Рабочая программа кандидатского экзамена по дисциплине: Английский язык Для аспирантов и соискателей icon

Рабочая программа кандидатского экзамена по дисциплине: Английский язык Для аспирантов и соискателей



Смотрите также:
Программа кандидатского экзамена по дисциплине «Общий курс социологии»...
Французский язык...
Программа по подготовке к сдаче кандидатского экзамена по дисциплине «Английский язык»...
Программа курса для аспирантов и соискателей Петрозаводск...
Программа подготовки кандидатского экзамена по иностранным языкам ( для аспирантов и...
Методические указания для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку...
Рабочая программа подготовки адъюнктов (аспирантов) и соискателей белгород 2007...
Учебно-методический комплекс по дисциплине история и философия науки раздел Философские проблемы...
Программа-минимум кандидатского экзамена по «Истории и философии науки» Тамбов 2011...
Программа кандидатского экзамена «История и философия науки» для аспирантов по специальности...
Программа кандидатского экзамена «История и философия науки» для аспирантов по специальности...
Программа кандидатского экзамена «История и философия науки» для аспирантов по специальности...



скачать
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ЧИТИНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ МЕДИЦИНСКАЯ АКАДЕМИЯ






«УТВЕРЖДАЮ»

Проректор по учебной работе

ГБОУ ВПО ЧГМА, д.м.н., доцент ___________ Н.В. Ларева

«___» ____________________




РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

кандидатского экзамена

по дисциплине: Английский язык

Для аспирантов и соискателей

Форма обучения очная


Практические занятия (часы): 108

Самостоятельная работа (часы) : 30

Кандидатский экзамен (часы): 6

Всего: 144

Зачетных единиц: 4

Экзамен


Чита – 2012


Рабочая программа составлена на основании Федеральных государственных требований к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура)


Автор(ы): ^ Соловьева Ю.Г., заведующая кафедрой иностранных языков


Рабочая программа одобрена на заседании кафедры иностранных языков

«___» _______________ 2012 года


Зав.каф. ин.яз., к.филол.н. Ю.Г. Соловьева


Одобрена цикловой методической комиссией


«___» ________________2011 года


Председатель ЦПМК

к.филол.н., доцент Ю.Г. Соловьева


Рецензенты: д.филол.н., профессор Н.А. Антропова

к.филол. н., доцент Е.Н. Алексеева


^ 1. Цель и задачи дисциплины, ее место в учебном процессе


    1. Цель изучения английского языка в медицинском вузе:


Основной целью обучения английскому языку является формирование иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей научному работнику практическое владение этим языком, как на профессиональном, так и на социокультурном уровне.

Курс английского языка направлен на реализацию коммуникативных, образовательных и воспитательных целей: помогает овладеть иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде, способствует расширению кругозора специалиста, обеспечивает ему возможность для установления деловых и культурных связей, позволяет приобщиться к профессиональному опыту и духовным ценностям других стран.



    1. Задачи курса английского языка:


– сформировать лингвистические умения и навыки, обеспечивающие иноязычную речевую деятельность (чтение, аудирование, говорение, письмо);

подготовить аспиранта к участию в общении профессионального и социокультурного характера;

– повысить общекультурный уровень обучающегося на основе совершенствования умений речевого общения и изучения культурных реалий стран изучаемого языка.


^ 1.3. Место дисциплины в структуре ОПОП:

Дисциплина «Английский язык» (ОД.А.02) является неотъемлемым компонентом блока обязательных дисциплин (ОД.А.00). Основные знания, полученные в ходе освоения дисциплины, имеют целью подготовить аспиранта (соискателя) к сдаче кандидатского экзамена по английскому языку (КЭ.А.02), входящего в блок исследовательской составляющей программы послевузовского профессионального образования (КЭ.А.00).


Требования к уровню освоения содержания дисциплины:


Основные знания и умения, необходимые для изучения дисциплины:

– знание и владение фонетическим строем английского языка;

– знание и владение базовым грамматическим материалом;

– знание и владение основными словообразовательными элементами;

знание и владение лексическим минимумом общенаучного и общемедицинского характера в объёме (5500 лексических единиц);

владение умениями чтения, перевода и обсуждения адаптированных текстов общелитературного характера;

умение переводить оригинальную иноязычную литературу медицинского характера на родной язык;

умение составлять резюме, аннотации, рефераты и владение другими видами смысловых компрессий текста;

– составления устных и письменных сообщений;

– ведения диалога и полилога в процессе повседневных и деловых контактов;

– владения подготовленной и неподготовленной монологической речью в виде резюме, сообщения, доклада (20-25 фраз за 5 мин.);

– знание основных страноведческих реалий.


1.4. Курс подготовки к кандидатскому экзамену является одним из звеньев трехэтапной системы «вуз – послевузовское обучение» (повышение квалификации, самообразования), и таким образом, составляет часть континиума в образовательном процессе, занимая свое собственное место в нем. Подготовка аспирантов и соискателей к кандидатскому экзамену – это третий заключительный этап в системе обучения.


^ 2. Содержание дисциплины


2.1. Структура учебных занятий:


Общая трудоемкость дисциплины 10 зачетных единиц (3 зачетные единицы


Таблица 1



Учебных недель

Часов в неделю

Всего часов

В том числе

Практические занятия

Самостоятельная работа

Кандидатский экзамен

27

4

144

108

30

6



В результате изучения дисциплины предполагается овладение аспирантами (соискателями) следующими знаниями, умениями и навыками:

^ В области говорения и аудирования:

- знание основных правил интонационного оформления предложений и произношения, особенностей словарного состава и грамматических конструкций английского языка;

- умение участвовать в диалогическом и полилогическом общении в процессе повседневных и деловых контактов (лексический запас – не менее 5 500 лексических единиц);

- знание речевого этикета;

- умение выражать различные коммуникативные намерения как эмоционального (одобрение/ неодобрение, удовлетворение, предпочтение и т.д.), так и интеллектуального характера (оценки, выводы, аргументация, пояснение и т.д.) в условиях естественно мотивированного диалогического общения в сочетании с монологическими высказываниями;

- формирование навыков владения подготовленной и неподготовленной монологической речью в виде резюме, сообщения, доклада (20-25 фраз за 5 мин.);

- умение понимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь, в том числе в фоно- и видеозаписи (при темпе предъявления информации – 20-25 слов в минуту).

^ В области чтения:

- умение самостоятельно читать оригинальную научную литературу различного характера (описание, резюме, монография, дискуссия и т.д.) по теме диссертационного исследования, путей и способов исследования;

- владение навыками изучающего чтения с целью максимально точно и адекватно извлекать основную информацию для последующего обобщения и анализа (2’300 – 2’500 печатных знаков за 45 минут);

- владение навыками ознакомительного чтения с целью определения круга рассматриваемых в тексте вопросов и основных положений автора (500 печатных знаков в минуту, охват содержания – 70%);

владение навыками просмотрового чтения, направленного на понимания основного содержания текста (1000 печатных знаков в минуту);

- владение навыками поискового чтения с целью быстрого нахождения определенной информации (600 печатных знаков в минуту).

^ В области письма:

- умение составлять план (конспект), аннотации, тезисы прочитанного материала на английском языке;

- умение ведения деловой переписки;

- умение писать статьи, доклады, заявки для участия в конференции и конгрессах за рубежом;

- умение переводить научные материалы с русского языка на английский и с английского на русский язык.

- умение фиксировать необходимую информацию при аудировании и чтении.

Речевые умения, обеспечивающие аудирование, говорение, чтение, письмо, развиваются в тесном единстве с совершенствованием фонетических, лексических и грамматических умений.


^ 2.2. Тематические планы лекций (программой не предусмотрены).


2.3. Тематические планы практических занятий


Цель практических занятий – совершенствование и автоматизация речевых навыков и умений, требующихся для практического владения английским языком, контроль над усвоением полученных знаний.




п/п

Изучаемый материал

Кол-во часов

2.3.1.

Вводно-установочное занятие

2

2.3.2.

Высшее медицинское образование в России и за рубежом

10

2.3.3.

Система здравоохранения в России и за рубежом

10

2.3.4.

Научный руководитель

10

2.3.5.

О себе

6

2.3.6.

Выдающийся ученый

6

2.3.7.

Научное исследование: теоретические обоснования

10

2.3.8.

Научное исследование: экспериментальная часть

16

2.3.9.

Научное исследование : обсуждение проблемы

8

2.3.10.

Моя диссертация

8

2.3.11

Обсуждение научных публикаций

8

2.3.12

Научная конференция

10

2.3.13.

Написание резюме к научной статье

4




Всего

108



^ 2.4. Тематические планы семинаров (программой не предусмотрены)


2.5. Тематика самостоятельной работы

Самостоятельная работа выполняется вне аудитории индивидуально или в условиях совместной работы с другими аспирантами или соискателями, Она нацелена на совершенствование языковых и речевых умений по различным аспектам английского языка, поиск необходимой литературы и составление библиографической подборки, чтение научной литературы с различными задачами, перевод специальной литературы, подготовка обзорных рефератов или сообщений по теме диссертационного исследования, составление словаря терминологической лексики и т.д. Она осуществляется дома, в читальном зале, в лингафонном кабинете, в библиотеке, на выставке, на стендовой сессии конференции, в Интернет-классе.


Тематика самостоятельной работы аспирантов и соискателей (см. Приложение 1)


^ 3. Учебно-методическое обеспечение преподаваемого курса английского языка в медицинском вузе.

3. 1. Учебно-методический материал и литература, используемые в учебном процессе.

3.1.1. Gostishcev V. K. General Surgery : The Manual / V. K. Gostishcev. – М.: GEOTAR –Media, 2006 – 222 p.

3.1.2. Ivashkin V. T. Internal Diseases Propedeutics / V. T. Ivashkin, A. V. Okhlobystin. – М.: GEOTAR –Media, 2005 – 176 p.

3.1.3. Сurrent Меdical Diagnosis and Treatment / S.J. McPhee, M.A. Papadakis. – Forty-Eighth Edition. – McGraw-Hill Companies, Inc, 2009. –New York. – 1535 p.

3.1.4. Марковина И. Ю. Английский язык : учебник для мед. вузов и медицинских специалистов / И. Ю. Марковина, З. К. Максимова, М. Б. Вайнштейн. – М.: ГЭОТАР-МЕД, 2003. – 366 с. – (21 век).

3.1.5. Муравейская М. С. Английский язык для медиков : учебное пособие для студ., асирантов, враей и науч. сотрудников / М. С. Муравейская, Л. К. Орлова. – М. : Флинта; Наука, 2010. – 384 с.

3.1.6. Щедрина Т.П. Учебник английского языка для студентов медицинских вузов :


Дополнительная литература:

3.1.7. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь (дополненный перевод 26-го издания Стедмана) : словарь / Гл. ред. А. Г. Чучалин; научн. ред. Э. Г. Улумбеков, О. К. Поздеев. – 2-е изд., испр. – М. : ГЭОТАР-МЕД, 2003. – 719 с.

3.1.8. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь (Дополненный перевод 26-го издания Стедмана) : словарь / Гл. ред. А. Г. Чучалин; науч. ред. Э. Г. Улумбеков, О. К. Поздеев. – М .: ГЭОТАР Медицина, 2000. – 719 с.

3.1.9. Англо-русский словарь медицинских сокращений : учеб. пособие / Д.Ф. Ковшило, О.В. Кузнецова [и др.]; – М. : Триада -Х, 2004. – 272 с.

3.1.10. Англо-русский медицинский словарь. – М.: Читадель-трейд: РИПОЛ КЛАССИК, 2004. – 832 с.

3.1.11. Англо-русский медицинский словарь для стоматологов. – М.: Медицинское информационное агентство, 2000. – 486 с.

3.1.12. Англо-русский медицинский словарь. Около 13 000 медицинских терминов / О.А. Мельникова, Е.И. Незлобина. – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 603 с.


^ 3.2. Методические рекомендации для преподавателей (см. Приложение №2)


3.3. Методические рекомендации для студентов (см. Приложение №3)


3.4. Перечень наглядных и других учебных пособий, используемых в учебном процессе (см. Приложение №4)


3.4.1.1. Табличный материал:

№ п/п

Заголовок таблицы

количество

3.4.1.1.

The Alphabet (Алфавит)

3

3.4.1.2.

Reading Rules (Правила чтения)

1

3.4.1.3.

Word-Building (Правила словообразования)

6

3.4.1.4.

English Sentence Structure (Строение английского предложения)

7

3.4.1.5.

Types of Sentences (Типы предложений)

1

3.4.1.6.

Special Questions (Специальные вопросы)

2

3.4.1.7.

Tense and Aspect Forms (Временные и аспектные формы)

5

3.4.1.8.

Plural Nouns (Формы множественного числа имён существительных)

2

3.4.1.9.

Prepositional Phrases (Существительные, употребляющиеся с предлогами)

2

3.4.1.10.

Prepositions (Предлоги)

4

3.4.1.11.

Pronouns (Местоимения)

6

3.4.1.12.

Indefinite Pronouns (Неопределённые местоимения)

2

3.4.1.13.

Numerals (Числительные)

5

3.4.1.14.

The Verb “to Be” (Глагол «быть» в формах группы Indefinite)

2

3.4.1.15.

Irregular Verbs (Неправильные глаголы)

2

3.4.1.16.

Degrees of Comparison (Степени сравнения прилагательных и наречий)

3

3.4.1.17.

“There is (are) Structure” (Оборот “There is (are)”)

4

3.4.1.18.

The Infinitive (Инфинитив)

1

3.4.1.19.

The Gerund (Герундий)

1

3.4.1.20.

Active Voice (Действительный залог)

4

3.4.1.21.

Passive Voice (Страдательный залог)

5

3.4.1.22.

Modal Verbs (Модальные глаголы)

6

3.4.1.23.

Modal Verbs + Perfect Infinitive (Модальные глаголы + перфектный инфинитив)

1

3.4.1.24.

Tense Forms (Временные формы)

1

3.4.1.25.

Progressive Tenses (Временные формы группы Progressive)

4

3.4.1.26.

Complex Subject (Конструкция сложного подлежащего)

2

3.4.1.27.

Complex Object (Конструкция сложного дополнения)

2

3.4.1.28.

Conditional Clauses (Условные придаточные предложения)

1

3.4.1.29.

Country Study (Страноведение)

8

3.4.1.30.

English Speaking Countries (Страны, говорящие на английском языке)

1

3.4.1.31.

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии)

4

3.4.1.32.

The British Isles (Британские острова)

1

3.4.1.33.

The USA (США)

2

3.4.1.34.

Canada (Канада)

1

3.4.1.35.

Australia (Австралия)

1

3.4.1.36.

Travelling about London (Знакомство с Лондоном)

1

3.4.1.37.

Education in Great Britain (Образование в Великобритании)

1

3.4.1.38.

Education in the USA (Образование в США)

1

3.4.1.39.

English Proverbs and Sayings (Английские пословицы и поговорки)

1

3.4.1.40.

Human Anatomy (Нормальная анатомия человека)

1

3.4.1.41.

The Hippocratic Oath (Клятва Гиппократа)

3


^ 3.5. Формы текущего контроля (см. .5. Темы контроля (Приложение 5)

3.5.1. Текущий контроль на каждом занятии;

3.5.2. Рубежный контроль после прохождения темы (опрос лексики, ответы на

обзорные вопросы по теме обсуждения, подробный или обобщенный пересказ

с анализом прочитанного);

3.5.3. Индивидуальный контроль:

3.5.3.1.Индивидуальный контроль рабочего словаря терминов и лексики (не менее

500 терминов профилирующей специальности);

3.5.3.2.Индивидуальный отчет по прочитанной иностранной литературе в виде

библиографической подборки, выборочного устного или письменного

перевода, устных и письменных аннотаций и рефератов, обзорного

реферирования по отдельным статьям, кратких сообщений и докладов по

прочитанной литературе по специальности;

3.5.4. Итоговый контроль или кандидатский экзамен. Кандидатский экзамен по

иностранному языку проводится в два этапа.

3.5.4.1. Предэкзамен или аттестация за 1 месяц до кандидатского экзамена.

Требования: проверка внеаудиторного чтения не менее 50 страниц

иностранной литературы по специальности; обзорный (тематический или

сводный) реферат на русском языке по прочитанной литературе (10-15

научных статей) объемом 0,3 печатных листа или письменный перевод

научной статьи по теме диссертации объемом 15 000 печатных знаков;

библиографический список прочитанных на иностранном языке

литературных источников по теме аспиранта или соискателя; терминологии

ческий словарь по узкой специальности аспиранта. Успешное выполнение

заданий является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество

выполнения заданий на первом этапе экзаменационного контроля

оценивается по зачетной системе.

3.5.5. Кандидатский экзамен.

Требования:

3.5.5.1. Изучающее чтение и письменный перевод оригинального текста по теме

диссертации или узкой специальности объемом 2500-3000 печатных знаков

за 45-60 минут. Форма проверки: чтение отрывка текста вслух; проверка

правильности подготовленного перевода.

3.5.5.2. Беглое ознакомительное чтение оригинального текста по теме

диссертационного исследования или по теме узкой специальности. Объем

текста – 1000-1500 печатных знаков. Время выполнения: 2-3 минуты. Форма

проверки: передача извлеченной информации в виде реферата на русском

языке.

3.5.5.3. Беседа экзаменатора на английском языке по вопросам, связанным со

специальностью и научной работой аспиранта или соискателя. Результаты

экзамена оцениваются по пятибалльной системе.


^ 4. Протокол согласования рабочей программы с другими дисциплинами специальности (ФОРМА 3)



Наименование дисциплин, изучение которых опирается на данную дисциплину

Кафедра

Предложения об изменениях в пропорциях материала, порядке изложения и т.д.

Принятое решение (протокол № дата) кафедрой разработавшей тему

Английский язык

Кафедра иностранных языков, секция латинского языка и медицинской терминологии.

Медицинские греко-латинские словообразовательные элементы, обозначающие науку, диагностику, лечение, заболевания, виды операций, патологические процессы. Наиболее употребительные суффиксы и приставки.

Программа согласованна протокол № от

г.




Скачать 175,09 Kb.
оставить комментарий
Соловьева Ю.Г
Дата29.06.2012
Размер175,09 Kb.
ТипРабочая программа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх