Как управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty icon

Как управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty


Смотрите также:
Как управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Как управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Как управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Как управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Ак управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Ак управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Ак управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Ак управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Ак управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Ак управлять людьми poesy. Book how to manage people краснодар 2011 Krasnodar роялти royalty...
Книга как управлять людьми poesy...
Технология успешного управления образовательным учреждением...



Загрузка...
страницы:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
скачать


Тася МЕЙЕРХОЛЬД

Tasya MEIERHOLD


ПОЭЗИЯ. Книга 8. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ


POESY. Book 8. HOW TO

MANAGE PEOPLE




Краснодар - 2011 - Krasnodar

РОЯЛТИ - ROYALTY


УДК 67.400.7-5, 67.99(2)116-5-2, 75.023.2, 78.071.2, 82.161.1

ББК 66.3(2Рос)68, 84(2Рос=Рус) 6-5, 85.313(3)-101-33-31-14-12-11

M45


МЕЙЕРХОЛЬД Тася

Поэзия. Книга 8. КАК УПРАВЛЯТЬ ЛЮДЬМИ. -

Краснодар: Роялти, 2011. - 336 с.


Tasya MEIERHOLD

Poesy. Book 8. HOW TO MANAGE PEOPLE. -

Krasnodar: Royalty, 2011. - 336 р.


Редактор-корректор - Л.И. Токарева

Дизайн, вёрстка, печать и т.д. - Автор


© МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD 2003-2011

© КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA 2003-2011


История многогранной и разносторонней души человеческой, в её краткий миг, без тщеславного желания возбудить участие или кого-то удивить, в стихах, романсах, песнях, баснях, притчах и переводах (английский, немецкий, французский)


The history of many-sided and versatile soul human, during its short life instant, without vain desire to excite or to surprise someone, in verses, romances, songs, fables, parables and interpretations (Russian, English, German & French)


^ ISBN: ROMANOVA-BEAUHARNAIS-LEUCHTENBERG



Tasya MEIERHOLD / Elena G. KORDIKOVA / was born on June, 22, in Krasnodar in the highly educated and intelligent family, in which everybody, from the maternal lineage, loved music, literature, theatre, science and fine arts. She has masterfully poetic pen and mastery of impersonation. She always loved poetry - wrote verses in early childhood, adolescence, improving and developing herself and the life


I. The Nobel Prize for literature’ development:

Mathematical GeoCosmos Astronomy Nomination

The New (MAYA) UNIFIED SCIENTIFIC

^ SPECTRUM MOON & SUN CALENDAR

7 days a week and 28 days a month, 13 months a year

JUNE, 1st month - LILO

after Stuttgart.DE Moon/Sun Eclipse, since June, 22, 2001 = JUNE, 1, 2011


Вс/S Пн/M Вт/T Ср/W Чт/T Пт/F Сб/S

1=22 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

^ II. The Nobel Prize for literature’ development: Songs Translation/Interpretation Nomination

The Song. Get up and shine! 

English words of Tasya Meierhold

Translation/Interpretation of music of G. Gladkov and words

of V. Lugovoy “Wake up and sing! [Prosnis’ i poy!]”


1. All their laws have long been known,
But our life's not for hailstones,
And soul sings if rain comes every time.
People should comprehend exactly:
There are no reasons for grief breakings.
And that day 'yesterday' brings us the morrow shine.
       
Сhorus:
Get up and shine!
Get up and shine!
Try for advance please trying once -
And keep your smile for every face and for its eyes.
And let, success like caprice
Might chose even rain-prig

If it can laugh itself for month and be your fine.
Sing be asleep,
Sing in a dream,
Get up and shine!


2. Lets all forget what have had passing
And lose for everything, for nothing.
All that is gone - you cannot say "Come back".

You should just go straight ahead,    
Should not forget your hat and head, -

Tomorrow morning will be kindly mag(e).


Сhorus:
Get up and shine!
Get up and shine!
Try for advance please trying once -
And keep your smile for every face and for its eyes.
And let, success like caprice
Might chose even rain-prig

If it can laugh itself for month and be your fine.
Sing be asleep,
Sing in a dream,
Get up and shine!


21.10.2011. Krasnodar


Песня. Проснись и пой! - Song. Wake up and sing!

муз. - Г. Гладков, сл. - В. Луговой


1. Этот закон давно известен

Неинтересен мир без песен,

Но если даже дождь идёт с утра.

Надо чтоб люди точно знали

Нет оснований для печали

Завтра всё будет лучше, чем вчера.

Припев:

Проснись и пой,

Проснись и пой.

Попробуй в жизни хоть раз -

Не выпускать улыбку из открытых глаз.

Пускай, капризен успех

Он выбирает из тех,

Кто может первым посмеяться над собой.

Пой засыпая,

Пой во сне,

Проснись и пой!

2. Всё позабыть, что миновало,

Всё потерять, что вмиг пропало,

Всё, что ушло - обратно не вернёшь.

Только туда и нет обратно,

То, что сейчас невероятно,

Завтра с утра опять произойдёт.

 

Припев:


^ Song. The Kremlin Clock

English words of Tasya Meierhold

Translation/Interpretation of music of T. Khrennikov and words

of V. Gusev “Song about Moscow [Pesnya o Moskve]”


1. How is pleasant at Moscow spacing,
Stars of Kremlin give light in the blue.
And as rivers fuse all in a dancing,
So in Moscow   peoples meet too.
We're surrounded by merry crowd;
We are prompted by beautiful words,
We're befriended and we are acquainted 
In the Moscow evenings by Sport.

Chorus:

Every state where I was or was mentioned,
Everywhere  I'll go through grass, -
I will never forget our friendship
When in Moscow friends live for us.
 

2. I'll remember your eyes - lakes for ever,

Your sincere and beautiful words,
And remind lovely Moscow squares,

Central gardens, streets, bridges and roads.
Sometimes parting takes place between people,
Sometimes bell tingles and sounds "goodbye!"
Over mountains, forests and fields,

Sing the song and salute me by Light.

Chorus:

Every state where I was or was mentioned,
Everywhere  I'll go through grass, -
I will never forget our friendship
When in Moscow friends live for us.

3. Waves of Radio rush sounds quickly
From the capital, through a smoke and frosts.
Voice of Moscow would seem by distant
And most beautiful voice of yours.

We will meet. And it will be amazing!

Oh my darling! It happens as soon

As we meet at the Moscow spacing

Then we will sing together with you.

Chorus:

Every state where I was or was mentioned,
Everywhere  I'll go through grass, -
I will never forget our friendship
When the Moscow friends live for us.


21.10.2011. Krasnodar


Песня о Москве – A Song about Moscow

муз. - Т. Хренников, сл. - В. Гусев


1. Хорошо на московском просторе,

Светят звезды Кремля в синеве.

И, как речки встречаются в море,

Так встречаются люди в Москве.

Нас веселой толпой окружила,

Подсказала простые слова,

Познакомила нас, подружила

В этот радостный вечер Москва.


Припев:

И в какой стороне я ни буду,

По какой ни пройду я траве,

Друга я никогда не забуду,

Если с ним подружился в Москве.


2. Не забыть мне очей твоих ясных

И простых твоих ласковых слов,

Не забыть мне московских прекрасных

Площадей, переулков, мостов.

Скоро встанет разлука меж нами,

Зазвенит колокольчик - прощай!

За горами, лесами, полями

Ты хоть в песне меня вспоминай.


Припев.


3. Волны радио ночью примчатся

Из Москвы, сквозь морозы и дым.

Голос дальней Москвы мне казаться

Будет голосом дальним твоим.

Но я знаю, мы встретимся скоро,

И тогда, дорогая, вдвоем,

На московских широких просторах

Мы опять эту песню споем.


Припев.


^ Барбара. Песня. Моя лучшая история любви –

Barbara. Chanson. Ma plus belle histoire d'amour

Комплементарный поэтический перевод с французского языка


Воспоминания любви
Красивой, искренней и страстной
Ко мне приходят ежечасно
И углубляют словом чувства,
Когда любила безыскусно,
Свиданьям встречи отдавая
Себя всею, любя, страдая.

…Тогда мне было двадцать лет.
Чрез них белеет сердца след,
Когтями что вспорол мне душу.
Я не желаю больше слушать
И погружаться в те же воды,
Прошли что всё - огонь и трубы
На море, в небе, на земле.

Сказала б "Полюблю" тебе.
Но не сказала, позабыла.
Быть может, внешне лишь любила
И искренне желала сказки
От доброй, мудрой Кареглазки,

Чтоб слабость мужества познать

И силу счастья испытать…


Воспоминания любви
Красивой, искренней и страстной
Ко мне приходят ежечасно
И углубляют словом чувства,
Когда любила безыскусно,
Свиданьям встречи отдавая
Себя, с любовью воскресая.


3.12.2007. Almaty


Barbara. Chanson. Ma plus belle histoire d'amour -

Барбара. Песня. Моя лучшая история любви [Originale]


Du plus loin que me revienne

L'ombre de mes amours lointaines

Du plus loin du premier rendez-vous

Du temps de mes premières peines

Lors j'avais quinze à peine

Coeur tout blanc et griffes aux genoux

Que ce fût, j'étais précoce

De tendres amours de gosse

Ou les morsures d'un amour fou

Du plus loin qu'il m'en souvienne

Si depuis j'ai dit "je t'aime"

Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.


Song. Island of a bad luck - absolutely all!

It is covered 'th red mark. "Absolut" is called

English words of Tasya Meierhold

Translation/Interpretation of music of А. Zatsepin and words of

L. Derbenyov - song from the movie “Who is Boss” [Brilliantovaya ruka]


1. It is covered 'th red mark. "Absolut" is called.

Island of a bad luck - absolutely all!

Island of a bad luck - absolutely all!

It is covered 'th red mark. "Absolut" is called.


2. There is live such savages - miserable as you, -

Both: inside and on their face. They can't say: "Love You".

Both - inside and on their face, they can't say: "Love You".

There can mean: such savages - miserable of you.


3. What they do it's going suffered from toothache.
One can say: their mother puts them in the cake.

One can say: their mother puts them in the cake

When they do what's going suffered from toothache.


4. Coconut does not grow, crocodile's not caught.
Savages weap tears and they all cry: "God!"

Savages weap tears and they all cry: "God!

Coconut does not grow, crocodile's not caught!" 


5. They do not like loafers and they all might live.
But they cannot suffer - they should in grief live.     

So they cannot suffer - they must in grief live

But t they don't like loafers and they all might live.


6. There is not Calendar on the Island Greed: [1]

Kids and adults - trash there. But they all could live.

Kids and adults - trash there where they all could live:

There is good Calendar on the Island Green!


7. On this 'trash occasion', savages all cry,

Curse life-situation from the dawn to night.

Curse life-situation from the dawn to night,

Gob on 'trash occasion'. All can't say: "Good-bye!"

And they sob and curse grief in all nights of May.

Nobody knows at which year, what date.    


[1] Unified Scientific Spectrum Moon & Sun Calendar, Kordikova 2001


24.12.2010. Korenovsk





оставить комментарий
страница1/14
© МЕЙЕРХОЛЬД Тася
Дата23.01.2012
Размер3.91 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх