Пьеса для театра по мотивам романа А. Дюма «20 лет спустя» icon

Пьеса для театра по мотивам романа А. Дюма «20 лет спустя»


Смотрите также:
Пьеса-сказка Николая Коляды по мотивам повести Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон»...
Рассказ "В космосе", главка "Неедяки"...
Леонид Владимирский, Заслуженный деятель искусств России...
Методическое пособие "Произведения Александра Дюма "Три мушкетёра", "Двадцать лет спустя"...
©вадим новак, андрей кравченко 2011. Все права защищены...
Пьеса по мотивам романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»...
Екатеринбургский государственный театральный и нститут...
7 воскресенье Нач в 11. 00, 13. 30...
19 ноября (Сб), в 11: 00 и 12: 30...
Пьеса для «театрального капустника» по мотивам спектаклей М. Шатрова «Большевики» иА...
Пьеса для чтения и театра. Комедия в 5 действиях действующие лица: Феликс Маркович Жоголь...
Музыкальный спектакль для театра и цирка по мотивам одноименной сказки Юрия Олеши...



Загрузка...
страницы:   1   2
скачать


XLII



Ирина Яблокова.


КОРОЛЕВСКАЯ ПЛОЩАДЬ


Пьеса для театра по мотивам романа А.Дюма «20 лет спустя»

В пьесе использованы фрагменты элегий Луизы Лабе.

Действующие лица:


Анна Австрийская, вдовствующая королева Франции

Госпожа Бове, поверенная королевы.

Джулио Мазарини, кардинал, первый министр Франции

Посланник Кромвеля, молодой энергичный человек

Д`Артаньян, лейтенант королевских мушкетеров

Арамис, он же шевалье д`Эрбле, он же аббат д`Эрбле

Портос, он же дю Валлон де Брасье де Пьерфон

Атос, он же граф де Ла Фер

Мадлен – подруга Д`Артаньяна

Фрике – уличный мальчишка, подросток лет шестнадцати.

Шарло, лавочник – бакалейщик, ухажер Мадлен

Мушкетон, он же Мустон, управляющий Портоса

Крестьяне

Молочница

Мадемаузель Мишель, деревенская девушка, любительница поэзии, поклонница аббата

Гримо, слуга Атоса

Парижане

Наемные убийцы.


^ ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.


Пролог.


Звучит музыка погони. Слышны крики. На авансцену выбегает Гонец, он в мундире английского офицера, он отбивается от преследователей. Один, потом другой из преследователей- это люди в плащах- падают, сраженные ловким англичанином. . Но преследователей много, один из них стреляет, Гонец шатается. Преследователи вонзают в него шпаги. Гонец падает. Выходит Посланник.


^ ПОСЛАННИК. (Гонцу, протягивая руку) Письмо! У вас письмо королевы Англии.


ГОНЕЦ. Я джентльмен, сударь. Я не могу отдать вам письмо леди…


ПОСЛАННИК. Тогда вы умрете!


ГОНЕЦ. Я солдат, сударь.


(Посланник стреляет)


ПОСЛАННИК. Обыскать!


(Гонца обыскивают)


ЧЕЛОВЕК В ПЛАЩЕ. Ничего нет, сэр…


ПОСЛАННИК. Проклятье… мы упустили его…По коням!

(Уходят. Гонец открывает глаза. С трудом снимает сапог, достает письмо, протягивает его в зал)


ГОНЕЦ. Эй, джентельмены… Кто - нибудь… порядочный человек… Передайте это письмо королеве Франции, Анне Австрийской… Прошу вас, джентельмены… Да хранит вас господь…(падает)


Картина первая.


Открывается занавес. Гостиница «Козочка». Холл с камином. В углу – кухня. Лестница, балкон второго этажа. Звякает дверной колокольчик - входит лавочник Шарло, следом за ним Фрике тащит корзины с зеленью и птицей.


ШАРЛО.(зовет) Мадам! Хозяюшка! Прекрасная Мадлен! Ваши индюшки ждут вас! Самые жирные и аппетитные индюшки во всем Париже! (достает из корзины, которую держит на плече Фрике индюшку, нюхает ее и демонстрирует, какая она замечательная)


МАДЛЕН.(появляется на верхнем этаже, на ходу поправляя корсаж) Господин Шарло, вы очень любезны… Такое беспокойство. Вы могли бы просто прислать Фрике!


ШАРЛО. Для вас, моя козочка, я готов работать с утра до вечера. А еще лучше – с вечера до утра…


МАДЛЕН. Вы шутник, господин Шарло…


ШАРЛО. От себя, сверх договоренности, я добавил к вашему заказу прекрасной спаржи… Рекомендуется употребить не позже сегодняшнего вечера…


МАДЛЕН. (оглядывая содержимое корзины, которую все еще держит Фрике) Ах, у вас все всегда самое лучшее! Вы умеете вести дела, господин Шарло… У Вас всегда все есть!


ШАРЛО. Мадлен! Это «все» может быть и вашим… Вы же знаете – единственное, чего мне не хватает, это такой замечательной хозяйки, как вы… И мы могли бы объединить наши капиталы…


ФРИКЕ. Корзину куда ставить?


МАДЛЕН. (оглянувшись на балкон) Шарло… Лучше Вам не говорить об этом так громко…


ШАРЛО. Он дома?


МАДЛЕН. Да, и мрачен чрезвычайно! Но сейчас, слава богу, заснул…


ФРИКЕ. Мадам! Корзину куда ставить?


ШАРЛО и МАДЛЕН. Тише!


МАДЛЕН. Отнеси на кухню… И разгрузи там… Можешь пирожок взять, только смотри, один… И тише, ради святого…


(Фрике идет на кухню, ставит там корзину, устраивается с пирогом)


ШАРЛО. Ах, какое у Вас сердце, Мадлен! Я просто схожу с ума при мысли, что таким сердцем так бессовестно пользуется этот нищий солдафон…


МАДЛЕН. Ну что вы, Шарло! Он такой красавец! И дворянин… Вы знаете, ему однажды сама королева позволила поцеловать руку! И потом, мне, одинокой женщине так не хватает мужской защиты…


ШАРЛО. Ему уже полгода не платят жалованье. Эти дворяне совершенно не умеют жить…


МАДЛЕН. Шарло, будьте снисходительны. Во Франции нынче тяжелые времена…


ШАРЛО. Да и во всей Европе нестабильность…В Англии – революция. Там будут вешать аристократов. Генерал Кромвель грозится казнить самого короля!


МАДЛЕН. Упаси нас господи… От всех революций страдают простые честные люди, такие, как мы с Вами. Так, сколько я Вам должна? Спаржу вы мне подарили, не забудьте.


ШАРЛО. (укоризненно) Мадлен! Всего лишь пятнадцать пистолей… Все дорожает.


МАДЛЕН. (отсчитывает монетки) Это уж точно… Вы так хорошо понимаете женское сердце, господин Шарло… Скажу Вам по секрету, господин лейтенант мне практически ничего не стоит. На эту комнатку под крышей найдется немного желающих… Ну, разве что пьет господин лейтенант изрядно… И не позволяет разбавлять вина… Но зато все соседки просто лопаются от зависти, что у меня квартирует сам лейтенант королевских мушкетеров. У него такая длинная шпага! А как он гарцует на лошади!

ШАРЛО. Мадлен… Вы невнимательны - лишняя монетка.


МАДЛЕН. О, Шарло…


ШАРЛО. Вы, женщины, всегда клюете на внешний лоск… Когда гораздо важнее, так сказать, внутреннее содержание…


Пустое это все, как сон -

И галуны, и реверансы,

Остались от былых времен

Усы и гонор у дворянства

Все благородство - это спесь

Да басни рыцарей хвастливых

Про славу, подвиги и честь

В оплату за стаканчик пива.

Что стоят при пустой мошне

Все титулы, чины и званья?

Тем господин любой важней,

Чем больше тянет содержанье.

Жить нужно времени под стать -

Тогда лови удачу смело.

Когда умеешь ты продать -

Купить уже второе дело.

Признает самый высший свет,

Без долгих и ученых споров,

Что благородней в мире нет

Веселых круглых луидоров


(Шарло ловит кокетничающую Мадлен в объятия. На балконе появляется Д`Артаньян, незамеченный резвящейся парочкой, он спускается вниз)


Д`АРТАНЬЯН. Как мило, сударыня. Этот господин, очевидно, ваш родной брат? Ах, разрешите представиться – лейтенант королевский мушкетеров Д`Артаньян… Или я ошибся….Да, точно, вы не родной брат. Вы двоюродный! Опять ошибся? Кто этот человек, мадам?


МАДЛЕН. (Шарло) Ах, я же просила – тише…


ШАРЛО. Да я, собственно… Индюшек доставил…


Д`АРТАНЬЯН. О, так вы почтенный поставщик индюшатины… Ну-с, проинспектируем, насколько она хороша… А то может быть, она не стоит удовольствия видеть вашу жирную рожу… Сударь, сдается мне, они жили долго и счастливо… И умерли своей смертью…(берет индюшек по одной и кидает в Шарло)


МАДЛЕН. Хорошие индюшки. Недорогие. И спаржа свежая…


ШАРЛО. Подарок, так сказать.


Д`АРТАНЬЯН. Спаржа? В подарок даме? Мадлен, я Вас поздравляю…(Шарло) Хочу вам дать один совет. В следующий раз дарите Мадлен брюкву. Она будет в восторге! Ты будешь в восторге, дорогая?


МАДЛЕН. Господин Д`Артаньян…


Д`АРТАНЬЯН. Ты понял, лавочник? Или мне выйти с тобой на улицу и растолковать тебе, что к чему?


МАДЛЕН. (умоляя) Господин Д`Артаньян… Вы его порежете…


ШАРЛО. Эй, эй… Я только хочу забрать свою корзину…


МАДЛЕН. Ах, Шарло, уходите, ради бога…я пришлю вашу корзину с Фрике…


ШАРЛО. Я не могу разбрасываться своим имуществом из-за нищих дворян!


Д`АРТАНЬЯН. О! Продавец индюшек петушится… Мне послышалось, вы просите помочь вам найти выход…Фрике! Дай-ка сюда эту рухлядь…


ФРИКЕ. (в восторге от происходящего, бросает корзину д`Артаньяну) Так точно, монсеньор, господин лейтенант!


Д`АРТАНЬЯН. (надевает корзину Шарло на голову и пинком выпроваживает его за дверь) У этой шляпы скверный фасон, сударь! Но благодарите судьбу, что вам еще есть, на что ее напялить!


ШАРЛО. Вы бандит! (убегает)


(Фрике свистит в след)


ФРИКЕ. Ловко Вы его нарядили, господин лейтенант!


Д`АРТАНЬЯН. Право на постой – святое право солдата!


ФРИКЕ. Ура! Да здравствует Франция!…


Д`АРТАНЬЯН. (Мадлен, собирающей с полу разбросанных индюшек) Теперь, прекрасная Мадлен, Вам известно, чем отличается дворянин от лавочника. Перестаньте же ползать, как новобранец… Впрочем, ничего… можете продолжать…


МАДЛЕН. Я хотела приготовить Вам фаршированную индюшку… А у Шарло они всегда самые жирные и свежие…


Д`АРТАНЬЯН. Индюшку? Вы всего лишь покупали индюшек? Мне показалось, я видел собственными глазами, как этот лавочник чуть ли не целиком влез к Вам за корсаж…


МАДЛЕН. Между прочим, господин д`Артаньян, господин Шарло хотят жениться на мне… А вы уже три года на постое, и за квартиру не платите…а сочетаться никак не хотите…


Д`АРТАНЬЯН. Что? Жениться? Да Вы с ума сошли, Мадлен… Вы ведете себя как трактирщица… Вы готовы разменять мое искреннее к вам расположение на пару пистолей за эту конуру на чердаке? О боже… Что за злые наступили времена…

Что случилось, с тобой, Франция? Великая страна…Где твоя слава? Где честь твоего дворянства? Ведь было же, и я тому свидетель… На Королевской площади звенели клинки и звучали клятвы верности своим друзьям и своей стране… Один за всех и все за одного! Твои Рыцари, Франция… Из одной только храбрости и любви к тебе в самой отчаянной битве мы совершали гораздо больше, чем этого требовал долг. Наши враги были беспощадны, наши друзья были самоотверженны. Мы презирали смерть, и жизнью готовы были платить за славу и за любовь. И даже за один взгляд возлюбленной! А что это были за женщины! Королева…Констанция… Нет уже в мире другой Констанции… И Париж превратился в большой и бесконечный базар. Дамы забыли о мужчинах и предпочитают лавочников. Ловкие пройдохи покупают титулы высокородных. Титулы, которые прежде зарабатывались веками безупречного служения Франции! Потребности заменили мечты, базарные пересуды – славу. Нас окружают пигмеи… Время титанов кончилось. Патриоты стали смешны, и в чести только набитые кошельки… Мне нет места на этих торгах. И у Франции больше нет героев…


(Фрике подавшись эмоциям, начинает аплодировать, но, увидев рыдающую Мадлен, стихает)

^ МАДЛЕН. (рыдая) О нет, господин д`Артаньян! Когда Вы так говорите, у меня просто разрывается сердце… Вы такой красивый…


Д`АРТАНЬЯН. А Вы, Мадлен…Неужели Вы думаете, что после того, как Вы пытались обменять мое расположение на пучок спаржи, я смогу остаться в этом доме? Из-за Вашего поведения вы теряете мое уважение и своего постояльца. Я выгнал этого индюшатника, чтобы проучить Вас. Но жить я здесь не стану. Я не квартирую у тех, кого презираю. Эй, Фрике! Отнеси мой сундук в «Бочку Амура» на улице Бурдоне. Прощайте, сударыня…


МАДЛЕН. О нет, Фрике! Фрике! Я тебе уши оборву! Назад! (Фрике, уже вытащивший сундук, роняет его на пол. Сундук открывается, с балкона падают вещи. Фрике бросается их собирать.) Не смей прикасаться к вещам господина лейтенанта!(поднимает с пола кальсоны) Я Вас умоляю… Вы такой удивительный человек! Ах, простите меня, капитан…


Д`АРТАНЬЯН. Ну… Пока еще только лейтенант… Хорошо. Я остаюсь. Но имейте ввиду, Мадлен…


МАДЛЕН. О, конечно, я понимаю! Я так вас уважаю! Ах, если бы мы могли с вами законным образом…


^ Д`АРТАНЬЯН. ??


МАДЛЕН. Ни слова, господин капитан. Молчу. (замахивается на Фрике) А ну, за завтраком господину королевскому мушкетеру шагом марш!


ФРИКЕ. Так точно! (строевым шагом идет к кухне, берет разнос с едой)


Д`АРТАНЬЯН. И пару бутылочек красного.


МАДЛЕН. Есть! (разворачивается как по команде «кругом»)


(Фрике подает поднос Д`Артаньяну. Входит госпожа Бове. Она закутана в плащ)


ГОСПОЖА БОВЕ. Прошу прощения… Мне нужен господин д`Артаньян.


МАДЛЕН. Господин д`Артаньян ? А, собственно, кто вы, матушка , такая?


Д`АРТАНЬЯН. Мадлен! Отставить! Марш на кухню… (Мадлен и Фрике маршируют было на кухню. Но останавливаются подслушать) Я к вашим услугам, сударыня. Простите, я без мундира…


ГОСПОЖА БОВЕ. О, пустяки… (оглянувшись на Мадлен и Фрике) Господин д`Артаньян, я прошу конфиденциальности…


Д`АРТАНЬЯН. (ставит поднос с индюшкой на пуфик) Мы можем удалиться в мой кабинет… Или нет, лучше вот сюда… Впрочем, вот тут, у камина, (убирает поднос с индюшкой с пуфика и не знает, куда его деть) Вам будет удобно. Присаживайтесь..


ГОСПОЖА БОВЕ. О нет, благодарю. Я очень тороплюсь… Дело в том, что одна очень знатная особа… очень рассчитывает на Ваше благородство и Вашу помощь…


Д`АРТАНЬЯН. Всегда готов. Что вы имеете в виду, мадам?


ГОСПОЖА БОВЕ. Ах, я могу только сказать вам, что это не моя тайна… Вам просили передать вот это письмо… И еще вот это – ваше жалованье за три месяца… и вот это кольцо…


Д`АРТАНЬЯН. Алмаз королевы!


ГОСПОЖА БОВЕ. Тише, я вас умоляю...

(Мадлен ахает, и делает вид, что страшно занята по хозяйству. Фрике также усиленно помогает ей. Д`Артаньян берет у Бове письмо, деньги и кольцо. Бове уходит. Д`Артаньян, расхаживая, читает письмо )


ПИСЬМО АННЫ АВСТРИЙСКОЙ. Господин Д,Артаньян… Надеюсь, время не изменило вас, и у вас по-прежнему острая шпага и храброе сердце… Обращаюсь к вам, как к истинному патриоту, верному своей Королеве и Франции. И как к благородному человеку, которому можно доверить самые важные государственные тайны – и даже больше, тайны женского сердца. До меня дошло известие от моей сестры, королевы английской. В Англии революция, и она, как и вся королевская семья, а в особенности король Карл, подвергаются смертельной опасности… в то же время, нынешняя слабость Франции из-за малолетства моего сына, государя Франции, не позволяет кардиналу решиться на то, чтобы предоставить убежище и защиту королевской семье. Умоляю вас, соберите самых преданных и верных людей, встаньте на защиту жизней короля Карла и моей сестры, будьте их ангелами – хранителями, и если это понадобится, помогите им тайно бежать из Англии. Я помню ваши прежние неоценимые заслуги, и могу вас уверить, что вместе с этим алмазом вы получаете дружбу королевы Франции.


Д`АРТАНЬЯН. О да… (Целует письмо) К вашим услугам, мадам…Поистине, сегодня счастливый день… Неужели Франция вспомнила о своем верном слуге? (взвесив мешочек на руке) Мадлен! Велите Фрике отнести мои вещи в мою новую комнату...


МАДЛЕН. О господин д`Артаньян! Да, конечно… Фрике! Вещи господина д`Артаньяна! В его новую комнату!


ФРИКЕ. Так точно! А в какую?


Д`АРТАНЬЯН. Ну, что бы не очень стеснять вашу коммерцию, мадам, я обойдусь угловой. Но с большими окнами.


МАДЛЕН. О да! Господин д`Артаньян! Конечно, конечно… И… конечно, вы позволите мне лично подать вам ужин… Пожалуйста, господин, д`Артаньян…


Д`АРТАНЬЯН. Ну, так и быть… Но… смотрите мне!


МАДЛЕН. О нет, я больше никогда… Но только я вас умоляю, если вы не ответите мне, я умру на месте…


Д`АРТАНЬЯН. Вы опять про женитьбу?


МАДЛЕН. Господин д`Артаньян! Нет! Никогда! Скажите, от кого это кольцо…


Д`АРТАНЬЯН. Вы ревнуете…


МАДЛЕН. О нет, как я смею…


Д`АРТАНЬЯН. Вы любопытны, Мадлен…


МАДЛЕН. Я умоляю…


Д`АРТАНЬЯН. Это послание от Ее величества Королевы Франции!

( Мадлен и Фрике замирают по стойке смирно)


МАДЛЕН И ФРИКЕ. Да здравствует Франция!


Картина вторая.


Звучит музыка. На сцене – «улица» Парижа. Она словно за высоким окном во всю сцену. С края – собранная золотой тесьмой бархатная портьера. Возле нее стоит на страже королевский мушкетер. На улице группа Парижан, они оживлены: свистят, топают, кричат… Среди людей Посланник, завернувшийся в плащ.


ФРИКЕ. От Парижа снова отрезали кусочек на кардинальский стол!


1 ПАРИЖАНИН. Вы слышали? Наш малолетний король утвердил новые налоги, которые придумал кардинал Мазарини!


2 ПАРИЖАНИН. Куда только смотрит королева!


1 ПАРИЖАНИН. Этого не знает никто, но все точно знают, куда заглядывает каждую ночь этот гнусный итальянец!


2 ПАРИЖАНИН. Ха-ха! Неужели во всей доброй Франции не нашлось ни одного любопытного француза?


1 ПАРИЖАНКА. Королева не хочет слушать наших жалоб!


2 ПАРИЖАНИН. Что толку жаловаться? Королева слушает только Кардинала, а Кардинал не понимает французского языка!


1 ПАРИЖАНИН. Долой Мазарини! Пусть катится в свою Италию! И набивает свои сундуки за счет итальянцев!


2 ПАРИЖАНИН. Да здравствуют Король и парламент!


ПОСЛАННИК. ( подходит к мушкетеру) Почему вы не разгоните эту толпу?


МУШКЕТЕР. Приказа не было, господин.


ПОСЛАННИК. Вот как! Но они оскорбляют кардинала Франции.


МУШКЕТЕР. Честно говоря, я охотно отдал бы все невыплаченное мне за пять лет жалование, лишь бы король поскорее вырос и сам отдавал приказания!


ПОСЛАННИК. И что бы это изменило?


МУШКЕТЕР. За короля я, черт возьми, умру с удовольствием! А получить от парижан палками за этого пройдоху Мазарини - охотников найдется мало.


2 ПАРИЖАНКА. Конвой не подпустил к Королеве женщин, которые хотели встать перед ней на колени и просить о сострадании! А нам скоро нечем будет кормить своих детей!


ФРИКЕ. А Вы постучите пустой чашкой под окнами у Мазарини, тетушка! В Париже это страшней, чем набат!


1 ПАРИЖАНИН. Правильно, мальчуган! Потому что вслед за звоном пустых чашек начинают звучат ружья! Или в Париже уже не осталось французов?


ФРИКЕ (поет)


Раз Господь поел от пуза,

Доброго вина попил

Под шафе Господь французов

С кем не знаем, сотворил

Оглядев свое творенье

Удивлен приятно был

И божественным решеньем

Вкус к свободе подарил

Пили-ели, не тужили,

Славя бога, стар и мал.

Дам по-божески любили,

Как создатель завещал!

Черт расстроить поскорее

Божий замысел решил

И, от злости сатанея,

Кардинала сочинил!

И теперь в своём чертоге

С легкой чертовой руки

Кардинал печет налоги

Как кондитер пироги!


(Парижане смеются. Посланник уходит. Мазарини наблюдает из-за занавеса. К концу песенки он опускает портьеру. В комнате клетка с попугаем. Голоса парижан постепенно стихают)


МАЗАРИНИ. Чудесно… Они поют. О, я знаю этих французов, от первого до последнего. Раз поют – значит буду платить… А больше ничего не надо. Дурачье! Если бы я дал им волю, они бы… меня повесили. Или разорвали бы в клочки. Прямо здесь, на Королевской площади. А какое я сделал им зло? Всего-то прижал их немного налогами…

(слышны крики : Долой Итальянца! Долой Мазарини!)


ПОПУГАЙ. Мазарини… Итальянец Мазарини… Пироги…


МАЗАРИНИ. Да, я итальянец. Я римлянин! Им не сломить меня, сколько бы они не грозились… О, ваш ропот напоминает мне, как непрочна в этой стране судьба иностранца… Сейчас вы все сожалеете о сильной Франции, вспоминаете кардинала Ришелье! А как вы его ненавидели, пока он был жив…Но я вам не простой временщик! Королева никогда не прогонит меня. Если мне придется бежать, она убежит со мной, вместе со своим малолетним сыном! Посмотрим, как вы, бунтовщики, обойдетесь без своей королевы и короля!


ПОПУГАЙ. Долой Мазарини… Позор итальянцу…


МАЗАРИНИ. Ах, не будь я иностранец, будь я француз, будь я дворянин!... Французы любят своих королей…


ПОПУГАЙ. Парламент… караул…Парламент…


^ МАЗАРИНИ. (Закрывает платком клетку) Парламент! О, этот парламент… Ничего, мы еще подумаем, что нам сделать с этим парламентом…Это дурачье считает, что парламент за народ! Но я-то знаю, что там тоже найдутся желающие купить милость двора…


^ ПОСЛАННИК. (Стремительно входит) Ваше преосвященство….


МАЗАРИНИ. (пугается) Ой… Кто вы? Как вы смеете врываться без доклада? Стража!…


ПОСЛАННИК. Обстоятельства дела заставляют меня отбросить церемонии. Я представляю здесь генерала Кромвеля. Чрезвычайный посол…


МАЗАРИНИ. Стража…отставить…Однако, для такой важной миссии вы чрезвычайно молоды…


ПОСЛАННИК. В Англии революция, монсеньор… Народ восстал против короля Карла. И если есть сейчас сила в Англии, кроме господа Бога, то это генерал Кромвель.


МАЗАРИНИ. Эти английские революционеры…Сплошь нищие неотесанные мужланы. Мы уже договорились с вашим генералом, Франция не даст убежище Королю Англии. Что же еще нужно вашему Кромвелю?


ПОСЛАННИК. Речь идет о вашем благополучии, монсеньор…

МАЗАРИНИ. Вот как ? Что вы имеете ввиду?


ПОСЛАННИК. Генералу стало известно, что не далее как вчера Анна Австрийская получила некое письмо от английской королевы…


МАЗАРИНИ. Анна? Почему же я не знаю об этом?


ПОСЛАННИК. И более того, она предполагает тайно вывезти из Англии семью короля Карла. Вы понимаете, что английский народ воспримет эти действия крайне отрицательно… Подумайте, нужна ли война Франции сейчас, когда так тревожен Париж и так мал Король… Нам известны и Ваши нелады с парламентом…. Вы иностранец в этой стране. В самом крайнем случае, если вдруг он произойдет, вы лично можете рассчитывать на помощь или убежище…


МАЗАРИНИ. Вы близки к Кромвелю?


ПОСЛАННИК. О да. Генерал доверяет мне. Я могу обещать Вам помощь от имени генерала…


МАЗАРИНИ. Благодарю… В свою очередь, уверяю вас, без моего ведома королева не сделает ни шагу. И потом, что бы тайно собрать отряд, нужно, по меньшей мере, иметь связи в армии… о которых не знаю я.


ПОСЛАННИК. Сегодня утром ее доверенное лицо, госпожа Бове, если не ошибаюсь, отправилась на розыски некоего лейтенанта мушкетеров…


МАЗАРИНИ. Вот как? Но даже если это так, что могут сделать один или два человека против английского народа?


ПОСЛАННИК. О, смотря о каких людях идет речь… Я хотел бы рассказать вам одну очень пикантную историю. История, которая хранится в секрете многие годы…тем тщательней, чем величественнее имена, с которыми она связана…


МАЗАРИНИ. Это… французские имена?... Да? Королева? Королева… Замешана в какие-то тайны? Этого не может быть… Королева вне подозрений.


ПОСЛАННИК. О, монсеньор, конечно… речь идет об очень старой истории… Вы можете посчитать ее аллегорией, сказкой.


МАЗАРИНИ. Это возможно. Сказки я люблю. Говорите.


ПОСЛАННИК.. В таком случае, извольте. Жила – была королева. Могущественная королева! Она была так прекрасна, что ее первый министр, кардинал, всем сердцем возжелал … ей добра.


МАЗАРИНИ. Где вы это только услышали?


ПОСЛАННИК.. Повторяю, это было очень давно. Лет двадцать назад…


МАЗАРИНИ. Двадцать лет назад? Ах, так это кардинал Ришелье был влюблен в королеву? Какая любопытная сказка…. Продолжайте. И что же королева?


ПОСЛАННИК.. О, Королева была столь же прекрасна, сколь добродетельна и горда, Ваше преосвященство. Ее отказ глубоко обидел кардинала. Он жаждал мести.


МАЗАРИНИ. (слегка приосанившись) Она отказала Ришелье? Однако…


ПОСЛАННИК. И вот однажды ко двору нашей прекрасной и гордой королевы из-за моря явился некий посланник.


МАЗАРИНИ. Бекингем! Что-то такое я слышал…


ПОСЛАННИК. Он был красив, богат и умен настолько, что весь двор сходил по нему с ума. Даже сама королева…


МАЗАРИНИ. И королева… тоже?


ПОСЛАННИК. Королева была в восторге, без сомнения, от его дипломатических талантов. В знак признательности она подарила посланнику украшение, подвески с бриллиантами. Подвески, которые ей самой подарил король. И тогда кардинал понял – час мести пробил. Что бы обнаружить связь королевы с посланником, он внушил королю, чтобы тот приказал супруге явиться на ближайший бал в подвесках! Увы, они были уже за сотни километров в далекой стране. Королева была на краю гибели.


МАЗАРИНИ. Вы занятный рассказчик, сударь. Мне кажется, генерал Кромвель понимает толк в людях…


ПОСЛАННИК. О да! Но план потерпел неудачу. Четыре человека – обычные мушкетеры - совершили невозможное. Они прошли через все преграды, которые расставил для них кардинал и его слуги. Они заплатили собственной кровью, убили многих, очень многих… но вернули королеве подвески к назначенному балу… Это чуть не погубило кардинала.


МАЗАРИНИ. Еще бы… Весьма, весьма занятная и… полезная история… то есть сказка. Добродетельная королева! Ах, она… Но мне нужны доказательства…


ПОСЛАННИК. Монсеньор, нам нужны гарантии, что вы контролируете ситуацию, и не будет никаких сюрпризов. … Я уполномочен оказать вам любую помощь. Но что бы, так сказать, предотвратить ошибку королевы, мне нужно знать имена этих мушкетеров. Тогда я помогу вам от них избавиться. И еще – во избежания недоразумений- письмо, написанное вашей рукой, которое гласит, что сделанное мной – делается по вашему приказу и во благо Франции.


МАЗАРИНИ. Вы далеко пойдете, молодой человек… Бумагу я вам дам…Думаю, расположение Кромвеля этого стоит. Но, как вы понимаете, имена мне не известны… Конечно, если поискать людей которые, может быть, еще помнят… Но… такие расспросы могут повредить репутации королевы…


ПОСЛАННИК Я понимаю, понимаю… Для вас это непростой выбор - ваше собственное благополучие, или честь королевы. Впрочем, я знаю точно, кто может сказать их имена.


МАЗАРИНИ. И кто же?


ПОСЛАННИК. Это сама Королева, монсеньер. Королева Франции, Анна Австрийская.


МАЗАРИНИ. Положительно, генерал разбирается в людях…Значит, Анна Австрийская что-то затевает за моей спиной… Неужели она решила снова вмешаться в большую политику? Если Анна решила поддержать английского короля… И это в то время, когда Париж больше похож на бочку пороха, чем на корзинку с фиалками… Женщины! Они не видят проблем дальше собственного будуара. Ну что ж, она глубоко пожалеет об этом. Да… имена нам скажет королева…


ПОСЛАННИК.

(Посланник кланяется)


Картина третья.


Покои Королевы. Анна сидит в кресле, читает письмо. Анна, читая письмо, встает и начинает взволнованно ходить.


^ АННА АВСТРИЙСКАЯ. (про себя) Ах, это ужасно… Я без конца перечитываю это письмо…Моя сестра, королева Английская, просит помощи… В Англии гражданская война. Королевской семье грозит гибель… И я, королева, ничего не могу сделать…


(Входит госпожа Бове)


ГОСПОЖА БОВЕ. Ваше величество!


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Что? Ты видела его?


ГОСПОЖА БОВЕ. О да, ваше величество… Очень привлекательный мужчина. Такая шпага! Усы… Правда, мне показался немного полноват… Но такой огонь в глазах! Прямо мурашки по коже…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Боже мой, Бове… Что она сказал?


ГОСПОЖА БОВЕ. А…Что сейчас же отправится в путь…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Слава богу… Слава богу, что пока еще есть герои…


ГОСПОЖА БОВЕ. О, да… он еще ничего, этот лейтенант…Бравый такой! Только немного поношенный…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Ужасное время, Бове.


ГОСПОЖА БОВЕ. А… простите… А что плохо сегодня?


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Все.


ГОСПОЖА БОВЕ. Как прикажете… О да, конечно ... Вообще - все?


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Все. Как будто текла полноводная река, чистая, сверкающая водопадами… В ее воде отражалось небо! Ее тихие заводи, заросшие белыми лилиями сменялись бурными стремительными потоками… Все, что попадалось на ее пути, она увлекала за собой… А теперь… бледный, серый, едва живой ручей…


ГОСПОЖА БОВЕ. Ах, как поэтично! Ваше величество, вам покровительствуют музы…

Я прямо сразу себе представила эту речку. Такие зеленые берега с травкой… И стройные высокие олени с могучими рогами походят к водопою… А потом – все иссякает, иссякает… травка вся вянет, вянет… И вместо оленей уже такие маленькие козлики…


(входит Мазарини. Королева прячет письмо)

МАЗАРИНИ. Что вы имеете в виду, мадам?


^ ГОСПОЖА БОВЕ. (кланяется кардиналу) Ваше преосвященство… Мы говорили о пейзажах…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Кардинал…


МАЗАРИНИ. Ваше величество…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Вы входите к королеве, не испросив аудиенции…


МАЗАРИНИ. В такое трудное время, как теперь, Королеве необходимо, что бы первый министр мог в любой час, не возбуждая любопытства и пересудов придворных… докладывать своей королеве обо всем, что творится… Или я не прав, Ваше Величество?


АННА. АВСТРИЙСКАЯ. Разумеется… Так вы по делу? Какие же дела привели вас, кардинал…


МАЗАРИНИ. Поверьте, Ваше Величество, это неотложные дела…


( Мазарини смотрит в упор на Анну, та делает Бове знак, Бове уходит)


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Кардинал, я получила письмо от сестры…


МАЗАРИНИ. Я знаю…То есть, я хотел сказать – и что же она пишет?


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Она снова просит помощи. Мы должны дать приют ей и Королю Карлу!


МАЗАРИНИ. Дать приют Королю Карлу? О нет…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Нет?!


МАЗАРИНИ. Поймите, я никогда не смогу оскорбить такого великого человека как Карл Стюарт предложением такой жалкой помощи… Ведь мы же можем исходить только из тех средств, которые у нас есть, не так ли, мадам? А их у нас, к сожалению, практически нет…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. А королевская казна? Мы все время учреждаем какие-то налоги… И у нас всегда нет денег!


МАЗАРИНИ. О, налоги… Их едва хватает, что бы поддерживать на должном уровне ваше величие, сударыня. Но если вы сомневаетесь в моей преданности Вам…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Ну, конечно же, нет, кардинал. Я не хотела оскорбить вас…Успокойтесь…Вот так… Но что же мне ответить Генриетте? Она просит хотя бы отряд верных людей для охраны жизни Короля…


МАЗАРИНИ. Верных людей? Вы знаете, сколько стоит отряд верных людей? И где сегодня можно их найти, Ваше величество? Если даже Анну Австрийскую, чистейший образец добродетели, так мало волнуют печали любящих ее людей…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. О боже, кардинал… Что случилось?


МАЗАРИНИ. Случилось то, что по всей вероятности, мы вынуждены будем скоро разлучиться… Если, конечно, вы не решитесь последовать за мной в Италию…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Почему?


МАЗАРИНИ. Потому что, сударыня… Потому что…( берет лютню, поет романс)

Враждебен мир любви прекрасной,

Как розам зимние ветра,

И чувствам пламенным и страстным

Что жили в нас еще вчера.


Еще вчера желанье встречи

Сметало крепости преград…

Казалось, счастье будет вечным…

Увы, завял любови сад.


Изгнанье - вот удел поэта,

Вот дар завистливой судьбы,

Вот злая дань интригам света

И бессердечию толпы…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Кардинал! Джулио…


МАЗАРИНИ. Поверьте, мне есть, о чем плакать… Вы покидаете меня.


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Я? Но, сударь…


МАЗАРИНИ. Ваше величество! Вы ведь королева, насколько я знаю. Я для Вас просто прах, пыль у Ваших королевских ног. Нет, я больше не посмею заикнуться о любви к Вам.


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Кардинал… Изложите свои пожелания ясно, и я также отвечу на них…


МАЗАРИНИ. Желания? Какие у меня могут быть желания? Я каждый день терплю оскорбления от ваших принцев и титулованных лакеев, от всяких марионеток, которые не видят, что в моей руке все нити к ним, и не догадываются, что за моим терпеливым спокойствием таится гнев титана… Человека, который поклялся в один прекрасный день одолеть их! А Вас волнуют только ваши родственники…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Но это королевская семья…


МАЗАРИНИ. О, нет, я говорю не о семье… Я говорю о клубке ядовитых змей, снедаемых низким честолюбием, завистью к тем, кто превосходит их благородством…души, храбростью, талантами! Я нисколько не желаю унижать Ваше величество. Я просто хочу, что бы уважали королеву и уважали ее министра. Вашему величеству известно, что я не пройдоха итальянец… Но даже Вы вторите этой толпе недоверием ко мне… Вы даже не открываете мне имен ваших приверженцев и друзей…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Что Вы имеете в виду? У меня нет друзей, кроме Вас, кардинал…


МАЗАРИНИ. Вы даже ни разу не припомнили при мне имена тех верных, преданных Вам людей, которые переплыли море вопреки воле Ришелье, и, рискуя жизнью, привезли Вашему величеству подвески, которое Вам угодно было дать Бекингэму. Это было очень дорогое украшение.


^ АННА АВСТРИЙСКАЯ. (поражена) О… Столько лет… Откуда вы взяли это? Вы меня оскорбляете…


МАЗАРИНИ. Я? Никогда… Я только хочу, что бы вы не меньше доверялись мне, вашему мужу … чем когда-то доверялись любовнику


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Опять эта клевета! Я думала, что она умерла или заглохла. Но вот и Вы тоже ее повторяете… Тем лучше. Объяснимся сегодня и покончим с этой ревностью раз и навсегда!


МАЗАРИНИ. Я итальянец, Ваше величество. Но я вовсе не требую…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. А я сама хочу вам все рассказать!


МАЗАРИНИ. Ваше желание для меня закон, Ваше величество…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Слушайте же. Да, в то время действительно были четыре преданных сердца, четыре благородные души, четыре верные шпаги, которые спасли мне больше чем жизнь: они спасли мою честь!


МАЗАРИНИ. Ага, значит, это правда… Вы сознаетесь!


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Неужели, по-вашему, только виновный может трепетать за свою честь? О, тогда все было против меня… Но клянусь Вам, я не была виновна… я Вам это докажу…

( ставит на столик ларчик и кладет на него руку)

Клянусь священными реликвиями, я любила Бекингема, но Бэкингем не был моим любовником!


МАЗАРИНИ. А что это за священные реликвии, на которых вы клянетесь, Ваше величество?


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Вам угодно – смотрите… (открывает ларчик) это нож, которым был убит герцог Бекингэм…


МАЗАРИНИ. Хорошо, хорошо, я верю Вашей клятве…


АННА АВСТРИЙСКАЯ. А эти два письма - единственные, которые я писала ему. Вот читайте… Вы сразу поймете, что мы не были близки…


МАЗАРИНИ. Я верю Вам, Ваше величество… Вовсе незачем мне читать их… (берет письма в руки)


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Нет, нет прочтите… Или вы думаете, что я стану открывать этот ларчик, всякий раз, когда вы вздумаете снова меня ревновать ?


МАЗАРИНИ. (читая письма) Хорошо, хорошо, Ваше величество… На это нечего ответить. Вы, как всегда, потрясаете меня своим величием и добродетелью.. Вы великая Королева, Анна… Умоляю только простить меня за несправедливое подозрение. Но я Вас так люблю, что ревность моя, даже к прошлому, неудивительна… (повысив голос у края сцены появляется тень Посланника, который подслушивает) Между прочим, а кто эти люди, спасшие Вас?


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Ах, эти мушкетеры… Я иногда сожалею, что была к ним неблагодарна…Их предводитель был такой храбрый юноша. Я позволила ему поцеловать мою руку. И подарила перстень. Он был безумно влюблен в мою камеристку… Бедная девочка умерла от яда… Ее отравила какая-то злодейка, шпионка Ришелье или что-то в этом роде…


МАЗАРИНИ. Этот мушкетер… Он остался жив? Вы давно его видели?


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Да, кажется… он до сих пор служит… Но сейчас в отпуске…


МАЗАРИНИ. Ваше величество… Но… кого вы имеете в виду? Кто он?


АННА АВСТРИЙСКАЯ. Лейтенант королевских мушкетеров Д`Артаньян.


(От портьеры удаляется черная тень Посланника )


Картина четвертая.


( Улица Парижа ,Появляется Д`Артаньян, он оглядывается с таким видом, как будто весь мир у его ног… за ним Фрике)


ФРИКЕ. Господин Д`Артаньян! Господин лейтенант королевских мушкетеров!


Д`АРТАНЬЯН. Ну что ты надрываешься, баламут!


ФРИКЕ. Господин лейтенант королевских мушкетеров, Мадлен спрашивает, будете ли Вы к ужину, она нафаршировала индюшку.


Д`АРТАНЬЯН. Передай Мадлен, что мне не до индюшек. Я уезжаю из Парижа! У меня срочное и важное дело…


ФРИКЕ. Вот так фокус… Нет уж, пусть ей скажет это кто-нибудь другой. А то она со зла мне точно уши оборвет. Возьмите меня с собой, господин Д`Артаньян! Ну, пожалуйста…


Д`АРТАНЬЯН. Мал ты еще. Марш домой!


(Появляется Посланник в черном плаще с капюшоном. Он наблюдает за происходящим)


ФРИКЕ. А вы едете, наверное, с тайной миссией?


Д`АРТАНЬЯН. Разумеется, с тайной. Считай, что для начала я еду помолится в монастырь…


ФРИКЕ. Ха! В Нуази, к вашему другу Арамису, аббату д`Эрбле?


Д`АРТАНЬЯН. Тише! Ну что ты орешь… Вот уж точно - если и есть на свете тайны, то не для парижских мальчишек. На вот тебе полпистоля на сладости! И держи язык за зубами.


ФРИКЕ. Буду молчать, как могила! К дьяволу сладости! Я коплю себе на шпагу! Я буду мушкетером!


Д`АРТАНЬЯН. Ого, однако, ты шустрый парень!


ФРИКЕ. ( поет, ему подпевает Д`Артаньян, и Парижане)


Знамена реют над толпой,

Гудит, дрожит земля

За славой скачут смело в бой

Гвардейцы короля

Клинки - как молнии в грозу,

Усы угля черней

И прячут девушки слезу

От строгих матерей

Судьба солдата – сто дорог-

Опасна и трудна

Душа солдата – вечный долг

Перед тобой, страна

Пускай погибнем, на устах

Прощальные слова:

Пока есть мужество в сердцах –

Ты, Франция, жива!


^ Конец первого действия.





оставить комментарий
страница1/2
Дата09.04.2012
Размер0,59 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх