Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Введение в спецфилологию: введение в прикладную филологию Рекомендуется для направления подготовки icon

Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Введение в спецфилологию: введение в прикладную филологию Рекомендуется для направления подготовки


Смотрите также:
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Введение в языкознание...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Введение в теорию коммуникации...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) История зарубежной (мировой)...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Информатика Рекомендуется для...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Педагогика и психология...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Возрастная психология Рекомендуется...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Основы филологии Рекомендуется для...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Стилистика и культура речи...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Компьютерные технологии в обучении...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Прикладная филология (теория и...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Экономика Рекомендуется для...
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) Русская диалектология Рекомендуется...



Загрузка...
скачать
ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)


Наименование дисциплины (модуля)

    Введение в спецфилологию: введение в прикладную филологию



Рекомендуется для направления подготовки

032700 – Филология

профиль «Прикладная филология»


Квалификация (степень) выпускника Бакалавр



  1. Цели освоения дисциплины

Целью освоения дисциплины «Введение в спецфилологию: введение в прикладную филологию» является получение первоначального представления о прикладной филологии как направлении в филологии, которое занимается решением практических задач, связанных с использованием человеком естественного языка и текстов в различных сферах коммуникации, и обеспечивает разработку принципов, методов, технологий решения практических задач в различных сферах языковой, литературной, информационно-коммуникационной жизни человека и общества.


^ 2. Место дисциплины в структуре ПООП

Б.3. Профессиональный цикл. Базовая часть.

Дисциплина представляет собой вариант учебной дисциплины «Введение в спецфилологию», входящий в профиль «Прикладная филология» и открывающий подготовку по названному профилю.

Для изучения данной дисциплины необходимы компетенции, сформированные у студентов в результате обучения в средней общеобразовательной школе, в процессе освоения дисциплин цикла Б.2 (основы филологии, введение в теорию коммуникации).

Данная учебная дисциплина предваряет систему теоретических и практических дисциплин по профилю, учебную практику и производственную практику по профилю, ориентирует студентов на написание курсовых работ, связанных с исследованием коммуникации и текста как объектов профессиональной деятельности филолога.

Данная дисциплина связана с дисциплинами гуманитарного цикла, изучающими человека в разных аспектах.


^ 3. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

– способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

– владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);

– способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследова­тель­ской деятельности (ПК-5).


В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: основные понятия прикладной филологии и ее термины;

Уметь: применять полученные знания в научно-исследова­тель­ской и других видах деятельности для решения практических задач в области филологии;

Владеть: первоначальными навыками решения практических задач в области прикладной филологии.


^ 4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы (72 часа), в том числе 32 ауд. час.






п/п


Раздел

Дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах):


^ Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)













лекции

Самостоятельная работа

^ Практические занятия

Коллоквиум




1.

Введение: Внимание современной филологии к тексту и коммуникации, включая Интернет-коммуникацию и виртуальные тексты. Филология теоретическая и прикладная. Прикладная филология как направление в современной филологии и профиль подготовки бакалавра филологии. «Введение в прикладную филологию»: предмет и задачи.

2

1-2

2

4

2

еженед.

Тест / ПР/ Собеседование – 1

Участие в практ. занятии - 2

2.

^ Основания прикладной филологии: Прикладная филология как деятельность. Прикладное филологическое знание, его природа.

Прикладной аспект действования с языком, текстом, homo loquens. Исследовательское начало в прикладной деятельности филолога. Коммуникация и текст с точки зрения прикладной филологии. Базовые методы сбора и обработки материала и решения прикладных филологических задач.

2

3-6, 8

4

10

2 +

Лаб:4

еженед.

Тест / ПР / Собеседование – 3,5

Участие в практ. занятиях – 4

Участие в лаборат. занятиях – 6, 8

3.

^ Профессиональная деятельность в области прикладной филологии: Основные сферы профессиональной деятельности в области прикладной филологии. Сбор и обработка языковых и литературных фактов; создание, доработка и обработка текстов; подготовка обзоров; участие в составлении словарей, выпуске периодических изданий; работа с архивными документами; перевод текстов; аннотирование и реферирование; осуществление устной и письменной коммуникации, включая Интернет-коммуникацию как важнейшие задачи филолога-прикладника.

Переводческая, проектная, организационно-управленческая деятельность, преподавание филологических дисциплин и их место в прикладной филологии.

Особенности устной и письменной коммуникации (включая Интернет-коммуникацию) и работы с текстом при осуществлении разных видов профессионально-прикладной деятельности в филологии.

2

7, 9- 14, 16-17

8

18

Лаб:10

еженед.

Тест / ПР / Собеседование – 7, 9, 11, 13

Участие в лаборат. занятиях – 10,12, 14, 16, 17
















6







Зачет – 2


^ 5. Рекомендуемые образовательные технологии

Лекции, практические и лабораторные занятия, самостоятельная работа студентов.

При проведении занятий рекомендуется использование активных и интерактивных форм занятий (компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, проектных методик, мозгового штурма, разбора конкретных ситуаций, коммуникативного эксперимента, коммуникативного тренинга, иных форм) в сочетании с внеаудиторной работой. Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, должен составлять не менее 20 % аудиторных занятий.

В рамках учебного курса предусматриваются встречи с представителями российских и/или зарубежных компаний, государственных и общественных организаций, мастер-классы экспертов и специалистов в области коммуникативистики (одна – две встречи: на 9 – 17 неделях).


6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины

При изучении учебной дисциплины рекомендуются следующие виды самостоятельной работы студентов: подготовка к аудиторным занятиям (в соответствии с планами занятий); выполнение отдельных видов самостоятельной работы, предусмотренных рабочей программой учебной дисциплины, в том числе: написание эссе и иных письменных работ, выполнение практических заданий, связанных со сбором и анализом фактического и теоретического материала, поиском материалов в Сети, решение задач, разбор конкретных ситуаций (метод кейса), подготовка к выполнению тестовых и творческих заданий и др. Выполнение самостоятельной работы студентами контролируется в ходе практических и семинарских занятий, на консультациях, при проверке выполненных заданий, в процессе самоконтроля.


^ 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля)

а) основная литература:

Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистика. М., 1989. Вып. ХХ1У. Компьютерная лингвистика. С.5-31.

Егорова Л.П. Фундаментальное и прикладное литературоведение. Варианты взаимодействия. (Режим доступа: http://babuka.ru/referat/philosophy/33_object10116.html )

Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М., 2005. С.33-58 (Текст). С.153-178 (Тексты масс-медиа).

Речевая коммуникация в современном обществе. М., 2002.


б) дополнительная литература:

Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. М., 2007.

Гарбовский Н.К. Теория перевода. М., 2004.

Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. СПб., 2002.

Кушнерук С.П. Документная лингвистика. М., 2008.

Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М., 2004.

Рождественский Ю.В., Волков А.А., Марчук Ю.Н. Введение в прикладную филологию. Языковая семиотика. М., 1987.

Рязанцева Т.И. Гипертекст и электронная коммуникация. М., 2010.

Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001 и след.

Чувакин А.А., Кощей Л.А., Морозов В.Д. Основы научного исследования по филологии. Барнаул, 1990.

Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник. М., 2005.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

Учебная дисциплина должна быть обеспечена учебно-методической документацией и материалами. Ее содержание должно быть представлено в сети Интернет или локальной сети вуза (факультета). Для обучающихся должна быть обеспечена возможность оперативного обмена информацией с отечественными и зарубежными вузами, предприятиями и организациями, обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных, информационным справочным и поисковым системам.


^ 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Компьютерный класс, оргтехника, теле- и аудиоаппаратура (всё – в стандартной комплектации для лекций, практических, лабораторных занятий и самостоятельной работы); доступ к сети Интернет (во время самостоятельной подготовки и на лабораторных занятиях).


Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПООП ВПО по направлению подготовки: 032700 – Филология, профиль «Прикладная филология».

Разработчик:


профессор, зав. кафедрой

современного русского языка и речевой коммуникации

Алтайского государственного университета А.А.Чувакин




Скачать 83.07 Kb.
оставить комментарий
Дата28.09.2011
Размер83.07 Kb.
ТипПримерная программа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх