Темы: Правительство Республики утвердило отчет о выполнении интеграционной программы на 2010 год и о приоритетах нового плана реализации на 2011-2013 годы icon

Темы: Правительство Республики утвердило отчет о выполнении интеграционной программы на 2010 год и о приоритетах нового плана реализации на 2011-2013 годы


Смотрите также:
Об утверждении Программы по развитию инноваций и содействию технологической модернизации в...
Об утверждении Программы по развитию инноваций и содействию технологической модернизации в...
Об утверждении Программы по развитию торговли в Республике Казахстан на 2010 2014 годы...
Республиканская целевая программа "народный университет третьего возраста" на 2011 2013 годы...
Муниципальная целевая программа «Развитие образования Старорусского муниципального района на...
Отчет о выполнении плана мероприятий по реализации Программы «Энергоресурсоэффективность в...
Областная целевая программа "Дети Оренбуржья" на 2011 2013 годы паспорт программы...
Городская долгосрочная целевая программа «Развитие образования в городе Новочеркасске на...
Об утверждении Плана мероприятий по исполнению Общенационального плана основных направлений...
Об утверждении Плана мероприятий по исполнению Общенационального плана основных направлений...
Об утверждении Плана мероприятий по исполнению Общенационального плана основных направлений...
Об утверждении Плана мероприятий по исполнению Общенационального плана основных направлений...



Загрузка...
скачать

Информационное письмо отдела культурного многообразия 8/2011




Уважаемые партнеры по сотрудничеству!




В настоящем информационном письме вы найдете краткий обзор основных мероприятий отдела культурного многообразия Министерства культуры за первое полугодие 2011 года.

С пожеланием приятного лета,

Анне-Ли Реймаа.




Темы:


  1. Правительство Республики утвердило отчет о выполнении интеграционной программы на 2010 год и о приоритетах нового плана реализации на 2011-2013 годы.

  2. В 2011 году будет проведен интеграционный мониторинг эстонского общества.

  3. Распределение проектных средств Культурной программы Причудья, Программы поддержки культурных обществ национальных меньшинств и Программы создания общего инфопространства посредством литературы.

  4. Во втором полугодии 2011 года откроются программы поддержки Европейского Фонда Интеграции Граждан Третьих Стран на 2011 год.

  5. Стали известны лауреаты стипендий в области интеграционных проектов и средств массовой информации в интеграционной сфере.

  6. Совет по культуре национальных меньшинств продолжает работу.

  7. О развитии интеграционной сферы в Европейском Союзе и Совете Европы.







  1. Правительство Республики утвердило отчет о выполнении интеграционной программы на 2010 год и приоритеты нового плана реализации на 2011-2013 годы.


Интеграционная программа Эстонии на 2008-2013 годы является планом развития в сферах, устанавливающих основы и цели интеграционной политики Эстонии, а также способы их достижения. К плану развития прилагается план реализации, который исходит из сформулированных в интеграционной программе видений и принципов. В плане реализации указываются конкретные мероприятия вместе с ответственными за их выполнение лицами и распределением бюджета. Предыдущий план реализации был составлен на 2008-2010 годы.


Правительство Республики на своем заседании от 30 июня 2011 года утвердило отчет плана реализации Интеграционной прграммы на 2010 год. Общий объем плана реализации за предыдущий год составил 116,6 миллионов крон, из которых объем бюджетных средств составил 65 миллионов крон, а объем внешних средств совместно с софинансированием со стороны государства составил 51,8 миллионов крон. Министерство Образования и Науки профинансировало план реализации на сумму 64,6 миллионов крон, Министерство культуры на 45,5 миллионов крон и Эстонская Касса по безработице на 6,6 миллионов крон. Наибольшую часть финансовых средств охватывает сфера образовательной и культурной интеграции - 61,5 миллионов крон (53%), на социальную и экономическую интеграционную сферу было выделено 23,8 миллионов крон (21%), на правовую и политическую интеграционную сферу - 12,3 миллионов крон (10%). Доля управления, отслеживания и оценки интеграционной сферы, а также повышения оперативных возможностей учреждений, а также международного сотрудничества составила в бюджете 16% (18,4 миллионов крон).


Наиболее важным мероприятием в прошлом году было составление нового плана реализации Интеграционной программы на 2011-2013 годы, в ходе чего собирались данные результатов проведенных до того мероприятий. С целью установления приоритетов дальнейших мероприятий состоялись встречи и круглые столы с исполнителями стратегии, а также с учеными и целевыми группами. Составлением плана реализации на 2011-2013 годы руководил по заказу Министерства культуры Центр политических исследований PRAXIS. Было проведено исследование «Мониторинг достижения целей интеграционной программы 2010», в ходе которого были собраны данные о влиянии предыдущих мероприятий. Краткий итог результатов данного исследования приведен на сайте Министерства культуры


За реализацией Интеграционной программы наблюдение осуществляет руководящий комитет, в работе которого участвуют руководящие работники Министерства культуры, Министерства образования и науки, Министерства внутренних дел, Министерства социальных дел, Министерства финансов, Министерства иностранных дел и Государственной канцелярии. В канун Нового года окончилась финансируемая Европейским Социальным Фондом программа «Развитие обучения языку на 2007-2010 годы» и была утверждена новая программа «Развитие обучения языку на 2011-2013 годы».


Проведенный в 2010 году мониторинг Интеграционной программы выявил многие положительные тенденции в интеграционной сфере: улучишлось владение эстонским языком среди русскоязычного населения (по собственным оценкам), стали более тесными контакты между эстоно- и русскоязычными жителями Эстонии, увеличилось количество участников в гражданских объединениях и организациях. Обе языковые группы стали больше доверять друг другу и улучшилось их взаимное признание. Большинство эстоно- и русскоязычных участников опроса проявляют самокритичность и ощущают потребность большего вклада в интеграционный процесс со стороны своей языковой группы. Исчез страх потери своей национальной самобытности. Доля лиц с неопределившимся гражданством в населении Эстонии неуклонно уменьшается и составила к окончанию 2010 года 7,5%. В то же самое время представители русскоязычного населения более резко, чем эстонцы ощущают социально-экономическое неравенство. Среди русскоязычного населения потребляется много российских средств массовой информации, в связи с чем увеличивается различие информационного пространства. Уменьшилась мотивация среди лиц с неопределившимся гражданством изменить свой статус.


Приоритетом плана реализации Интеграционной программы на 2011-2013 годы является улучшение процесса обучения эстонскому языку как в школе, так и в неформальной среде, оказание поддержки контактам и сотрудничеству людей с разными родными языками с целью увеличения участия и активности людей (особенно молодежи) в эстонском обществе. Больше обращается внимание на оказание поддержки гражданским объединениям и консультациям по вопросам карьеры для молодежи. Продолжается оказание поддержки развитию единого эстонского информационного пространства. В 2012 году возьмет начало процесс составления новой программы развития на 2014-2020 годы.


Приоритеты плана реализации на 2011-2013 годы исходят из целей утвержденной Правительством Республики Интеграционной программы на 2008–2013 годы, Программы деятельности Правительства Республики на 2011-2015 годы, прогноза стратегии государственного бюджета, программ развития министерств, а также от результатов анализа применения мероприятий за предыдущие годы и консультационного процесса составления плана реализации.


Указанные в плане реализации мероприятия финансируются из бюджетов Министерства культуры, Министерства Образования и Науки и Эстонской Кассы по Безработице. Из внешних средств используются финансовые средства Европейского Социального Фонда (ЕСФ) и Европейского Фонда Интеграции Граждан Третьих Государств (ЕИФ). Бюджет плана реализации на 2011-13 годы составляет 20,65 миллионов евро, из которого объем внешних средств составляет 8,34 миллионов евро. По сферам самая большая доля предусмотрена на сферу образовательной и культурной интеграции (48%). Доля сферы социальной и экономической интеграции составляет 15% из запланированных бюджетных средств, доля сферы правовой и политической интеграции составляет 18% бюджетных средств и доля сферы управления, отслеживания и оценки интеграционной сферы, а также повышения оперативных возможностей учреждений и международного сотрудничества составляет 19%.

* Дополнительная информация на сайте Министерства культуры


^ 2. В 2011 году будет проведен интеграционный мониторинг эстонского общества.


В связи с процессом составления новой программы развития на 2014-2020 годы в 2011 году намечается проведение широкомасштабного интеграционного мониторинга эстонского общества.

В Министерстве культуры состоялся 10 июня 2011 г. круглый стол представителей разных сторон с целью обсуждения фокусов интеграционного мониторинга. Центр Политических Исследований Praxis, TNS «Эмор» и ученые Тартуского Университета приступили к проведению объемного исследования общественного мнения с целью картографирования настроенностей и образов мышления в обществе, связанных интеграцией и с возможностями людей справляться в обществе. 

Опрос намечается провести осенью 2011 года. При подготовке опроса предусматривается возможность сопоставления собранных данных с более ранними результатами мониторгингов, особенно мониторинга, проведенного в 2008 году. Будут рассматриваться состояние образования и рынка труда, гражданской идентичности, культурной открытости и информированности. Также будут проанализированы региональные различия, адаптация новых иммигрантов на рынке труда и в системе образования, а также настроенности иммигрантов для участия в жизни гражданского общества.

Результаты исследования будут представлены в начале следующего года. Полученные результаты можно будет использовать для составления проектов, программ, информационных материалов, планирования интеграционных мероприятий, а также при подготовке составления нового плана развития на 2014-2020 годы. Данные исследования являются также основой при составлении рапортов, характеризующих интеграционные процессы в Эстонии.

В команду по проведению мониторинга входят ученые и эксперты, которые по своим знаниям и опыту компетентны картографировать и анализировать настроенности и поведение, касающиеся интеграции населения Эстонии. В работе принимают участие среди прочих специалистов также ученые Тартуского Университета Марью Лауристин и Трийн Вихалемм, аналитики центра «Praxis» в главе с Анникой Ууделепп, за плечами которой руководство многих проектов в интеграционной сфере, а также специалисты по исследованиям TNS «Эмор».

Со стороны Министерства культуры проведение данного исследования будет координировать собранная на широкой основе руководящая группа, в которую входят представители связанных министерств и подведомственных учреждений, а также ученые-обществоведы (среди которых будут также представители национальных меньшинств).

* Дополнительная информация на сайте Министерства культуры.


  1. Распределение проектных средств Культурной программы Причудья, Программы поддержки культурных обществ национальных меньшинств и Программы создания общего инфопространства посредством литературы.


Программе финансирования культурных проектов национальных меньшинств Министерства культуры было предъявлено в начале 2011 года более 130 проектов, из которых примерно 60-ти проектам были оказаны пособия на общую сумму 80 069 евро. Пособия были выделены среди прочих таким известным среди жителей Эстонии мероприятиям как «Славянский венок», международному фестивалю православной музыки «Кредо», международному фестивалю украинской культуры «Цветы Украины», фестивалю белорусской культуры «Спаткание», конкурсу старинного русского романса имени Изабеллы Юрьевой.


Получившие пособия культурные мероприятия не сконцентрированы только в Таллинне, они проводятся по всей Эстонии и даже в тех регионах, где доля неэстонцев довольно невелика. Здесь можно отметить проводимый уже в седьмой раз Сааремааским Русским Обществом фестиваль самодеятельных театров национальных меньшинств «Бабье лето», летний фестиваль «Мультикультурный Пярну», дни культуры Армении в Хаапсалу и многие другие мероприятия.


Из подпрограммы «Культурные общества зарубежных эстонцев», относящейся к программе «Культурные общества национальных меньшинств и зарубежных эстонцев», была оказана помощь 15-ти культурным проектам, направленным культурным обществам зарубежных эстонцев (на общую сумму 21 251 евро). В этот раз было выдано пособие совместному проекту Сааремааскоого Уездного театра «Сальме» и Гетеборгского Эстонского Театра. ООО «IN-RUUM» было выделено пособие на производство фильма, рассказывающего о жизни эстонских деревень в Абхазии. Пособия были также выделены для выпуска газет «Петербургский Вестник» и «Крымские эстонцы», для деятельности хора эстонцев Европы и смешанного хора эстонцев Брюсселя «Беэне», для выступления театра «Вариус» в Гетеборге (Швеция), для концертного турне Детской песенной студии радио Кадри Хунт в США, летней культурной программы Мюнхенской эстонской школы в Таллинне, организации эстонцев Западного побережья в Портленде и для участия художественных коллективов в Днях культуры Эстонии в Крыму. Министерство культуры всегда оказывало поддержку театрам Эстонии, музыкальным коллективам и танцевальным группам, чтобы они могли приглашать на гастроли зарубежных эстонцев. В рамках поддержки соотечественников оказывается поддержка летним языковым и культурным лагерям для зарубежной эстонской молодежи.


В первом полугодии 2011 года была оказана поддержка многим проектам в области литературы из программы «Создание единого информационного пространства посредством деятельности в области культуры». Программная комиссия рассмотрела 34 поступивших ходатайства и приняла решение оказать поддержку в размере 23 739 евро десяти проектам, в том числе изданию и переводу на русский язык современной эстонской детской и молодежной литературы, а также для литературных мероприятий и мероприятий для ознакомления с книжной культурой.


При поддержке Министерства культуры на русский язык будут переведены специальный номер детского журнала «Тяхеке», книга для детей Леело Тунгал «Шутники направляются на праздник песни», произведение Каспара Янчиса «Приключение на Саламандре или необыкновенные происшествия Мортена Викса на корабле дураков», рассказ для детей Пирет Рауд «Кролики Эрнесто». Из наиболее значительных литературных мероприятий можно упомянуть состоявшуюся 8-10 июня международную литературную конференцию Общества Чтения Эстонии «Изображение и текст», а также состоявшийся 10 июня в Концертном доме Йыхви организованный ООО BonBon семинар в память дня рождения А.С. Пушкина и 200-летнего юбилея Царскосельского Лицея. Новый конкурс программы состоится в августе месяце.


Из Культурной программы Причудья были выделены пособия 13-ти проектам на общую сумму 35732 евро. Пособия были выделены организаторам проводимых в Колькя летних дней старообрядческой молодежи и летней школе-лагерю из Калласте «Лествица», курсам старославянского языка и старинного нотного письма в Кикита, организуемому Обществом культуры «Причудье» традиционному Дню культуры Причудья в Таллинне, а также организаторам подготовительных работ и организации проводимого 20-23 августа международного фестиваля старообрядцев «Пейпус». При поддержке программы Обществом культуры и развития старообрядцев Эстонии намечается издание старообрядческого календаря и действует информационный портал www.starover.eu. Недоходному объединению «Visuaalvaramu Ühing» было выделено пособие для создания фильма, знакомившего с иконами русских старообрядцев, кафедрой русского языка Тартуского Университета будет издан цикл публикаций «Humaniora»: 3-ий том Lingua Russica «Об истории и культуре старообрядцев Эстонии». Научный сборник содержит исследования о диалекте, культуре и истории старообрядцев Пейпсивеэре. Третий год подряд была в полном объеме оказана поддержка проекту Горуправы Калласте «Моя родина Причудье», знакомившему в средней школе Калласте с историей и культурными традициями региона. Пособие было также выделено проектам, знакомившим и увековечивающим диалект и культурные традиции прихода Кодавере: проект школы Пала: «Знай приход Кодавере». В рамках данного проекта учеников школы Пала знакомили в начале июня с историей, традициями и национальными костюмами региона, а 29-30 июля недоходным объединением «Kaldapiäskesed» был организован языковый лагерь «Дни диалекта Кодавере». Музей Лийви издает музыкальный диск, который знакомит со старинными песнями Кодавере.


  1. ^ Во втором полугодии 2011 года откроются программы поддежки Европейского Фонда Интеграции Граждан Третьих Стран на 2011 год.


Европейский Фонд Интеграции Граждан Третьих Стран основан на 2007-2013 годы решением Совета Европы от 2007 года в рамках общей программы «Солидарность и управление миграционными потоками». Целью данного Фонда является повышение способности государств-членов развивать, внедрять и оценивать стратегии и политики, касающиеся граждан третьих государств. Поддерживаемые Фондом меры софинансируются из бюджета Министерства культуры в объеме 25% от стоимости конкретного мероприятия. В 2010 году Фондом был профинансирован с помощью 12-ти туров 101 проект на сумму 18,93 миллионов крон. Наибольшую долю из поддержанных мероприятий образовали проекты, направленные на поддержку различных мероприятий по сотрудничеству и развитию общего информационного пространства. Многие проекты 2010 года оканчиваются в декабре 2011 года.


Программа на 2011 год была утверждена Европейской Комиссией 26 мая 2011 года. Общий объем годовой программы составляет 1,49 миллионов евро. В 2011 году будет организовано пять различных туров ходатайств. В июле открылись проектные конкурсы оказания поддержки эстонских средств массовой информации, оказания поддержки равному обращению и оказания поддержки гражданского образования и языкового обучения неэстонцев. В августе откроется конкурс, направленный недоходным объединениям и целевым учреждениям для развития совместных действий гражданских объеденений и межличностных контактов, а также проектный конкурс с целью увеличения вовлеченности и активности молодежи в эстонском обществе. С помощью конкурсов оказывается поддержка различным совместным мероприятиям, разработка учебных и вспомогательных материалов, детские и молодежные мероприятия в молодежных организациях, молодежных центрах, лагерях, семьях и местных самоуправлениях, развивающие сотрудничество граждан Эстонии и граждан третьих государств, а также общие совместные визиты в исторические места Эстонии, государственные учреждения и музеи. В 2012 году намечается организация конференции «Роль культуры в интеграционном процессе», целью которой является обмен опытом в сфере интеграции с другими государствами-членами Европейского Союза, а также результативными практиками и информацией и ознакомление с лучшими проектами, финансируемыми Фондом.


  1. ^ Стали известны лауреаты стипендий в области интеграционных проектов и средств массовой информации в интеграционной сфере.


15 апреля в Русском Театре были вручены стипендии в области интеграционных проектов и средств массовой информации в интеграционной сфере. Министерство культуры в сотрудничестве с Целевым учреждением Интеграции и Миграции «Наши люди» выделило четыре стипендии на общую сумму 5113 евро.

Стипендии за лучшие интеграционные проекты были вручены Основной школе Альбу за летнюю школу «От Хансена до Таммсааре» (категория в сфере значения эстонского языка как совместного государственного языка), Интеграционному центру Ида-Вирумаа (категория оказания поддержки межкультурному диалогу и сотрудничеству гражданских объединений), Валгаской детской и молодежной творческой студии JOY (категория осознания культурного многообразия Эстонии) и Хаапсалускому Центру профессионального образования (категория совместных действий, оказывающих поддержку интеграции молодежи). Комиссия присвоила стипендии в сфере массовой информации Обществу «Visuaalvaramu» и культурному журналу «Плуг». В комиссию по выделению стипендий входили представители Министерства культуры, Таллиннского Университета, портала национальных меньшинств «Etnoweb», Хааберстиского Русского Лицея, Молодежной Ассамблеи Народов Эстонии, Русского Музея и Целевого учреждения интеграции и миграции «Наши люди».

Стипендии в области развития в интеграционной сфере были выделены в нынешнем году в двенадцатый раз, а стипендии в сфере массовой информации – в третий раз. Кроме того, десять проектов были отмечены благодарственными грамотами.

* Дополнительная информация на сайте Министерства культуры.



  1. ^ Совет по культуре национальных меньшинств продолжает работу


Министр культуры Рейн Ланг принял участие в состоявшейся 31 мая встрече Совета национальных меньшинств. Министр поприветствовал участников встречи и заверил присутствующих, что имеющее место сотрудничество министерства с организациями национальных меньшинств будет продолжено и представил членам Совета начавшего 2 мая работу нового члена правления Целевого учреждения интеграции и миграции «Наши люди» Татьяну Муравьеву. Во встрече с руководителями организаций национальных меньшинств приняла также участие вице-спикер Рийгикогу Лайне Рандярв, в бытность министром которой была восстановлена работа Совета по культуре национальных меньшинств. Вице-спикер Рийгикогу входит в образованную из депутатов парламента группу поддержки национальных меньшинств, в работе которой представлены все политические партии, входящие в Рийгикогу. Член правления целевого учреждения «Наши люди» Татьяна Муравьева предоставила обзор об открывающихся во втором полугодии 2011 года конкурсах, направленных организациям национальных меньшинств. Руководитель Целевого учреждения «Целевой капитал гражданского общества» Агу Лайус ознакомил членов Совета с деятельностью организации и возможностями, увеличивающими производительность недоходных объединений и целевых учреждений и призвал к активному участию в работе и сетях гражданского общества. Членам Совета был также предоставлен обзор о запланированных приоритетах нового плана реализации Интеграционной программы и работах по развитию портала www.etnoweb.ee. Члены Совета по культуре национальных меньшинств проявили интерес к деятельности Культурной столицы 2011, а также поделились информацией о работе представляемых ими обществ и запланированных летних мероприятиях. Следующее заседание Совета состоится 6 августа в Хаапсалу в музее «Раннароотси».


  1. ^ О развитии интеграционной сферы в Европейском Союзе и Совете Европы


В первом полугодии 2011 года состоялось несколько важных международных конференций и встреч, касающихся интеграционной сферы.

Отдел культурного многообразия Министерства культуры является контактной точкой интеграционной сферы для Европейской Комиссии. Он принимает участие в работе сети национальных интеграционных контактных точек, действующей при Генеральном директорате по внутренним делам. Европейская Комиссия запустила в 2010 году обсуждение интеграционных модулей иммигрантов, целью которого было внесение предложений в различных интеграционных сферах, отражение экспертных знаний всех государств-членов и представление лучших практик. В конце 2011 года при поддержке Европейской Комиссии будет издан справочник, целью которого будет разъяснение и выравнивание интеграционной и иммиграционной терминологии в трех сферах: знакомившие с обществом государства-члена программы адаптации и языковые курсы; общественное соглашение с принимающей страной, охватывающее сферу прав человека, равных возможностей и культурного многообразия, а также формирование общественного мнения государства-члена, средства массовой информации, организацию кампаний и доступность услуг; активное участие иммигрантов во всех аспектах общественной жизни. Разработанные модули базируются на предъявленные в справочнике предложения. Документ обсуждается в сотрудничестве со всеми государствами-членами в рамках трех экспертных семинаров, два из которых уже состоялись (15-16.12.2010 г. в Брюсселе и 3.-4.02.2011 г. в Вене). Интеграционные модули служат подспорьем как лицам, формирующим политику, так и практикам. Целью Европейской Комиссии является создание с помощью обсуждений и единого политического документа единого понимания о целях и об интеграционной сфере.

* Дополнительная информация на сайте председательства Бельгии и сайте Европейской Комиссии


При Совете Европы действовала до нынешнего года экспертная группа по вопросам цыган ^ Roma and Travellers Division (MG-S-ROM). Эстония присоединилась к работе данной группы в 2009 году. В марте месяце нынешнего года данная экспертная группа была реформирована, был расширен ее официальный состав и она была переименована в CAHROM. (Ad hoc Committee of Experts on Roma issues). Главной целью CAHROM является выявление проблем цыган в государствах-членах Совета Европы и поиск решений для их вовлечения с помощью обмена лучшими практиками. 30-31 марта 2011 года в Страсбурге состоялось первое заседение CAHROM. CAHROM подотчетен Комитету министров Совета Европы. Руководит работой экспертной группы Мабера Камбери (Бывшая Югославская Республика Македония), заместителем председателя был избран Иен Найсмитх (Соединенное Королевство), а третьим членом бюро Николае Радита (Молдова). В политиках Европейского Союза и Совета Европы все более обращается внимание на положение цыган в государствах-членах данных организаций.

* Дополнительная информация на сайте Совета Европы


Во время председательства Венгрии в Европейском Союзе была запущена разработка Европейским Союзом методов, предполагающих большую вовлеченность цыган в различные интеграционные направления. 5 апреля 2011 г. было обнародовано уведомление Европейской Комиссии «Рамки Европейского Союза о государственных интеграционных стратегиях, касающихся цыган вплоть до 2020 года». 19 мая 2011 года были обнародованы заключения Совета Европейского Союза на аналогичную тему. В данном документе определяются политики в отношении цыган в четырех сферах: образование, здравоохранение, жилищное хозяйство и трудовая занятость. На уровне Европейского Союза от государств-членов ждут к концу нынешнего года обзор политических мер для улучшения положения цыган.

* Дополнительная информация на сайте Совета Европейского Союза




Скачать 171,39 Kb.
оставить комментарий
Дата04.03.2012
Размер171,39 Kb.
ТипОтчет, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх