.gramota.ru/mag_rub.html?id=114

http://window.edu.ru/window/catalog?p_rubr=2.2.73.12.24

http://www.vusnet.ru/biblio/archive/kulturologia/

www.stilistika.by.ru/10.shtm - 23k

libnn.ru/component/option,com_marc/task,view/id,15789/Itemid,59/ - 20k


Вопросы к зачету

1. Дайте определение и раскройте содержание понятий: «язык», «речь», «культура», «культура речи», «личность», «языковая личность», «общение».

2. Составляющие культуры речи.

3. Речевое общение и его структура.

4. Человек как носитель культуры. Взаимосвязь языка и культуры.

5.Коммуникативный акт и его составляющие.

6. Организация вербального взаимодействия (правила и принципы).

7.Законы эффективного общения.

8. Общение и речевое поведение. Понятие роли с социологической, ролевой и психологической точек зрения.

9. Основные виды речевых игр.

10. Речевые сигналы личности.

11. Комплимент как творческий речевой акт.

12. Речевое поведение учителя.

13. Средства общения.

14. Язык мимики.

15. Жесты и их значение.

16. Виды выступлений и требования к ним.

17. Особенности поведения оратора перед разной аудиторией.

18. Элементы структуры дискуссии или спора, их сущность.

19. Особенности различных классификаций споров.

20. Типичные ошибки в аргументационной деятельности.

21. Допустимые и недопустимые уловки в споре.

22. Типы барьеров в общении и способы их преодоления..

23. Особенности межкультурной коммуникации.

24. Доминантные особенности русского коммуникативного поведения.

25. Коммуникативное поведение немцев.

26. Коммуникативное поведение англичан.

27. Коммуникативное поведение французов.

28. Коммуникативное поведение американцев.

29. Стереотипы в культуре.

30. Гендерные стереотипы.


Темы курсовых работ

Тематика курсовых работ предполагает расширение проблематики курса в свете интересов студентов. В рамках курсовых работ возможно изучение следующих проблем:

  1. Вербальное и невербальное в межкультурной коммуникации.

  2. Быт и стиль жизни как культурный феномен.

  3. Дискурс как форма проявления культурного своеобразия общества.

  4. Культурное своеобразие коммуникативных стратегий.

  5. Культурнообусловленные особенности общения.

  6. Психология восприятия: универсальное и культурно-специфическое.

  7. Язык тела.

  8. Юмор: универсальное и культурно обусловленное.

  9. Романоязычный мир и его культурное своеобразие.

  10. Речевое и неречевое поведение учителя.

  11. Культура делового общения

  12. Успешность речевого взаимодействия.

  13. Человек в зеркале сравнения.

  14. Отношения «молодежь – пожилые» как культурный феномен.

  15. Роль стереотипов в современном мире.


Методическое обеспечение контроля знаний, умений и практических навыков студентов

Контрольные задания по темам


Тема: Культура речевого поведения

Какие утверждения правильные?


  1. Языковой паспорт личности может охарактеризовать только специалист-филолог.

  2. Уместность речи – это ее правильность.

  3. Уместность речи – это употребление слов с учетом аудитории, которая слушает.

  4. Правильность речи – это владение говорящим нормами литературного языка.

  5. Эффективное общение – это такое, которое позволяет достичь предметной и информационной цели.

  6. Эффективное и результативное общение – это одно и то же.

  7. Информационная цель может быть не достигнута, но общение может быть эффективным.

  8. Можно достичь информационной и коммуникативной цели. И такое общение будет эффективным.

  9. Снижая себя в глазах собеседника, мы демонстрируем свою некомпетентность.

  10. Соблюдение этикетных норм культура общения необходимо для достижения коммуникативной цели общения.

  11. Культура речи несет информацию о человеке как носителе позитивных качеств.

  12. Комплименты не имеют противопоказаний.

  13. Лесть – разновидность комплимента.

  14. Благоприятное впечатление надо производить в первую очередь на женскую часть аудитории, для мужчин это безразлично.

  15. Персонификация личности – это проявление личностью своего характера, своеволия.


Тема: Культура неречевого поведения


I. Какие утверждения правильные?


  1. Неконгруэнтность – это противоречие между смыслом слов и сопровождающими их жестами.

  2. В условиях неконгруэнтности люди склонны верить вербальной информации.

  3. Вербальный сигнал несет больше информации, чем невербальный.

  4. Умеренная жестикуляция – признак воспитанности.

  5. Дети и молодежь жестикулируют больше, чем взрослые.

  6. Имидж необходим только людям, ведущий публичный образ жизни.

  7. Улыбчивого человека воспринимают как несерьезного.

  8. Спортивный стиль одежды воспринимается позитивно в любой аудитории.

  9. Собеседнику надо преимущественно смотреть в лицо.

  10. Риторические жесты – это жесты, которые акцентируют отдельные части высказывания.

  11. Сильная коммуникативная позиция у того, кто не меняет дистанцию общения.

  12. В процессе общения рекомендуются манипуляции с предметами.


II.Закончите фразы.


Сжатые кулаки говорят о…

Руки в боки говорят о …

Скрещенные на груди руки говорят о …

Прикрывание рта ладонью говорит о …

Наклон корпуса говорящего вперед говорит о…

Протянутые вперед руки говорят о …

Откидывание тела назад при сидении говорит о…

Отведение взгляда в сторону говорит о …

Опущенный подбородок говорит о …

Постукивание пальцами по столу говорит о …


^ Задания по теме «Культура ведения полемики. Аргументация»


I.Какие утверждения правильные?


  1. Тезис – это мысль, высказанная оратором.

  2. Аргументы – это утверждения, подтверждающие тезис.

  3. Аргументы должны приводиться в системе.

  4. Порядок приведения аргументов может быть произвольным, главное, чтобы они относились к тезису.

  5. Чем больше аргументов, тем выступление убедительнее.

  6. Оптимальное число аргументов – три.

  7. Одностороння аргументация – это аргументация только «за».

  8. Индуктивная аргументация – от фактов к выводам.

  9. Употребление оратором иностранных терминов повышает доверие к его речи.

  10. В современном выступлении эмоция должна преобладать над логикой.



II. Подберите три-четыре аргумента следующим тезисам:


а) Алкоголь сокращает жизнь

б) Каждый должен уметь водить машину

в) Родители должны учитывать мнение детей при совершении больших покупок

г) Дети должны использовать опыт и знания родителей

д) Если к человеку хорошо относиться, он будет хорошо относиться к вам

е) Отдыхать надо в России

ж) Мобильный телефон нужен каждому.


^ Задания по теме «Публичное выступление»

Какие утверждения правильные?



  1. Повторение мысли в УР ухудшает восприятие.

  2. Обычно большая часть аудитории настроена равнодушно к оратору.

  3. Оратор должен быть высоко эмоционален в процессе выступления.

  4. Важную информацию лучше помещать в конце фразы.

  5. Эффективнее приводить цифры в с равнении.

  6. Дополнительные конкретные детали в УВ усиливают речевое воздействие.

  7. Слушатели не должны ощущать структуру выступления, т.к. это будет отвлекать их внимание.

  8. В малоподготовленной аудитории выступление должно быть развернутым.

  9. Зачин нужен в тех случаях, когда аудитория не знает оратора.

  10. Возбуждение любопытства – универсальный способ привлечения внимания.

  11. Изложение во вступлении целей и задач выступления эффективно в компетентной аудитории.

  12. Яркая индивидуальность оратора понижает эффективность его речевого воздействия на аудиторию.

  13. Позиция советчика – лучшая ораторская позиция в любой аудитории.

  14. Двигаться в аудитории надо как можно меньше.

  15. Наиболее увлекательной должна быть вторая половина выступления.

  16. Наиболее эффективный способ донесения главной мысли – это ее неоднократное повторение в неизмененной форме.

  17. Концовка необходима только для больших выступлений.

  18. Надо выбрать симпатичное лицо и смотреть на этого человека во время выступления.

  19. Обращение оратора к отдельным слушателям активизирует аудиторию.

  20. Начните свое выступление с одного из вышеперечисленных приемов:

А) обращение к событию, событию, времени, месту

Б) возбуждение любопытства

В) обращение к борьбе, конфликту

Г) демонстрацией какого-либо предмета


^ Задания по темам «Стереотипы, их формирование и роль в культуре. Гендерные стереотипы»


Какие утверждения правильные?


1.Автостереотипы отражают то, что думают люди о самих себе.

2. Гетеростереотипы менее критичны, чем автостереотипы.

3. Стереотипы нередко искажают реальность, упрощая ее.

4. Стереотип – это не только ментальный образ, но и его вербальная оболочка.

5. Гендерные стереотипы начинают проявляться и закрепляться в детстве.

6. У мужчин и женщин одинаковые стратегии поведения и стратегии речевой коммуникации.

7. Речь женщин в целом более мягкая и бесконфликтная, чем речь мужчин.

8. Сексизм – это предвзятые установки и дискриминационное поведение по отношению к представителям того или иного пола.

9. Стереотипы не проявляют своей исторической изменчивости.

10. Приспособительная функция стереотипов играет явную отрицательную роль.

11. По сравнению с женщинами, мужчины плохо приспосабливаются к изменениям окружающей среды.

12. Мужчина в общении с другими демонстрирует стратегию уступчивости.

13. Воспитание мужчины в обществе направлено прежде всего на выработку мужских качеств.

14. Мужское общение всегда ориентировано на результат, принятие решения.

15. Мужчина рассматривает эмоциональность как важную составляющую мужского поведения.

16. Свое изложение мужчине нужно строить индуктивно.

17. Женщина рассматривает общение как способ установления отношений с собеседником.

18. Женщина может говорить и делать что-то одновременно.

19. Женщина легче мужчины воспринимает критические замечания в свой адрес.

20. Рассказывая что-то женщине, необходимо опускать подробности.


Сгруппируйте приведенные ниже фразы на запрещенные и рекомендуемые в семейном общении:


Как я тебе благодарна (благодарен).

Терпеть не могу, когда ты…

Ну что ты за человек.

Ты у меня молодец.

Я никому так не доверяю, как тебе.

А ты вспомни, как ты…

Ты как всегда…

Посоветуй мне, ты так хорошо разбираешься в …

Мне с тобой так спокойно.

А я говорил(а), что…

Все люди…, а ты…

Неужели ты не видишь, что…

^ Методические рекомендации по изучению дисциплины


Данный курс предполагает обязательное посещение лекционных и семинарских занятий и активное участие в них (допускается пропуск одной лекции за семестр). Лекции носят диалогических характер и предполагают постановку и обсуждение с аудиторией проблемных вопросов, формулирование вопросов студентами, работа по заданию лектора в малых группах и презентация результатов данной работы. На лекциях предусмотрено осуществление периодического контроля за усвоением дисциплины в виде небольших тестов, результаты которых учитываются в итоговом контроле (зачете).

Для подготовки к семинарским занятиям требуется:

а) усвоение и критическое осмысление информации, содержащейся в материалах лекций и ознакомление с рекомендованной литературой по проблемам (см.список литературы к каждому семинарскому занятию в пособии: Речевая культура личности: Практикум для ст-тов 3 к. ф-та ин. языков / Сост.: В. Ф. Гревцева. – ВГПУ, 2004). Ответы на поставленные на занятии проблемы не предполагают пересказа соответствующего раздела прослушанной лекции (хотя данный момент является обязательным этапом подготовки к семинару), а требуют критического обзора рекомендованных источников и анализа собственной речевой практики и опыта.

б) выполнение практических заданий к некоторым семинарским занятиям типа: подготовить публичное выступление на определенную тему (продолжительность 5 минут), подобрать из литературных произведений примеры, иллюстрирующие теоретические положения (виды споров и уловки в них и т. д.), проведение целенаправленного наблюдения за речевым поведением окружающих в различных ситуациях общения, а также представителями иноязычных культур.

С целью качественной и своевременной подготовки к семинарскому занятию рекомендуется заранее познакомиться с вопросами и списком рекомендованных источников к следующему занятию.

Обязательным условием прохождения данной дисциплины является подготовка и проведение публичного выступления на выбранную тему (см. список тем в Практикуме на стр. 11-12 (указан выше). Выступление будет удачным, если в ходе работы над ним Вы будете следовать рекомендациям:

  1. Определите цель выступления.

  2. Определите свою позицию (комментатора, информатора, советчика и т.д.).

  3. Соберите необходимую информацию и подготовьте текст выступления (либо тезисно, либо полностью).

  4. Прорепетируйте выступление несколько раз перед зеркалом или разными слушателями (другом, членами семьи и т.д.), попросите высказать замечания. Подумайте об интонации и возможных жестах в ходе произнесения речи. Экспериментируйте с голосом.

  5. В день выступления настройтесь на аудиторию; в ходе произнесения речи следите за реакцией слушателей и корректируйте свою речь.

  6. Адекватно реагируйте на высказанные замечания.


^ Методические рекомендации по написанию курсовых работ

Основной целью выполнения курсовой работы является развитие мышления, творческих способностей студента, привитие ему первичных навыков самостоятельной работы, связанной с поиском, систематизацией и обобщением существующих международно-правовых документов, а также имеющейся научной и учебной литературы, формирование умений анализировать и критически оценивать исследуемый научный и практический материал. Студентам предоставляется право выбора темы курсовой работы в пределах тематики, определяемой кафедрой. Наряду с этим, студент может избрать и иную тему для написания курсовой работы, которая в таком случае должна быть согласована с заведующим кафедрой. В случае, если студент в установленные сроки не избрал тему курсовой (дипломной) работы, кафедра вправе определить ее по собственному усмотрению.
Работу над курсовым проектом необходимо начинать с составления плана исследования, определения ключевых проблем, подлежащих изучению. Такой подход во многом облегчает определение структуры будущей работы, которая должна быть сбалансированной и иметь внутреннее единство.

Следующим важным этапом является подбор и изучение литературы по исследуемой теме. В числе источников следует обратить внимание на имеющиеся учебники, учебные пособия, монографии, статьи в периодических изданиях, справочники.

Курсовая работа должна включать: титульный лист, содержание, введение, основную часть, состоящую из нескольких разделов (параграфов), заключение, список использованных источников. При необходимости курсовая работа может включать приложения, куда, как правило, помещается вспомогательный материал, необходимый для обеспечения полноты восприятия работы (схемы, таблицы, иллюстрации, диаграммы, графики и т.п.).

Содержание приводится вначале работы и включает в себя наименования структурных частей курсовой (дипломной) работы с указанием их начальных страниц.

Введение является вступительной частью курсовой (дипломной) работы, с которой начинается изложение материала. Его объем, как правило, не должен превышать 2-3 страниц. Во введении следует обозначить актуальность избранной темы, указать на степень ее разработанности в трудах отечественных и зарубежных специалистов (т.н. обзор литературы), сформулировать цель и задачи предстоящего исследования, определить круг проблем, нуждающихся в изучении.

Основная часть курсового проекта, представленная несколькими самостоятельными разделами (параграфами), а также дипломного проекта, представленная главами, – это своеобразное «ядро» исследования, его «экспериментальная площадка». Именно в основной части работы всесторонне и глубоко анализируются все подлежащие изучению проблемы, последовательно и с исчерпывающей полнотой раскрывается заявленная тема.

В заключении курсовой работы должны содержаться основные результаты проведенного исследования, а также выводы, сделанные автором на их основе. Основные результаты и выводы, подводящие итог выполненной работе, следует формулировать сжато, лаконично и аргументировано, избегая обилия общих слов и бездоказательных утверждений. Заключение, как правило, не должно превышать 3 страниц.

Список использованных источников помещается в конце курсовой работы. При оформлении списка сведения об источниках приводятся в соответствии с правилами библиографического описания.

Каждую структурную часть работы (введение, разделы (параграфы), главы, заключение, список использованных источников, приложения) следует начинать с новой страницы.

Написание курсовой (дипломной) работы целесообразно осуществлять последовательно (введение > основная часть > заключение), после глубокого и всестороннего изучения имеющейся литературы. В работе должны быть детально освещены основные вопросы исследуемой темы, включая критический анализ существующих источников. Курсовая работа должна быть подготовлена студентом самостоятельно, иметь аналитический, а не описательный характер, содержать научно-исследовательские элементы. Общими требованиями к курсовому проекту являются: четкость и логическая последовательность изложения материала, убедительность аргументации, краткость и ясность формулировок, исключающих неоднозначность толкования, конкретность изложения основных результатов и выводов, их научная и/или практическая значимость, обоснованность личных предположений и рекомендаций автора.

Студент в обязательном порядке должен приводить ссылки на источники, материалы из которых использованы им при написании курсовой работы. При этом в случае дословного цитирования необходимо проставление кавычек.

Оформление ссылок может осуществляться путем приведения номера согласно списку использованных источников (непосредственно в тексте в квадратных скобках). В обоих случаях автор работы обязан указывать в ссылке номер страницы, откуда заимствована та или иная информация.

Курсовая работа печатается с использованием компьютера и принтера на одной стороне листа белой бумаги формата А4. При этом объем курсовой работы, как правило, не должен превышать 30 страниц, дипломной работы – 75 страниц. Текст работы должен быть набран в текстовом редакторе Microsoft Word шрифтом Times New Roman (13-14 пунктов) через 1,5 интервала. Для акцентирования внимания на определенных терминах, важных моментах, специфических особенностях, содержащихся в работе, студент может использовать шрифты разной гарнитуры (полужирный, курсив), подчеркивание и т.п.

Все страницы работы (за исключением титульного листа) должны быть пронумерованы в правом верхнем углу. При этом первой страницей является титульный лист, включаемый в общую нумерацию страниц курсовой работы. Текст работы печатается с соблюдением следующих размеров полей: верхнее –2 см, нижнее – 2 см, левое – 3 см, правое – 1 см.
Подготовленная и оформленная в соответствии с предъявляемыми требованиями курсовая работа подписывается студентом в конце, с указанием даты исполнения, помещается в папку-скоросшиватель с прозрачным верхом и представляется в установленные сроки на кафедру для регистрации и последующей передачи научному руководителю с целью ее проверки и выставления оценки.


Глоссарий


Автостереотипы- мнения, отражающие то, что люди думают сами о себе.

Аккультурация – усвоение человеком, выросшим в одной национальной культуре, фактов, норм и ценностей другой культуры.

Аргумент – мысль (довод), приводимая в качестве доказательства истинности или ложности тезиса.

Аргументация – деятельность, связанная с доказательством, обоснованием, утверждением, опровержением или критикой.

^ Барьеры общения – психологические препятствия на пути к плодотворному общению.

Гендер – комплекс социальных и психологических процессов и культурных установок, порожденных обществом и воздействующих на поведение национальной языковой личности.

^ Гендерные стереотипы – система представлений о том, как должны вести себя мужчина и женщина.

Гетеростереотипы – мнения и суждения, относящиеся к другим народам.

Дискурс- связный текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, психологическими) факторами.

^ Дедуктивная аргументация – аргументация, основанная на построении от общей посылки к фактам.

Доминантные особенности коммуникативного поведения – наиболее яркие национальные черты общения того или иного народа.

^ Имидж – долговременная ролевая коммуникативная маска, инициативная коммуникативная роль.

Индуктивная аргументация – аргументация, основанная на построении изложения от фактов к выводу.

^ Коммуникативный акт – акт речевого взаимодействия между носителями языка, в ходе которого носители языка решают коммуникативные задачи.

Коммуникативная грамотность- совокупность коммуникативных знаний, умений и навыков, позволяющих человеку общаться в стандартных коммуникативных ситуациях.

^ Коммуникативный императив – коммуникативное действие, необходимое в силу принятых норм и традиций в конкретной ситуации общения.

Коммуникативные нормы – коммуникативные правила, обязательные для выполнения в той или иной лингвокультурной общности.

^ Коммуникативное поведение – совокупность норм и традиций общения определенной группы людей.

Коммуникативная стратегия – совокупность запланированных говорящим заранее и реализуемых в ходе коммуникативного акта теоретических ходов, направленных на достижение коммуникативной цели.

^ Коммуникативное табу – запрет на употребление слов или тем в какой-либо ситуации.

Коммуникативная тактика – совокупность практических ходов в реальном процессе речевого взаимодействия.

^ Коммуникативный шок – резкое осознаваемое расхождение в нормах и традициях общения народов, проявляющееся в условиях непосредственной межкультурной коммуникации и выражающееся в непонимании, неадекватной интерпретации или прямом отторжении той или иной коммуникативной нормы народа представителем гостевой линвокультурной общности с позиций собственной культуры.

Конфликтоген – слова, действия (бездействия), которые могут привести к конфликту.

^ Межкультурная коммуникация – общение языковых личностей, принадлежащих к различным лингвокультурным сообществам.

Менталитет – совокупность стереотипов восприятия и понимания действительности народом.

^ Невербальное воздействие – воздействие, осуществляемое сопровождающими речь несловесными сигналами (жесты, мимика, дистанция).

Персонификация личности – рост индивидуальной неповторимости и непохожести человека на других людей.

Проксемика- способ использования пространства.

^ Речевое воздействие – воздействие на человека при помощи речи с целью убедить его принять определенную точку зрения, сознательно принять решение о каком-либо действии, передаче информации.

^ Речевая игра – разговор двух или группы лиц по типовому сценарию, принятому в данной социокультурной среде для подобных ситуаций.

Речевое поведение – обусловленные ситуацией общения эмоции, действия и поступки человека, выражаемые с помощью языка и невербальных средств.

^ Речевая ситуация – ситуация, составляющая контекст высказывания, порожденного в речевом акте.

Речевое событие- протекающий в контексте речевой ситуации дискурс.

^ Речевой этикет – совокупность правил речевого поведения людей, определяемых взаимоотношениями говорящих и отражающих вежливые отношения между людьми.

^ Роль – типовая модель поведения для определенных стандартных ситуаций общения.


Сексизм – индивидуальные предвзятые установки и дискриминирующее поведение по отношению к представителям того или иного пола.

^ Социальная роль – поведение человека, обусловленное его социальным статусом.

Социальный символизм – совокупность смыслов, приписываемых действиям, поступкам, явлениям и предметам окружающей действительности той или иной лингвокультурной, социальной, гендерной или возрастной общностью.

Стереотип – явление языка и речи, стабилизирующий фактор, которые позволяет, с одной стороны, хранить и трансформировать некоторые доминантные составляющие данной культуры, а с другой – проявлять себя среди «своих» и одновременно распознать «своего».

^ Тезис – утверждение (совокупность утверждений), представляющее собой вербальную формулировку основной доказываемой идеи.

Трансакция – обмен репликами, единица диалогического общения.

Эффективное общение – общение, позволяющее достичь поставленной цели и сохранить коммуникативное равновесие (баланс отношений) с собеседником.

Уловка в споре - всякий прием, с помощью которого участники спора хотят облегчить его для себя и затруднить для оппонента.

Языковая личность – человек, обладающий способностью создавать и воспроизводить тексты.

Языковой паспорт личности - совокупность особенностей речи человека, обусловленных личностными и индивидуальными качествами.




Скачать 318,46 Kb.
оставить комментарий
В. Ф. Гревцева
Дата29.09.2011
Размер318,46 Kb.
ТипУчебно-методический комплекс, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх