скачать ^ Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. – 6-е изд. – М., 1984. Аверинцев С.С. Филология \\ Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. –М.. 1993. Арутюнова Н.Д. Речь \ Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979. Баранов М. Т. и др. Русский язык: Справочные материалы: Учебное пособие для учащихся / Ред. Н. М. Шанский. М., 1993. Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. – СПб, 2000. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. – 4-е изд. Перераб. –М., 2002. Каджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь. – М., 2000. Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. – М.. 1997. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Современный русский язык. Словарь-справочник. – М., 2000. Лапатухин М.С., Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка. – 2-е изд. – М., 1998. Лекант П.А., Леденева В.В. Школьный орфоэпический словарь русского языка. – М., 2005. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике руского языка. – М., 1997. Львов М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка. – М., - 6-е ид. - 2003 Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. – 2-е изд., испр. И доп. \ Под ред. Т.А.Ладыженской, А.К..Михальской. – М.. 1998. Пиши правильно. Справочник орфограмм русского языка для учащихся средней школы. М., 1991. Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка. – 2-е изд.. дораб.- М., 2004. Розенталъ Д. Э. Русский язык: 10-11 классы. Учебное пособие для общеобразовательных учебных заведений. М., 1995. Русская грамматика. – Т.1-2. – М., 1980. Русский язык. Энциклопедия. – М.. 1979. Русский язык: Справочник школьника/ Ред. В. А. Славкин. М., 1995. Семенюк А.А., Матюшина М.А. Школьный толковый словарь русского языка. –М., 2000. Справочник школьника по русскому языку. 5-11 классы / Ред. П. А. Лекант. М., 1996 (или: Краткий справочник школьника по русскому языку. 5-11 классы / Ред. П. А. Лекант. М., 1997). Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка. – 2-е изд., перераб. – М., 1986. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка. – М., 1993. ^ Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М.. 1993. Абрамов В. П. Созвездия слов. М., 1989. Вартаньян Э. А. Путешествие в слово. М., 1987. Василенко Е. И., Добровольская В. В. Сборник методических задач по русскому языку. М., 1990. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно!- М., 1993. Григорян Л.Т.Язык – друг мой. – М., 1988. Зданкевпч Л. Занимательная русская грамматика. СПб., 1994. ; Земская Е. А. Как делаются слова. М., 1963. Иванова В. А., Потиха 3. А., Розенталъ Д. Э. Занимательно о русском языке. М., 1990. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. – М.,1984. Колесов В. В. История русского языка в рассказах. М., 1994. Костомаров В. Г. Жизнь языка. М., 1994. Лаптева О.А.Живая русская речь с телеэкрана. – М., 1990. Мшославский И. Г. Зачем нужна грамматика? М., 1988. ' Панов М. В. Занимательная орфография. М., 1984. Панов М. В. И все-таки она хорошая! Рассказы о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. – М., 1964. Шанский Н. М. В мире слов. М., 1985. 6. Материально-техническое обеспечение дисциплины (аудитории, технико-лингвистические средства, учебники, программы, учебно-методические пособия, пособия для самостоятельной работы, сборники упражнений, библиотеки, архивы, научные лаборатории). ^ 7.1. Темы рефератов: 1. Методы проблемного обучения на уроках русского языка. 2. Методы и приемы активизации мыслительной деятельности учащихся при изучении русского языка. 3. Развивающее обучение на уроках русского языка. 4. Межпредметные и внутрипредметные связи в преподавании русского языка. 5. Преемственность и перспективность в обучении русскому языку. 6. Фронтальные (коллективные), групповые и индивидуальные формы работы с учащимися на уроках русского языка. 7. Формы и приемы организации самостоятельной работы учащихся при изучении русского языка. /Дифференцированное обучение на уроках русского языка. 8. Методы и приемы творческого закрепления материала на уроках русского языка. 9. Наглядные пособия /ТСО/ ПЭВМ на уроках русского языка. 10. Совершенствование форм контроля и проверки знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. 11. Использование алгоритмов в процессе обучения русскому языку. 12. Программированное обучение на уроках русского языка. 13. Практическая направленность преподавания русского языка в средней школе. (Работа над основными умениями и навыками, определенными школьной программой). 14. Патриотическое воспитание на уроках русского языка. 15. Нравственное и эстетическое воспитание на уроках русского языка. 16. Система развития речи учащихся в курсе русского языка в средней школе. 17. Вопросы стилистики и культуры речи в школьном курсе русского язык, 18. Виды работ и упражнений по стилистике на уроках русского языка. 19. Изучение функциональных стилей на уроках русского языка. 20. Работа над текстом на уроках русского языка. /Обучение комплексному анализу текста. 21. Изучение функционально-смысловых типов текста (описание, повествование, рассуждение) при подготовке и проведении творческих работ на уроках русского языка . 22. Значение и место вводных и обобщающих уроков в системе обучения русскому языку в средней школе. 23. Виды языкового анализа (разбора) и его место при обучении русскому языку. 24. Эффективные способы обучения орфографии. 25. .Эффективные способы обучения пунктуации. 26. Методика работы над темой "Общие сведения о языке" в 9-ом классе. 27. Методика изучения разделов школьного курса русского языка: "Фонетика и графика", "Лексика и фразеология", "Морфемика", "Словообразование", "Части речи"; тем: "Словосочетание", "Сложное предложение" (по выбору). 28. Современные учебники и учебно-методические комплексы (комплекты) по русскому языку для средней школы. /Сравнительный анализ стабильных и параллельных учебных комплексов по русскому языку (по выбору). 29. Факультативные занятия как форма углубленного изучения языка в средней школе. /Система и типология факультативных курсов по русскому языку в современной школе. 30. Место и виды внеклассной работы как одной из форм языковой подготовки учащихся. 31. Опорные схемы-конспекты на уроках русского языка. 32. Блоковая подача материала по русскому языку. 33. Игры обучающего характера на уроках русского языка. 34. Нетрадиционные виды уроков русского языка. 35. Использование ПЭВМ на уроках русского языка (обучающие программы с компьютерной поддержкой). 36. Язык как основа образовательно-воспитательного процесса в шкоде. 37. Непрерывная дополнительная лингвистическая подготовка по русскому языку (I-II-III образовательные ступени). 38. Типология программ по русскому языку для общеобразовательных учебных заведений. 39. Русский язык в старших (10х-11х (12х )классах. 40. Углубленное изучение русского языка в школе. 4I. Школьные словари как средство лингвистической подготовки учащихся. 42. Диагностирование знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. 43. Анализ программ по стилистике, культуре речи /по риторике/ русской словесности для старшеклассников. 44. Анализ новых учебных пособий по стилистике, культуре речи /по риторике/ русской словесности для старшеклассников. 45. Характеристика ГОС "Русский язык (родной) - Федеральный компонент ГОС начального общего, основного общего и среднего (полного) образования" и обязательного минимума содержания основного и среднего (полного) образования по русскому языку как родному. 46. Концепция (проект) образовательной области «Филология» в 12-летней школе и место в ней курса русского языка. ^ Раздел 1. Общие вопросы методики русского языка. Дайте определение методики русского языка как науки. На какие вопросы должна дать ответ методика русского языка? Укажите взаимосвязь этих вопросов. Методика русского языка является наукой педагогической. Как вы это понимаете? Назовите методы исследования, используемые в методике русского языка. Кратко расскажите о них. Приведите примеры использования отдельных методов. Укажите связь методики русского языка с лингвистикой, педагогикой, психологией.
Раздел 2. Программы по русскому языку.
Раздел 3. Методы и средства обучения.
Раздел 4. Формы организаций учебных занятий. Расскажите о значении опроса. Укажите требования к формулировке вопросов и заданий. Назовите требования к ответам учащихся. К каким отрицательным последствиям может привести отказ от индивидуального опроса? Расскажите о приемах активизации класса при индивидуальном опросе. Расскажите, как проводится фронтальный опрос. Назовите особенности проведения опроса по карточкам (требования к составлению карточки, способы проверки ответов по карточкам). Как активизировать деятельность учащихся в процессе проверки домашней работы в классе? Каковы цели повторения материала? Каковы условия эффективного повторения материала? Назовите виды повторения по цели. Приведите примеры повторения, нацеливающего учащихся на восприятие нового материала. Назовите виды сопутствующего повторения. Приведите примеры. Приведите примеры обобщающего и обзорного повторения. С какой целью проводится повторение в начале учебного года? Каковы цели повторения в конце учебного года? Укажите особенности повторения по русскому языку в вечерних (сменных) школах. Расскажите об особенностях билетов для экзаменов по русскому языку. Какие существуют варианты повторения материала к экзаменам? Назовите основания, по которым классифицируются типы уроков. Назовите типы уроков по цели обучения и расскажите об особенностях их построения. На какие вопросы нужно получить ответ перед тем, как начать работу над конспектом урока? Назовите приемы, активизирующие проверку домашних работ на уроке. В каких случаях возможно не проверять домашнюю работу в классе? Назовите виды опроса учащихся, кратко расскажите о каждом из видов опроса. Приведите примеры постановки мыслительной задачи на уроке. Назовите методы объяснения нового материала на уроке. Кратко охарактеризуйте их. Чем определяется выбор упражнений по закреплению материала на уроке и последовательность их проведения? Укажите формы подведения итогов урока. Какие нужно провести наблюдения на уроке для последующего его анализа при разборе? ^ Каково значение знаний по фонетике и графике для изучения других разделов школьного курса русского языка? В чем специфика изучения фонетики в школе? Назовите орфографические правила, применение которых связано со знаниями и умениями по фонетике. Какова роль фонетического разбора в развитии орфографической зоркости, в опознавании орфограмм? Какова роль знаний по фонетике в обучении орфоэпии, выразительному чтению, в развитии речевого слуха? Укажите значение и место лексики в школьном курсе русского языка. Каковы задачи ее изучения? Назовите теоретические понятия, изучаемые в данном разделе. Укажите трудности в их усвоении. Над какими умениями и навыками ведется работа при изучении лексики? Назовите принципы методики изучения лексики. Расскажите об особенностях упражнений по лексике. Какое место в системе лексических упражнений занимает лексический разбор? Расскажите о значении и задачах изучения раздела «Словообразование» в школьном курсе. Как располагается материал о словообразовании в школьном курсе русского языка? Назовите вопросы, изучаемые в разделе «Словообразование». Что известно учащимся о составе слова из начальной школы? Расскажите о методике проведения разбора слова по составу и словообразовательном анализе. ^ . Инструктивные материалы Министерства образования и науки РФ. Проверка тетрадей и оценка письменных работ учащихся. Диктант как форма контроля. Виды диктанта. Сочинение как форма контроля. Виды сочинений. Изложение как форма контроля. Виды изложений. Темы курсовых работ 1. Методическая система Ф.И. Буслаева как первооснова лингводидактики. 2. Методические идеи А.М.Пешковского и их. использование в обучении pycскомy языку. 3. Школьные учебники и учебные пособия по русскому языку нового поколения (анализ учебников для 5-9 классов, под ред. М.В. Панова /для 5 класса под ред. П.А. Леканта/ для 5 класса под ред. А.А. Леонтьева). 4. Анализ нового учебно-методического комплекса по русскому языку для средних общеобразовательных учебных заведений под ред. М.М. Разумовской и. П.А. Леканта. 6. Типология современных программ по русскому языку для средних учебных общеобразовательных учебных заведений и их сравнительный анализ. 7. Анализ новых программ и учебных пособий по стилистике / по культуре речи/, по риторике /по русской словесности для средних общеобразовательных учебных заведений. 8. Работа по культуре речи в школе как система. 9. Место риторики в дополнительном школьном лингвистическом образовании: анализ программ и учебных пособий. 10. Место лингвостилистического/комплексного анализа текста в современной школьной языковой подготовке. 11. Деловой стиль и деловая речь в школьном лингвистическом образовании: формирование языковой и коммуникативной компетенции учащихся. 12. ПЭВМ на уроках русского языка. 13. Формирование коммуникативной компетенции как основное направление современной лингводидактики. 14. Описание лингводидактической терминосистемьг по разделам: средства обучения, формы обучения; методы и приемы обучения; обучению языку и речи /на материале "Словаря-справочника по методике русского языка" М.Р. Львова и словаря "Термины методики преподавания русского языка как иностранного" Б.А. Глухова и А.И Щукина. 15. Факультативные /элективные/ курсы в системе дополнительной лингвистической подготовки по русскому языку в средней школе. 16. Лингвистическая составляющая в общеобразовательной области "Филология" в современной школе. 17. Лингвистические школьные словари как средство обучения русскому языку в средней школе. 18. Типология диктантов /изложений/сочинений и методика их проведения в современной школе. 19. Критерии и нормы оценки знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку (действующие нормы и проект новых норм) . 20. Методика обучения орфографии в школе: история и современное состояние. 21. Обучение речевому этикету на уроках русского языка. 22. Методика изучения фонетики и графики 23. Методика изучения лексики 24. Методика изучения морфемного состава 25. Методика изучения словообразования частей речи 26. Методика изучения морфологии знаменательных частей речи 27. Методика изучения служебных частей речи 28. Методика обучения орфографии 29. Методика обучения пунктуации 30. Методика изучения синтаксиса словосочетания и простого предложения 31. Методика изучения синтаксиса простого осложненного предложения 32. Методика изучения синтаксиса сложного предложения 33. Методика изучения усложненных предложений 34. Методика обучения стилистике 35. Методика обучения риторике 36. Методика обучения культуре речи 37. Обучение сочинениям разных жанров 38. Принципы применения на уроках русского языка наглядности и технических средств обучения
Требования к зачету:
^ 1. Методика русского языка как наука, ее предмет и задачи; связь методики с базисными науками. Методы исследования, применяемые в МПРЯ. Основные направления и проблемы современной методики. 2. Русский язык как учебный предмет в системе школьного образования и воспитания, его место в образовательной области «Филология». Концепция современного образования по русскому языку в школе: цели, содержание, структура курса. 3. Программа по русскому языку. Типология современных программ для 5-9, 10-11 классов по основному и факультативным курсам, принципы их построения; структура и содержание (сравнительная характеристика) программ по основному курсу. 4. Средства обучения языку: учебники, учебные и учебно-методические комплексы (УК и УМК) по русскому языку для средней школы, их структура и содержание (сравнительная характеристика). 5. Место наглядных и технических средств обучения (ТСО) в преподавании русского языка, их виды и методика использования в учебном процессе. Кабинет русского языка в школе. 6. Формы обучения. Урок как основная форма организации учебной работы в школе. Типы уроков по русскому языку, их специфика и структура. Основные требования к современному уроку русского языка и принципы его анализа. 7. Нетрадиционные уроки русского языка и их место в процессе обучения языку. 8. Углубленное изучение курса русского языка и расширение его за счет дополнительной лингвистической подготовки в школе по культуре речи, стилистике, риторике, русской словесности. Факультативные занятия как форма углубленной подготовки учащихся по русскому языку, методика их проведения. Программы факультативных курсов. 9. Значение, место и принципы внеклассной работы по русскому языку, ее основные виды и формы. 10. Планирование работы по русскому языку в школе; виды рабочих планов учителя. Методика построения системы уроков по одной теме. Принципы преемственности и перспективности в построении системы уроков. 11. Принципы, методы и приемы обучения русскому языку. Классификации методов, их характеристика. Выбор метода. 12. Виды языкового анализа (разбора) на уроках русского языка и методика его проведения. Комплексный анализ текста. 13. Проблемное (развивающее) обучение на уроках русского языка. Методы проблемного обучения и их связь с традиционными методами. 14. Контроль за усвоением знаний и формированием умений и навыков как важнейший этап учебного процесса. Методы учета и контроля в общей системе методов обучения русскому языку. Нормы оценки устных ответов и письменных работ учащихся по русскому языку. 15. Виды письменных упражнений, работ по русскому языку, их типология. 16. Виды диктантов, их типология, классификация и методика проведения. 17. Пути и средства формирования лингвистической, языковой, коммуникативной и культурологической компетенции учащихся на уроках русского языка. 18. Практическая направленность преподавания русского языка в школе. Выработка основных умений и навыков как главный критерий оценки учебной деятельности учащихся по русскому языку. 19. Место, основные вопросы и методика преподавания фонетики, графики и орфоэпии в школе. Фонетический разбор. 20. Методика преподавания лексики и фразеологии. 21. Методика преподавания морфемики и словообразования. Разбор по составу слова и словообразовательный анализ в школе. 22. Теоретическое и практическое значение изучения грамматики в школе, связь ее основных разделов и принципы преподавания. Система как основной принцип преподавания грамматики. Обогащение грамматического строя речи учащихся. 23. Основные вопросы методики изучения частей речи на уроках русского языка. Морфологический разбор. 24. Значение, место и основные вопросы изучения синтаксиса в школе. Синтаксический разбор. 25. Методика изучения словосочетания и предложения на уроках русского языка. 26. Изучение сложного предложения и конструкций с чужой речью в школе. 27. Методика обучения орфографии. Виды упражнений по орфографии. Применение орфографического разбора. 28. Методика обучения пунктуации. Виды упражнений по пунктуации. Применение пунктуационного разбора. 29. Виды письменных работ и упражнений по русскому языку. Типология упражнений. 30. Типология диктантов. Виды диктантов и методика их проведения. 31. Значение, место и задачи работы по развитию устной и письменной речи в школьном курсе русского языка как основы для формирования коммуникативной компетенции учащихся. Важнейшие принципы, основные направления и виды этой работы. 32. Значение и место словарной работы (обогащение словарного запаса учащихся) в системе занятий по русскому языку, ее виды и методика проведения. 33. Текстоцентрический подход в обучении языку в современной школе. Методические основы формирования текстовой компетенции учащихся и методика обучения анализу и созданию текстов основных функционально-смысловых типов речи: повествования, описания, рассуждения. 34. Место изложений и сочинений в развитии речи учащихся, их типология (классификация). Методика обучения изложениям и сочинениям различных видов (жанров). 35. Культура речи в школе. Методика изучения норм русского литературного языка. 36. Место стилистики в курсе русского языка и методика ее изучения. Виды работ и упражнений по стилистике. 37. Методика изучения функциональных стилей в курсе русского языка. Стилистический анализ текста. 38. Повторение, его место в обучении русскому языку в школе, виды и методика проведения. Раздел 3.. Тексты лекций по курсу 3.1.Тема: РУССКИЙ ЯЗЫК КАК НАЦИОНАЛЬНОЕ ДОСТОЯНИЕ РУССКОГО НАРОДА План лекции: Сущность образования, направленного на формирование взгляда школьников на родной язык как самобытную национальную культуру. Осознание культурной ценности родного языка — часть национального самосознания носителя языка. 3. Русский язык как государственный язык Российской Федерации. 4. Историческая ретроспектива как обращение к истокам языка. 5. Методика освещения вопроса о русском языке как национальном достоянии. 6. Воспитание интереса к предмету изучения — родному языку. 7. Создание ценностной ориентации учащихся на изучение родного языка. 8. Программная задача образования ХХ1 века привитие любви к родному языку и воспитания его средствами языка. Дидактические единицы ГОС Технологии изучения русского языка как феномена национальной культуры, как средства познания мира и самого себя, как средства общения. Содержание программы. Русский язык как национальное достояние русского народа и государственный язык Российской Федерации. Культуроведческий аспект обучения русскому языку. Идея материальной и духовной ценности любого языка в человеческой цивилизации. Формирование ценностного взгляда на родной язык, воспитание национального достоинства учащихся средствами учебного предмета соответствуют принципу социального равенства национальных культур всех народов. История преподавания русского языка, развития общественной мысли в России. М. В.Ломоносов - у истоков формирования общественных представлений о родном языке. А. С. Пушкин как основоположник русского литературного языка. Программная задача образование XXI века - привитие любви к родному языку и воспитание его средствами языка. Сущность образования, направленного на формирование взгляда школьников на родной язык как самобытную национальную культуру ^ 1.Сущность образования, направленного на формирование взгляда школьников на родной язык как самобытную национальную культуру. Формирование у школьников взгляда на родной язык как национальное достояние — одна из актуальных задач современной методики преподавания русского языка. Понимание роли родного языка и стремление к его лучшему усвоению — определенные аспекты воспитания личности. Принижение значения родного языка его носителями ослабляет чувство национального достоинства и отрицательно влияет на их сознание. Идея материальной и духовной ценности любого языка в человеческой цивилизации и тем более родного языка для его носителей является созидающей: знаковая природа каждого языка с его реальными свойствами складывалась постепенно, в большом и многотрудном пути, пройденном нацией, и подчиняется всеобщей традиции его применения; развитие общества идет через развитие языка и наоборот. Формирование ценностного взгляда на родной язык, воспитание национального достоинства учащихся средствами учебного предмета соответствуют принципу социального равенства национальных культур всех народов. Приступая к изучению систематического курса русского языка, учащиеся еще только встают на путь выработки оценочных суждений, в этом следует им помочь. На формирование компетентной языковой личности со своим взглядом на язык влияют уроки родного языка и родной литературы, истории, географии и других учебных предметов при определенном содержании и умелой организации. Возможности родного языка и литературы как учебных предметов особенно широки и разнообразны в силу экстралингвистических факторов. Оба предмета способствуют выработке гуманистического мировоззрения; они могут оказывать многостороннее воздействие на ученика; между ними возможны тесные межпредметные связи. Широкая панорама фактов культуры и языка русского народа может быть представлена с использованием фрагментов научно-популярных книг о языке при работе со словом, текстом, языковым явлением. История преподавания русского языка, развития общественной мысли в России позволяет судить о прогрессивности методической идеи, связанной с отношением к родному языку. У истоков формирования общественных представлений о родном языке стоял М. В.Ломоносов. Его оценка и филологическая деятельность нашли особенно яркое выражение в «Российской грамматике». Благодаря трудам великого ученого, роли Российской Академии наук и литературного журнала «Собеседник любителей русского слова», деятельности различных обществ началось возрождение национальной культуры русского народа. Включение в учебный план училищ родного языка (1786) как основы народного просвещения было прогрессивным актом и способствовало воспитанию уважения к национальной культуре, хотя борьба за место и роль русского языка в школьном курсе на этом не завершилась. Особая роль в утверждении внимания к родному русскому языку его носителей принадлежит литераторам второй половины XVIII века и А.С.Пушкину («Русский язык — это прежде всего Пушкин». А. Н. Толстой). Из всех заслуг А. С. Пушкина перед русским народом выделяется преобразование русского литературного языка. Связь языка с национальным характером, с национальным самосознанием была очевидной истиной для всех русских писателей. Литература способствовала выражению ментальности русского народа через язык художественных произведений. Представители романтизма считали главным своим вопросом определение национального самосознания2. Славянофилы отстаивали самобытность национальной культуры. Педагогические взгляды демократов, требовавших, чтобы «воспитание народа не отрывалось от национальной, родной почвы» (А. И. Герцен), положительно повлияли на постановку преподавания родного языка. Передовые русские педагоги XIX века (от Ф.И.Буслаева) утверждали русский язык «узловой станцией гуманитарных предметов» (Н. К. Кульман) и идею, что «дух языка — дух народа» (А. Н. Острогорский). Во второй половине XX века многое было сделано для решения программной задачи привития любви к родному языку и воспитания его средствами языка. Образование XXI века особенно остро рассматривает эту задачу. Для ее реализации следует: в содержании курса представить наряду с общими сведениями о языке его характеристику как национального феномена, во-первых, отражающего характер исторического и духовного развития народа, во-вторых, являющегося материальной и духовной ценностью общества; в методике преподавания осуществить принцип воспитывающего обучения через приоритетную цель воспитания интереса и любви к родному языку посредством разнообразных методических приемов, в том числе: языковую ретроспективу как обращение к отдельным фактам, явлениям, тенденциям языка путем исторического комментария; обогащенное содержание языкового материала как отражение сложной структурно-логической системы развитого русского языка путем систематизации, осуществляемой но основе теории обособленных понятий; оптимальное соединение на уроках русского языка лингвистического познания и речевого общения как двух сторон учебного процесса, осуществляемого на родном языке тем успешнее, чем лучше обеспечено единство языкового образования и речевого развития; целенаправленное создание условий для творческих работ и активной коммуникации учащихся, для дискуссионного обсуждения ими вопросов родного языка, для учебно-исследовательского решения отдельных языковых проблем с опорой на фоновые теоретические знания и природное языковое чутье учащихся. Это поможет самопознанию и самовыражению школьников и формированию национального сознания. Внутренняя идея изучения родного языка может способствовать формированию взгляда на него как принадлежащее каждому человеку богатство, завещанный дар («И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил... Наш дар бесценный — речь». И.Бунин), национальное достояние народа («И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки!» А.Ахматова). Русский национальный характер, русская жизнь выразились в отечественном языке. Для всего нашлось обозначение, соответствующее духу народа, его «национальной стихии» (Н. Гоголь). Эстетические, нравственные, гуманистические идеалы, осознание народом своих богатейших внутренних сил, талантов, возможностей формировались через слово и отражались в истории, литературе и других областях искусства. Историки языка и литературы прослеживают развитие древнерусского языка в связи с историей народа (В.П.Андрианова-Перетц, Н.Л.Алексеев, С.П.Обнорский, А.М.Селищев, И.И.Срезневский, А.А.Шахматов, Л. П.Якубинский и др.). Авторы научных трудов исследуют факты языка в грамотах, летописях, в памятниках материальной культуры (надписях на сосудах, стенах соборов), письменных памятниках церковной и светской литературы, комментируют следы языкового прошлого в лексике и стилистике выдающихся писателей3. Их труды способствуют популяризации знаний о культуре, быте и языке русского народа как национальных феноменах, поднимают цену отечественным достижениям в области культуры (В.В.Виноградов, Д.С.Лихачев, В.Г.Костомаров и др.). Очевидно, что в разные времена с различной интенсивностью складывался национальный язык и отражал в себе духовные начала общественной жизни: так, «этноязыковая картина восточного славянства была бы иной, если бы не было грозных событий XIII —XV вв. <...> начиная с XIII —XV вв. языковое различие между отдельными восточнославянскими территориями серьезно изменяется по сравнению с предшествующим временем»4. В отдельные исторические периоды развития русской культуры национальный русский язык вырывался из замкнутого пространства собственного русла, и это сделало его частью мировой культуры. Учителю-словеснику важно учесть несколько основных позиций, имеющих образовательно-воспитательное значение при обучении родному русскому языку. Первая позиция состоит в том, чтобы показать школьникам, что была веха осознания образованными носителями языка достоинств разговорной речи простого народа. Роль в этом играют А.Д.Кантемир, М.Ю.Ломоносов, Н.И.Новиков, Г.Р.Державин, Д.И.Фонвизин, А.Н.Радищев, В.А.Жуковский, К.Н.Батюшков, И.А. Крылов, А. С. Пушкин, В. Н.Даль и другие русские литераторы и просветители. Школьники уже в V классе (а иногда и раньше) узнают, что народной русской речью, сказками да прибаутками Пушкин заслушивался с детства и любил бывать на базарах, ярмарках, там, где звучала народная речь, цитируют знаменитое пушкинское «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!». Предметом разговора на уроке русского языка в VIII — IX классах может стать запись слов Пушкина, раскрывающих причину его интереса к народному слову: «Разговорный язык простого народа (не читающего иностранных книг и, слава богу, не выражающего, как мы, своих мыслей на французском языке) достоин также глубочайших исследований... Они говорят удивительно чистым и правильным языком». Вторая позиция заключается в том, чтобы школьники осознали, что потребовалось время и личности для создания русского литературного языка на основе народного. В наибольшей мере этому способствовал А. С. Пушкин, став «глубоко народным поэтом»: «Впервые русский национальный характер, русская жизнь выразились с такой огромной художественной силой в поэзии»5. Для ценностной ориентации учащихся важно подчеркнуть и помочь им понять, что в русском языке были те основы и свойства: легкость, мелодичность, гибкость, способность выражать тонкие душевные переживания, которые необходимы для литературного языка: «Как вдруг раскрылось богатство и красота русского языка, который, оказывается, мог превратить в высокую поэзию самые обыденные, самые "низкие" темы! Мужицкий, бурлацкий, кучерской язык оказался языком необыкновенной выразительности, красоты, пластичности, художественности. Это было какое-то чародейство, превращение лягушки в красавицу-царевну. Это в самом деле был уже язык не салонов, не дворцовых зал, а художественно обработанный язык русского народа»6. Художественность Пушкина основана на богатых и неисчерпаемых возможностях русского языка, и лирика поэта — этому прекрасное гармоническое доказательство. На русской национальной почве образовался русский литературный язык, и языком этим стало возможно создавать произведения, не уступающие величайшим шедеврам мирового искусства. Третья позиция основана на том, чтобы учащиеся уяснили, что русский национальный язык дал образцы эстетического освоения действительности, и это чрезвычайно важно для духовного развития человека: языковое богатство позволяет человеку постигать мир теоретически и художественно, по законам логики и красоты. Именно через совершенствование в родном языке может и должно происходить полное и гармоничное развитие духовных и интеллектуальных способностей человека к постижению мира. Четвертая позиция заключается в том, чтобы учащиеся осознали современный русский литературный язык как язык не только современной литературы, но и язык передовой науки, технического прогресса, язык официально-делового общения, язык публицистики. Русский язык позволяет в разных жанрах и в разных стилях творчески осмысливать жизнь. Определяя вопросы «построения философии новой русской школы», создавая руководство к первоначальному обучению, народный педагог К.Д.Ушинский требовал «развития народности или национальности в русском воспитании... и, действительно, поставил во главу угла школьной жизни изучение именно родного языка как выразителя результатов духовной жизни целого народа, как органическое создание народной мысли и чувства, как выразителя особого характера народа. А в характере народа скрывается личность народа, национальность его»7 Историческая ретроспектива как обращение к истокам языка Возвращение к истокам языка, осознание своей, отеческой, исторически сложившейся языковой индивидуальности бесконечно ценно для развития образования. Древний этнос — многовековая культура, значительной частью своей выраженная в языке. Утрата этноса невосполнима. Не потерять этнические корни — значит сохранить мировосприятие, экологическую, нравственную, этическую культуру своего народа. Социальное и педагогическое значение переклички времен подчеркивал К. Д. Ушинский в известном высказывании: «Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения в одно великое, историческое, живое целое». В сфере образования, прежде всего языкового, значение ретроспективы не всегда достаточно оценивается. Широкий взгляд образованного человека будет глубоким, если он формируется через обретение исторической принадлежности, познание мудрых традиций, обращение к истокам национального языка. Методическая проблема уровней постижения языковых фактов в их новых связях решается, если последовательно учитывать языковой исторический факт, затем языковую традицию и выявлять тенденцию к новому, т.е. соединять генетический, структурный и функциональный факторы лингвистики (например, при рассмотрении полных и кратких прилагательных, форм степеней сравнения прилагательных, наречия как неизменяемой части речи и др.). Регулярное привлечение исторического материала на уроках изучения языковых тем (исторический комментарий) позволяет шире и обобщеннее (системно) представить лингвоисторический материал (генетическую лингвистику) на уроках повторения как результат исторического развития элементов и частей языковой структуры, а также их функций. Интересный материал для уроков такого содержания дает книга В.В.Иванова, З.А. Потихи «Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе» (М, 1985). В качестве продуктивных следует использовать приемы исторического освещения фактов родного языка: краткий экскурс в историю появления беглых е и о; историческую справку при подборе однокоренных слов к данным: защитник, Отечество; историческое комментирование реликтовых форм и различных случаев отклонения от типичных форм современного языка (например, в склонении имен существительных на -мя) и другие. Стремление организовать уроки русского языка через исторический подход к систематизируемым знаниям может способствовать более глубокому пониманию истоков культуры национального языка и динамики его развития. Дидактика утверждает действенность принципа воспитывающего обучения." уважение к родному языку является отражением уважения к родной земле, родному народу, его истории, его духовности, т.е. формой национального самосознания; именно через родной язык постигаются особенности характера, бытия, развития родного народа, его менталитет (Я. Коменский, Ф. И. Буслаев, К. Д. Ушинский, И. И. Срезневский, Л. Н. Толстой, В. П. Шереметевский, В.А.Сухомлинский, М.Р.Львов, Н.М.Шанский). ^ Формирование взгляда на язык — это осознание родного языка как исторически сложившегося в культуре нации феномена. Язык — составная часть отечественной культуры. Еще К. Д. Ушинский показал в своих трудах, что родной язык — это вернейший наставник, способный воспитывать в духе народа, то есть национально. По учению К. Д. Ушинского, преподавание всякого предмета может действовать гуманитарно, но гуманизирующее влияние родного языка как части национальной культуры совершенно особенное. Базовые знания о культуре («фонд» знаний) могут быть получены путем изучения исторического и художественного материала, если программа преподавания языка предполагает историко-культурный экскурс иди очерк и краеведческий аспект работы, а также самые широкие связи культуроведческого направления. Взгляд как результат мышления складывается в процессе оперирования приобретенными знаниями. Для преподавателей русского языка важно использование такого дидактического материала, который отражает своеобразие фольклорных элементов языка, наличие исторического пласта лексики, этнокультуроведческие слова и выражения, передающие реалии, присущие этому народу и появившиеся на этой земле (таким материалом являются, например, русские пословицы, поговорки, прибаутки и загадки — «животрепещущее проявление родного языка» (К. Д. Ушинский). Использование подобного материала в аспекте связей культуры и языка имеет двоякую направленность: 1) он необходим для овладения языковыми формами, в которых отражаются особенности национальной культуры народа; 2) он способствует постижению самих фактов национальной культуры. В программе формирования языкового сознания учащихся центральным будет вопрос: «Что составляет культуру народа?» Словарь учащихся следует обогатить терминологическими понятиями: национальная культура, культурное наследие, памятники культуры, исторические памятники, историческая память. Понимание духовного развития народа складывается благодаря знакомству с русской литературой. Глубокое убеждение в самобытности русского народа, черпающего из недр своей жизни все богатство родного языка с его образностью и песенностью, с его многокрасочностью, выражали Ломоносов и Пушкин, Гоголь и Тургенев, Достоевский и Л.Толстой. Как фоновые знания важны сведения, касающиеся отдельных авторов и произведений, почерпнутые в связи с анализом прочитанного. В контексте беседы о языке осмыслим вместе с учащимися, что на русском языке созданы высокохудожественные уникальные произведения народного творчества, в мировую сокровищницу культуры вошли блестящие поэтические творения мастеров слова. Через художественное, поэтическое русское слово как эхо русского народа зрел эстетический идеал, проявлялось воздействие, облагораживающее чувство и проясняющее, воспламеняющее мысль. Идея формирования национального сознания, являющегося частью общественного, связана с реализацией ряда его функций: познавательной (она направлена на изучение законов языка, на усвоение языковых форм), оценочной (она позволяет выявить степень важности и значимости многообразных явлений в языке и речи), мобилизующей (она проявляется как фактор ориентации в совершенствовании собственной языковой подготовки, побудительный мотив языковой деятельности), коммуникативной (язык — это универсальный канал связи между людьми, поколениями и эпохами), защитной (она проявляется в заботе о сохранении норм языка, в овладении культурой речи). Школа призвана поддерживать языковые нормы, и именно школа может распространить национальное сознание, сделать его сознанием большинства. Методика освещения вопроса о русском языке как национальном достоянии В синтезе образовательно-воспитательной работы по родному языку безусловна роль лингвистических знаний и дидактического материала, но также важна роль учителя как личности и как профессионала, осуществляющего отбор методов, форм и средств обучения. Сущность образования, направленного на формирование взгляда школьников на родной язык как самобытную национальную культуру, достигается разными путями. Традиционным методом в представлении мировоззренческой основы курса русского языка является беседа о языке как средстве человеческого общения, о социальном характере языка, о слове как средстве познания действительности, о русском языке как языке дружбы и сотрудничества. Все большее значение придается осознанию учащимися системы в языке. Для этого используются приемы сопоставления, противопоставления, аналогии, помогающие показать внутрипредметные связи. Большое значение придается постижению связей между языком и реальной действительностью (при изучении фонетики предлагается показать значимость звуков в процессе общения, их социальную функцию — речевую; при изучении орфографии подчеркивается, что орфографические нормы способствуют культуре письменного общения и т.д.)8. Все большая роль на уроках русского языка отводится тексту, работа с которым позволяет характеризовать язык со стороны его внутренних связей, системности (так, при изучении синтаксиса с помощью разных текстов показываются способы синтаксического оформления мысли в зависимости от интонации, от выбора морфологических форм, от учета стилистических закономерностей и др., единицы разного уровня языковой системы анализируются со стороны их функционирования и др.). Особое внимание уделяется подбору содержательных текстов (публицистики, прозы, поэзии). Упражнения на основе отобранных текстов имеют комплексный характер и предполагают несколько заданий (возможны задания по выбору). Возможны инновационные методические решения: подбор текстов самими учащимися, составление заданий к текстам с помощью учеников, составление композиции урока на основе отобранного текста вместе со школьниками-ассистентами и др. Как методическое решение развивающего и воспитывающего обучения предлагается выход на самоподготовку учащихся — к диспуту, устному журналу, конкурсному сочинению, дискуссии. Иллюстрацией последнего положения могут быть примеры учебной работы в VIII —IX классах на уроках развития речи. За основу берется содержание научно-популярных или публицистических книг, освещающих вопросы языка и языковой культуры. Предложив для чтения научно-публицистическую книгу по лингвистике, учитель планирует ряд уроков дискуссионного характера. Дискуссионные темы — это темы, содержащие предмет спора и отражающие две противоположные точки зрения: тезис и антитезис. Можно рекомендовать школьникам книгу К. И. Чуковского «Живой как жизнь...» (О русском языке. — М., 1982), характерной чертой которой является научность в сочетании с публицистической страстностью. Содержание книги, которое учит читателя «думать о языке... мыслить диалектически» (К.И.Чуковский), позволяет выделить рубрики, в контексте которых возможно дискуссионное обсуждение: 1) отношение к иностранным словам, 2) использование вульгаризмов в речи, 3) уместность диалектных, областных слов в литературном языке, 4) использование устаревших слов, 5) вкусовщина в отношении к языку, 6) целесообразность канцелярита, штампов, 7) полезность сложносоставных аббревиатур. В перечне рубрик сохранена последовательность из книги К. И. Чуковского, определенная им по письмам читателей, искренне беспокоящихся о языке. По большому счету речь идет о речевом идеале, и поэтому столь важны заинтересованные высказывания учащихся и определенные позиции, учитывающие тенденции современного языкового развития. Убеждение К. И. Чуковского в том, что характер речи отражает внутренний мир человека, его взгляды и намерения, может быть подтверждено и рассмотрено более основательно при обращении учащихся к публицистическому произведению В. И. Белова «Лад». Центральным положением для обсуждения послужит высказывание автора: «...слово приравнивалось нашими предками к самой жизни... Умение хорошо, то есть образно, умно и тактично, говорить в какой-то степени было мерилом даже социально-общественного положения, причиной уважения и почтительности... Красивая, образная речь не может быть глупой речью». Выбор дискуссионной темы определяется целесообразностью обсуждения намеченного вопроса. В регионах России, сохраняющих диалектные особенности языка, чрезвычайно важна дискуссионная беседа со школьниками о соотношении диалектов с литературным языком. Во главу угла следует поставить воспитание культурного речевого поведения учащихся в условиях диалектной среды9. Учитель может способствовать при обучении более широкому и глубокому взгляду на диалект как часть духовной культуры русского народа, прививать сознательный подход к разграничению диалектной и общеупотребительной лексики, учить осуществлять выбор из языковых (диалектного и общепринятого) аналогов. Для разработки дискуссионной темы полезно обратиться к книгам А.Югова «Судьбы родного слова» (М., 1962) и «Думы о русском слове» (М., 1972). Автор верит, что «выразительность, красота, самобытность и поэтическая сила русского слова никогда не будут ущемлены» (В. Горбачев во вступительной статье к книге «Думы о русском слове»). Он дает многочисленные примеры того, как охотно прибегали к использованию необщеупотребительной диалектной лексики в художественных целях писатели-классики, прежде всего Пушкин, Крылов, затем Лесков, Л.Толстой, Бажов, Пришвин Вопросы, которые выносятся на обсуждение, могут быть следующими: Является ли диалект частью духовной культуры русского на рода? Почему вы так думаете? Аргументируйте свое суждение. Чем определяется положительное отношение к диалекту? Какова целесообразность употребления диалектной лексики? Современная позиция учителя заключается в том, что 1) локализованный по месту употребления диалект является частью национального достояния, в нем отражено свое, областное видение; 2) отношение к диалекту имеет положительную мотивацию, как-то: местное употребление диалектной лексики делает комфортным речевое обращение в определенной речевой среде, способствует передаче колорита местного быта в канве своей (или художественной у писателя) речи; 3) целесообразность употребления диалектной лексики определяется сознательным разграничением диалектного и общеупотребительного пластов языка. Выбор из языковых эквивалентов осуществляется с учетом коммуникативной уместности и художественной выразительности, в другом случае диалектные слова вытесняются общепринятыми речевыми аналогами. Важно при подготовке к дискуссии заготовить примеры бытовой и производственной лексики с учетом местной языковой ситуации. Колорит окружающей жизни (сенокос, сбор грибов и ягод, уборка урожая, ремесла, устройство быта) подскажет характерную лексику и нормы, если учащимся предложить: Расскажите поподробнее о сенокосе в июле в наших местах. Как вы расскажете о ловле рыбы в наших озерах? Любите ли вы нашу речку? Опишите ее. Хорошо, если, слушая рассказы, школьники с помощью учителя обратят внимание на «мыслеемкость, вещественность и точность» (А. Югов) — триаду ценных свойств слова. Глубокая мысль о связи языка и народной жизни, о выраженной народом в словах любви к природе, любви, знающей меру, вкус, традицию, может быть обсуждена после прочтения глав из повести К. Г. Паустовского «Золотая роза». Уместно вспомнить следующие слова К. Г. Паустовского и поговорить об их содержании: «Тургенев говорил о волшебном русском языке. Но он не сказал о том, что волшебство языка родилось из этой волшебной природы и удивительных свойств человека. А человек был удивителен и в малом и в большом — прост, ясен и доброжелателен. Прост в труде, ясен в своих размышлениях, доброжелателен в отношении к людям. Да не только к людям, а к каждому доброму зверю, к каждому дереву»10 В живом говоре поморов или волжан, земледельцев и косарей или металлургов на Урале сохраняется бытовая и производственная традиция, на которую можно указать детям, используя примеры Паустовского. О «природных», по выражению Паустовского, словах можно попросить рассказать учащихся, опираясь на идею писателя: «Думая об этих словарях, особенно о словаре "природных" слов, я делил его на разделы: слова "лесные", "полевые", "луговые", слова о временах года, о метеорологических явлениях, о воде, реках и озерах, растениях и животных. Я понимал, что такой словарь нужно составить так, чтобы его можно было читать как книгу. Тогда он давал бы представление как о нашей природе, так и о неисчерпаемых богатствах языка». Важно разговорить школьников, увлечь обсуждением вопроса, достичь пика интереса к родному языку. Обращенность к истокам собственной речи носителей языка — национальным корням через дискуссионное обсуждение способствует формированию отношения к данному материалу, особенно ядру языка, и адекватности его использования в речевой практике большинства говорящих на родном языке, благотворно сказывается на владении языком. Воспитание интереса к предмету изучения — родному языку Язык связан со многими сферами человеческой жизнедеятельности, что объективно определяет высокую потребность в нем и его высокую ценность. Однако субъективная потребность в языке может быть снижена из-за ограниченности социальной сферы применения и отсутствия интереса к нему. О последнем — создании интереса — необходимо говорить особо, это по-прежнему один из злободневных вопросов в методике обучения языку. При обучении школьников родному (русскому) языку решается одна из программных задач: привить любовь к русскому языку, бережное отношение к слову, стремление овладеть богатствами языка. Практика обнаруживает некоторую декларативность задачи, тем более что ее решение трудно проверить и отразить в статистических данных. Критерием отношения к языку служит интерес, показателем которого обычно являются результаты анкетирования школьников. Интерпретация понятия «интерес» связана прежде всего с «вниманием, возбуждаемым чем-нибудь значительным, привлекательным». При всей условности понятия (его объяснение дается через эмпирические факты, отраженные в вопросах: «Охотно ли вы занимаетесь русским языком?», «Какие уроки для вас самые интересные?», «Какой из школьных предметов вы готовите дома особенно охотно?», «Делаете ли вы домашние задания по русскому с привлечением дополнительной литературы?» и др.) оказывается, что интерес к урокам русского языка низкий и в шкале оценок наш учебный предмет занимает одно из последних мест; многие школьники считают русский язык трудным предметом. Оценочные суждения школьников, безусловно, имеют субъективный характер, но в то же время небеспочвенно беспокойство учителей, методистов и общественности, ведь выражение мнения учащимся выступает результатом преломления процесса изучения родного языка через призму общественного сознания школьников. В методических работах (С. М. Бондаренко, А. И. Власенкова, И. М. Подгаецкой, С. Н. Молодцовой и др.) рассматриваются следующие вопросы: 1) условия возникновения познавательного интереса, 2) объективные возможности для этого, заложенные в предмете «русский язык», 3) субъективные факторы, влияющие на отношение к учебному предмету, а значит, и к русскому языку как общественному явлению. К общим условиям возникновения познавательного интереса, любви к науке исследователи относят обеспечение достаточной мотивации изучения русского языка (В.Г.Костомаров, А.Н.Леонтьев), активных действий школьника в познавательном учебном процессе (Т. В. Напольнова), разнообразия информации и форм учебной деятельности (И. М. Подгаецкая), активной речевой деятельности школьников (Т.А.Ладыженская, В.И. Капинос, Ф.А.Новожилова, А. П. Еремеева, Л. А. Ходякова, В. Ю. Выборнова, Л. И. Ту-мина), более широких и тесных связей с освоенным материалом на внутри- и межпредметном уровнях (Н.Н.Ушаков, Т.А.Ладыженская, М.Т. Баранов, А.Д.Дейкина), достаточной трудности обучения в сочетании"с посильностью (В.П.Озерская, СМ.Бондаренко и др.). Объективно привлекательное, что заключено в русском языке, выделено многими учеными (В.Г.Костомаров, А.А.Леонтьев, М. В. Панов): оно прежде всего в стройной системе языка, созданной в течение веков существования русского народа, в самодостаточности лингвистических законов, по которым язык продолжает развиваться, в функционировании языка, служащего «одновременно и орудием общения, и орудием обобщения» (А.А.Леонтьев). Интерес представляют не только закономерности языка, но и существующие объективно отступления от нормы, несущие в себе некоторую тайну, неожиданность, загадку и придающие языку своеобразие. Велико значение субъективных факторов в преподавании русского языка: личности учителя, личности ученика, избранной методики обучения, качественного отбора дидактического материала. Важна преемственность в работе по воспитанию интереса к родному языку между начальной и средней школой. Линия создания глубокого познавательного интереса к родному слову у детей младшего возраста на уроках русского языка и чтения, а также во внеклассной работе проходит как ведущая в методическом опыте прошлого и настоящего времени1. Поддержать стойкий интерес к предмету «русский язык» преемственно необходимо в средней школе. Интерес учащихся может выступать как показатель (индикатор) успеха учителя в осуществлении спланированной учебно-методической работы по формированию отношения учеников к родному языку. В то же время интерес учащихся — это составная часть выработки взгляда на предмет рассмотрения. Ценностный взгляд11 (с положительной, высокой оценкой явления в целом и отдельных его проявлений) не может сложиться у школьников при отсутствии интереса. Создание поля интереса — обязательная задача учителя. Важными факторами в работе каждого учителя русского языка являются манера общения с учащимися, тональность уроков, многообразие обсуждаемых на уроках жизненно важных вопросов. При этом учитывается отечественная традиция лучших преподавателей — «всколыхнуть детские души», дать глубокое впечатление, в том числе от знакомства с личностью учителя (П. П. Блонский, П.Ф.Каптерев, Л.Н.Толстой, Д.С.Лихачев). Эмоционально направленное воспитание реализуется посредством таких приемов, как сочинения по личным впечатлениям на оригинальные темы (например, «Каким было для меня Первое сентября»), вопросы личного плана ученика к учителю («Как вы выбрали свою профессию?», «Вам нравится учить?», «Ваши самые яркие летние впечатления?» и др.), открытое письмо учителю как форма оценки совместной учебной деятельности (например, в конце года «Напишите, ребята, письмо о наших уроках русского языка, именно наших, ведь мы вместе стремились к лучшим результатам, к тому, чтобы преодолевать затруднения, чтобы было интереснее»). Другим эффективным путем формирования интереса школьников к родному языку является обращение на уроках к юмору, анализ лингвистических средств создания комического, развитие фантазии ребенка. Уроки могут стать интереснее, если учитель использует нестандартные приемы с учетом собственной индивидуальности, способностей к музыке, поэзии, рисованию, фантазированию. Стимулирующим фактором обучения являются лингвистические игры не только во внеклассной работе, но и на уроках русского языка. Арсенал средств для формирования познавательного интереса учащихся к закономерностям родного языка богат и позволяет осуществлять дифференцированный подход в обучении. Создание ценностной ориентации учащихся на изучение родного языка Вся система уроков в целом предполагает ценностную ориентацию учащихся на изучение родного языка. Она начинается с простых вопросов: какой язык для тебя родной? Что ты вкладываешь в понятие «родной»? (все близкое, не отрывное от себя, нужное, как воздух, личное). Когда ты почувствовал, что это так? (песня мамы — родной язык, стихи Пушкина — родной язык, речь друзей — тоже родной язык). Идея получает дальнейшее развитие в поиске ответов на вопросы: хорош ли твой родной язык? Что в нем хорошо? Для чего он приспособлен особенно хорошо? Этот концентр, создающий характеристику языка, должен обогащаться, круги знания в нем должны увеличиваться от урока к уроку, от класса к классу. Однако он создается на широком учебно-научном, лингвистическом, историческом, культурологическом, социальном пространстве. Педагогический принцип работы «внутренней», исподволь, ненавязчивой определяет методические подходы — это размышления к случаю, в связи..., вслух. В логической цепочке размышлений происходит выход на социальный, культурный, нравственный аспект языка. На фоне полученных лингвистических знаний возможен прямой разговор дискуссионного характера по некоторым проблемам культуры языка, в которых должны определить свою позицию школьники. Представления о языке складываются постепенно и поэтапно. Можно выделить три основных этапа. I этап — первоначальные представления о родном языке, определение явления в самом общем виде. Внимание направлено на развитие у детей творческих навыков, связанных со словом, в частности в составлении рассказов, в написании сочинений. «Немного внимания и немного воображения» (А. Герцен). Методическая сущность этапа — значение первого шага. II этап — более детальное понимание самобытности языка в фонетике, лексике и других областях, «национальной физиономии» (А.Герцен). Внимание направлено также на систематизацию изученного языкового материала: «научить спрашивать» — «я буду отвечать фактом» (А. Герцен). Методическая сущность этапа — значение доказательности суждений о языке. Ill этап — дискуссионное обсуждение ряда вопросов, связанных с развитием языка, оценкой его явлений, сохранением культуры национального языка. Внимание направлено на выявление точки зрения, формулирование суждения, выработку убеждения. Методическая сущность этапа — значение альтернативы, самостоятельности в определении выбора, «точка зрения здравого смысла». Уроки русского языка сравнительно с уроками по другим учебным предметам имеют ту наиважнейшую специфическую особенность, что наряду с лингвистическим знанием предлагают обучающие ситуации речевого общения, язык и речь выступают в паре. Безусловно, что и на других уроках именно язык позволяет проводить обучение и востребовать речь ученика. Еще профессор-математик Н.И.Лобачевский подчеркивал тесную связь обучения и воспитания, причисляя язык к «важнейшим предметам воспитания» (его речь в Казанском университете, прочитанная 5 июля 1828 года, названа «О важнейших предметах воспитания»): «Как бы то ни было, но в том надобно признаться, что не столько-уму нашему, сколько дару слова, одолжены мы всем нашим превосходством перед прочими животными... язык народа — свидетельство его образованности, вернее, доказательство степени его просвещения». Принципиальное отличие учебного предмета «русский язык» от других предметов школьного курса состоит в том, что, во-первых, язык является объектом изучения и вместе с тем орудием обучения (на других предметах язык не является специальным объектом изучения), во-вторых, речь учителя и учащихся не только обслуживает, но и является средством достижения цели обучения — развития речи учащихся. Именно из уроков русского языка учащиеся могут усвоить идею, что язык «есть орудие живого общения людей и притом общения разумно-жизненного» (А.Ф.Лосев). Вот несколько методических подходов к организации уроков, позволяющих синтезировать учебный процесс в соответствии с целями обучения: единство формы и содержания, обеспечение логики и динамики уроков русского языка могут сделать наши уроки значительно более интересными и глубокими, чем они часто есть сегодня; следовать определенной модели урока не значит заформализировать урок, а значит иметь компактную, но емкую форму осуществления комплекса задач обучения, развития, воспитания («Говорят, что содержание определяет форму. Это верно, но верно и противоположное, что от формы в известной мере зависит содержание». Д.С.Лихачев). Нужно искать совершенные модели, отвечающие разным типам уроков, в которых будут слиты форма и внутреннее содержание; 3)активные формы занятий с максимальным включением в серьезную работу каждого ученика создаются в том случае, если осуществляется связь с современной жизнью, с умственными запросами школьников, обеспечивается практическая направленность обучения; в постоянном диалоге «ученик —учитель» должны присутствовать взаимное уважение собеседников, тональность сотрудничества в общем учебном деле; основной «материальной» базой для обучения и воспитания на уроках русского языка являются слово и текст. Именно они служат грамматическим материалом, но и они же несут мировоззренческую, нравственную, лингвистическую идею. Безусловно, что работа со словом и текстом должна быть продуманной, тонкой. Контактологический словарь Билингвы — люди, практически владеющие двумя языками (полилингвы — несколькими языками). Большинство людей в современном мире являются, видимо, билингвами — в большей или меньшей степени, что обусловлено такими факторами, как образование, этническая смешанность населения, контакты между людьми соседних этносов и др. Вторичный язык - тот, который, будучи родным (в частности, в этническом отношении), стал для индивида вспомогательным, менее применяемым в условиях жизни в другой языковой среде. Это происходит с людьми, долгое время живущими в эмиграции. Так, семья немцев Дельвигов настолько обрусела, что сам поэт уже не знал немецкого языка. Ср. функции языков у билингвов. Диглоссия — ситуация, явление, когда один из языков, которыми владеют люди, осознается «высоким», а другой «низким». Хорошо известна диглоссия русских дворян VIII—XIX вв., которые ставили французский язык выше русского. изображение этого в произведениях Л. Толстого, А. Грибоедова, А. Пушкина и др., например: ..Не все ли, русским языком Владея слабо и с трудом, Его так мило искажали, И в их устах язык чужой обратился ли в родной?» (Пушкин). О диглоссии можно говорить и в сфере литературных вкусов: всё своё некоторым читателям кажется неинтересным, несовершенным, грубым и примитивным; зарубежные произведения, наоборот, кажутся шедеврами, написанными изящным стилем и т.п. В связи с заглавным термином следует рассматривать все виды подражания иноязычным стилям речи: это и проявление диглоссии, и заимствование (а в основе многих явлений заимствования лежит именно диглоссия, ксеномания). Дивергенция — распадение одного языка на два или более. Дивергенция может быть разной степени: малой (румынский - молдавский, сербский - хорватский), средней (британский английский и индизированный английский), большой (русский — польский, испанский — аргентинский вариант испанского). Пиджины и креольские языки -это подчас своеобразные варианты того или иного европейского языка. Ср. варианты языка. К явлениям дивергенции языков относятся и вариантные названия топонимов типа р. Тахо (исп.) - р. Тэжу (пор-туг.) - разное произнесение названия одной и той же реки; русск. г. Николаев и укр. Миколагв. Интерференция - влияние родного языка билингва или изучающего другой язык на его речь на другом языке или на ее восприятие. Обычно под этим термином понимается отрицательное влияние, ведущее к ошибкам, искажениям. Ср.: Этот чемодан не моя (в русской речи грузина) - ошибка обусловлена тем, что в грузинском языке нет категории рода существительных. Иногда интерференция понимается более широко: как влияние неродного, второго языка на родной, а также как влияние одного изучаемого (или изученного) языка на другой изучаемый (смешиваются их слова, грамматические правила и др.). Интерференция полисемантических (многозначных) слов -смешение вторичных значений полисемантических слов, соотносимых в двух языках по своему основному значению. В результате этого бывают ошибки типа: Из Москвы мы пойдем в Петербург (вместо поедем, так как в английском языке, например, to go означает и «пойти», и «поехать»; Я вошел в Университет в 1971 году (вместо поступил, в речи англичанина, грузина на русском языке). Тувинское чуур - «стирать» и «мыть», поэтому бывают ошибки типа: Сестра выстирала белье и подоконники. Ср. семантический диапазон. Интерференция при аудировании — неправильное восприятие на слух слов и высказываний в речи на неродном языке из-за влияния родного языка слушателя и одновременно из-зa недостаточного знания им неродного языка. Ср. разговор преподавателя с китайским студентом: «Это что?» — «Это не сто, а пятьдесят»; такая интерференция обнаруживается, в частности, при записи слышимой речи на неродном языке (конспектирование лекций, запись под диктовку и др.); ср. из разговора студентов-иностранцев: В физике тоже есть Виктор (в лекции по физике речь шла о векторе). Определенные ошибки восприятия при аудировании иногда объясняются теми же причинами, что и ошибки при других видах речевой деятельности (смешение межъязыковых омонимов и др.). Латинский язык (латынь) — один из италийских языков, язык древних римлян, от которого произошли современные романские языки. В аспекте контактологии латинский язык имел и имеет важное и многообразное значение. Он является языков-суперстратом для романских языков, был язык международного общения в средневековой Европе, в частности Италии, Франции и Герм Новое время был и отчасти языком науки и образован! ком религии (в католических странах). На латинском языке в средние века и позже во всех странах Европы писались научные произведения. Долгое время это бы дипломатии, на котором составлялись международные договоры. Применялся как тайный язык медиков в их общении при пациенте. Массовое двуязычие - двуязычие, широко распространение среди народов, имеющих достаточно тесные связи. Ср. в древности греко-латинское двуязычие, в ер века славяно-греческое, позже словацко-венгерское, чешско-немецкое двуязычие. В настоящее время: в Бельгии — французско-фламандское, в Канаде — англо-французское, в Швейцарии — французско-итальянское или французско-немецкое, в России — так называемое национально-русское (см), в Дагестане — национально-аварское, в Якутии - национально-якутское, в Перу кечуа-испанское двуязычие и др. Национально-русское двуязычие — массовое двуязычие нерусских этносов России и стран CНГ. Высокий процент представителей этих этносов владеет как родным, так и русским языками. Подчас владение русским становится преимущественным, особенно в общении на научные, публицистические темы. Активное владение родным языком и пассивное русским наблюдается больше в сельской местности и среди лиц старшего поколения. Несовпадение показателей «нацональность» и «родной язык — ситуация, когда человек какой-либо нации может не знать своего родного языка. К такой ситуации индивид может относиться безразлично или, наоборот, переживать по этому поводу, стремиться овладеть соответствующим языком. Ср. языковая лояльность. Порча (засорение) языка -ухудшение состояния национального, в частности литературного языка введением в него слов из жаргонов, чрезмерными заимствованиями из других языков. В отношении второй части этого явления имеют в виду заимствования, не вписывающиеся в существующую языковую систему, их обилие, что вредно сказывается на системе языка-реципиента, подрывает его самобытность, портит отражение в нем менталитета народа-носителя. Ср. пуризм. Русско-национальное двуязычие — более или менее массовое двуязычие русского населения национальных регионов России (а также в странах СНГ). Сохраняя русский язык как родной, представители русской нации овладевают местным языком, обычно на бытовом уровне и пассивно, реже в полной мере. Ср.: «Егор Петрович сам, встретив в слободе какого-то человека, вдруг заговорил с ним по-якутски. "Это якут?" - спросил я. "Нет, русский, родной мой брат". "Он знает по-русски?" "Как же, знает". "Так что же вы не по-русски говорите?" "Обычай такой"». (Гончаров). Ср. национально- русское двуязычие. Русско-французское двуязычие — владение в большей или меньшей степени образованными русскими людьми (дворянами) французским языком в XVIII-XIX вв в связи с насаждением французской культуры. Это было часто связано с диглоссией (французскому языку отдавалось предпочтение), но и с малограмотным смешением двух языков. Ср.: «...вы у меня переночуете. Прекрасно! Прекрасно! — прибавил он, не дождавшись моего ответа!» (Тургенев); «La culte de la pose (по-русски этого даже сказать нельзя)». (Он же). Русско-церковнославянское двуязычие — знание образованными русскими людьми XI-XIX вв. церковнославянского языка. Это двуязычие обусловливало определенный круг читателей литературы на церковнославянском языке, а также отразилось в создании художественных и других произведений, сказалось на книжном стиле языка. Отчасти это двуязычие сохраняется до нашего времени. Семантическая недодифференциация — неразличение в неродном языке разных значений слова этого языка большего семантического объема, чем соответствие в родном языке. Ср. англ. to go, соответствующее русск. идти и ехать, и ошибки англоязычного лица типа: Я пойду на машине. Ср. интерференция полисемантических слов. Синтаксическая интерференция — употребление в речи на неродном языке модели из родного языка вместо нормативной синтаксической. Ср.: Я книга читаю (с тюркским управлением), У меня ухо шумит (вместо У меня в ушах шумит) — из речи башкира. цепь. Ср.: «Этот суровый выговор, сделанный с тем красноречием, каким отличался Мазарини, когда говорил по-итальянски или по-испански (он совершенно терял его, когда говорил по-французски), кардинал произнес с... непроницаемым лицом...» (Дюма). Словообразовательная интерференция — образование слова в речи на неродном языке не по правилам этого языка, а под воздействием родного языка. Ср.: Это совсем не отвисит от обстоятельств, — отвечал... немец. (Лесков) (нем. abhangen, ab- «от»). Сотрудничество (содружество) языков — разделение функций между родным и вторым языком, например, на национальных родных языках издаются книги, журналы, газеты, ведется школьное преподавание, а сферы для использования русского языка — делопроизводство, научная деятельность и т.д. Фонетическая интерференция — неправильное произнесение звуков и звукосочетаний неродного языка (в целом или в определенной позиции в слове), замена их звуками родного языка. Ср. риба вместо рыба, бистро вместо быстро (в русской речи лиц многих «нерусскоязычных»; вертикал, роял (в речи узбеков, португалоязычных лиц). Ср.: теперь-то я фишу! ... напил прюхо лишне: педа! (Фонвизин; из речи немца Вральмана); Один прекрасный день деревье цвело (из Языковая ситуация — ситуация: реального существования и функционирования национального языка или языков в данном государстве или регионе. Сюда относятся такие конкретные социальные явления, как монолингвистичность населения государства, многонациональность и многоязычность, фактическая неравноценность языков в культурно-политическом отношении, доминирование отдельных языков, антагонизм этносов и их языков, конкретный процент носителей разных языков, различных сфер функционирования языков и др. ^ Дайте определение образования, направленного на формирование взгляда школьников на родной язык как самобытную национальную культуру. Расскажите о русском языке как государственном языке Российской Федерации. В чем состоит смысл работы с учащимися по воспитанию чувства национального самосознания и каковы основные пути ее реализации на уроках русского языка? Определите сущность мировоззренческого и культуроведческого подходов к преподаванию русского языка. Что сближает и различает оба подхода? На каком языковом дидактическом материале осуществляется задача формирования у школьников ценностного взгляда на родной язык? Какие основные позиции, имеющие образовательно-воспитательное значение при обучении родному русскому языку, важно учесть учителю-словеснику?
|