Вирус гриппа свиней типа a (H1N1), которым заразились люди в сша, Мексике и других странах, является новым вирусом гриппа типа А, который ранее не приводил к за icon

Вирус гриппа свиней типа a (H1N1), которым заразились люди в сша, Мексике и других странах, является новым вирусом гриппа типа А, который ранее не приводил к за



Смотрите также:
Http :// www cdc gov / h 1 n 1 flu / guidance / air crew dom intl htm...
Утвердить План мероприятий по проведению дополнительных санитарно-противоэпидемических...
С. В. Куркатов 2010 г...
Еженедельный эпидемиологический вестник воз инфекция у людей...
Степень тяжести инфекции, вызванной вирусом пандемического гриппа a ( h 1 n 1) 2009...
Инфекция, вызванная вирусом гриппа а ( h 1 n 1), среди медицинского персонала Соединенные Штаты...
Решение санитарно-противоэпидемической комиссии...
Опрофилактической вакцинации населения...
Грипп: диагностика и лечение...
Еженедельный бюллетень по информационному мониторингу проявлений гриппа h 1 n 1 и других...
Но каждая оригинальная разработка заставляет создателей антивирусов приспосабливаться к новым...
Грипп (от фр grippe) острое инфекционное заболевание дыхательных путей...



скачать




Вирус гриппа свиней типа A (H1N1), которым заразились люди в США, Мексике и других странах, является новым вирусом гриппа типа А, который ранее не приводил к заболеванию людей. Не все данные известны к настоящему времени, но  CDC и Служба здравоохранения США проводят исследования и предпринимают меры с целью обеспечения безопасности персонала портов, который может столкнуться с заболевшими людьми. Симптомы гриппа свиней одинаковы с симптомами обычного человеческого гриппа и включают в себя – высокую температуру, кашель, боли в горле, боли в теле, головную боль, озноб и слабость. У некоторых людей, заболевших гриппом свиней, также наблюдались диарея и рвота. В настоящее время происходит передача вируса от человека человеку, при этом подтвержденные случаи  выявлены в ряде штатов и округов.

Передача вируса гриппа
Грипп свиней, вероятно, передается от человека человеку тем же путем, что и обычный сезонный грипп. Считается, что основной путь, по которому происходит распространение гриппа, – через кашель и чихание людей, инфицированных гриппом. Люди также могут быть заразиться, касаясь руками предметов, на которых присутствует вирус гриппа, и затем касаясь руками рта или носа.

^ Временные рекомендации

Рекомендации, изложенные в этом документе, основываются на стандартных правилах инфекционного контроля и производственной гигиены и должны быть внедрены немедленно с целью обеспечения защиты работников и замедления распространения этого вновь возникшего вируса гриппа через полеты на самолете. Весь персонал авиалиний должен следовать правилам и инструкциям, приводимым ниже, с целью предотвращения заражения и распространения инфекции.

^ Мытье рук

Мойте руки часто водой с мылом, особенно после того, как Вы покашляли или чихнули. Содержащие алкоголь очищающие средства для рук также эффективны. Не касайтесь руками глаз, носа или рта, потому что микробы распространяются этим путем.

^ Правила, которые следует выполнять при кашле

Прикрывайте свой нос и рот платком во время кашля или чихания. После использования платок следует выбросить в мусор.

^ Если вы заболели, оставайтесь дома и не ходите на работу

Если Вы заболели, CDC рекомендует вам оставаться дома и не ходить на работу и ограничить контакты с другими людьми, чтобы не заразить их.

Перчатки

Члены экипажа должны носить  непромокаемые одноразовые перчатки на борту самолета, если им предстоит непосредственно касаться с потенциально  контаминированными поверхностями, такими как - сиденья самолета, столики и туалеты, используемые больными пассажирами. В надетых перчатках или не помыв руки, не следует касаться лица руками. Неправильное использование перчаток может на деле увеличить распространение инфекции.

^ Лицевые маски и респираторы

Люди с симптомами гриппа свиней не должны лететь самолетом. Если симптомы гриппа свиней проявились во время полета, заболевший человек должен надеть хирургическую маску, чтобы снизить количество воздушно-капельных выделений при кашле или чихании. Аналогично, члены экипажа, оказывающие помощь больному пассажиру должны носить, как минимум, лицевую маску, а лучше всего - класса N-95 или выше. Для обеспечения оптимального использования респираторов требует предварительной примерки и подгонки респиратора с тем, чтобы он правильно сидел на лице. Максимальная эффективность респираторов будет обеспечена при их правильном использовании. Использование лицевых повязок может рассматриваться как альтернатива респираторам, хотя они не так эффективны как респираторы. Хотя лицевые маски создают барьер, защищающий от капель и контактной передачи вируса, они не защищают от вдыхания очень маленьких  частиц, находящихся в воздухе.

Одноразовые маски и респираторы не должны повторно использоваться; после снятия они должны быть утилизированы. Для некоторых работников в определенных ситуациях таких, как члены экипажа, находящиеся в кабине самолета во время длительных перелетах, может быть трудно носить респираторы в течение длительного периода времени и во время тяжелой физической нагрузки.

^ Заболевшие члены экипажа и пассажиры

Во время эпидемии или пандемии гриппа, если член экипажа, бортпроводник или пассажир начинают проявлять симптомы гриппоподобного заболевания до полета, они не должны подниматься на борт самолета. Если симптомы заболевания развились у пассажиров или экипажа в пути, они должны прикрывать нос и рот при кашле и чихании, используя носовой платок для сдерживания выделений из дыхательных путей; следует выбрасывать использованные платки в ближайший мусороприемник и, по возможности, носить лицевую маску. Руки нужно мыть после контакта с лицевыми масками, контаминированными предметами или материалами. Если пилот заболел, проявляя симптомы гриппа свиней,  все лица, находящиеся в кабине, должны носить маски.

По мере дополнения руководства по гриппу свиней и получения новой информации, на сайте CDC будет опубликовано более детальное руководство. В случае широкомасштабной эпидемии или пандемии, социальное разобщение будет играть основную роль в предотвращении контакта людей с вирусом (www.pandemicflu.gov).

Для получения дополнительной информации об эпидемии гриппа свиней обращайтесь на веб-страницу CDC, посвященную гриппу свиней (www.cdc.gov/h1n1flu/).

^ Порядок действий при обнаружении симптомов гриппа у пассажиров или членов экипажа

  • Члены экипажа и бортпроводники должны знать возможные симптомы гриппа свиней, включая высокую температуру, кашель, боли в горле, боли в теле, головную боль, озноб и слабость, а в некоторых случаях  - диарея и рвота. Минимизируйте число персонала, непосредственно контактирующего с заболевшим человеком.

  • Отделите больного на расстояние около 2 метров от остальных, на сколько это возможно, без нарушения правил безопасности при полете.

  • Наденьте на больного лицевую маску, если он (она) будут чувствовать себя в ней удовлетворительно, чтобы уменьшить число воздушно-капельных выделений при кашле и чихании.

  • Если маска не может быть использована, предоставьте больному носовой платок (ткань) и попросите его (её) прикрывать рот и нос при кашле и чихании, а также снабдите больного полиэтиленовым мешком для использованных платков.

  • Ношение перчаток не отменяет необходимости следовать правилам гигиены рук. Перчатки следует снимать аккуратно и затем утилизировать, а руки следует незамедлительно вымыть после действий, при которых возникает контакт с биологическими жидкостями. Перчатки нельзя мыть или использовать повторно.

  • Персонал, тесно контактирующий с больным, должен носить, как минимум, лицевую маску, а лучше всего – сертифицированный Национальным институтом  по охране труда и промышленной гигиене (США) респиратор класса N-95 или выше.

  • Складывайте загрязненные материалы, перчатки, предметы, контаминированные биологическими жидкостями, и использованные респираторы в  крепкий полиэтиленовый мешок, который затем следует плотно завязать и не повторно открывать; утилизировать данный материал следует в соответствии с государственными требованиями по утилизации твердых отходов.

  • Персонал должен мыть руки в течение 20 секунд с мылом в теплой воде перед осуществлением ухода за больным, а также после: снятия перчаток и маски, касания руками поверхностей общего пользования и  контакта с выделениями из дыхательных путей и осуществления ухода за больным.

    • Используйте безводные спиртосодержащие гели для рук, когда мыло отсутствует, а руки визуально не загрязнены.

  • Если у человека наблюдаются видимые признаки гриппа свиней на борту самолета, направляющегося в США, командир воздушного судна, по закону, обязан сообщить о заболевании в Карантинную станцию CDC в юрисдикции аэропорта, в котором самолет должен приземлиться. Такой доклад должен быть сделан до приземления или сразу после того, как признаки заболевания будут обнаружены (см. http://www.cdc.gov/ncidod/dq/quarantine_stations.htm). Сотрудники карантинной службы организуют оказание необходимой медицинской помощи после приземления самолета и проинформируют местные органы здравоохранения и департамент здравоохранения штата и соответствующих сотрудников CDC. Сотрудники карантинной службы свяжутся с руководством авиакомпании и с местными органами здравоохранения и департаментом здравоохранения того или иного штата с целью организации медицинского транспорта для перевозки больного  после прибытия, проведения противоэпидемических мероприятий, мероприятий по информированию  пассажиров и экипажа и проведения дезинфекционных мероприятий, установленных правилами авиакомпании.  

  • Если болен пассажир на местном или международном рейсе, проявляя симптомы гриппа свиней, члены экипажа должны немедленно связаться с ближайшей Карантинной станцией США (http://www.cdc.gov/ncidod/dq/quarantine_stations.htm) и со службами  неотложной медицинской помощи (EMS) в аэропорту прибытия. Сотрудники карантинной службы окажут помощь в решении сложившейся ситуации.  

  • Бортпроводники должны обеспечить, чтобы система кондиционирования воздуха/вентиляции самолета оставалась включенной до тех пор, пока все пассажиры и члены экипажа не покинут самолет. Цель данного меры состоит в том, чтобы максимально удалить вирусные частицы из воздуха кабины самолета.  

^ Порядок действий после завершения рейса (в случае контакта экипажа с носителем заболевания во время рейса)

Бортпроводники и члены экипажа, а также наземный персонал, которые контактировали с пассажиром или сотрудником с подозрением на грипп, должны наблюдать за состоянием свого здоровья в течение 7 дней после такого контакта. Если они заболели и обнаруживают симптомы гриппоподобного заболевания, включая высокую температуру, боли в теле, насморк, боли в горле, тошноту или диарею или рвоту, они должны немедленно предпринять следующие шаги:

  • Оставаться дома для получения медицинской помощи; не ходить на работу.

  • Поставить в известность работодателя.

  • Позвонить в санэпидслужбу или домашнему врачу.

  • Сообщить о возможном случае контакта с вирусом гриппа в санэпидслужбу, клинику или скорую помощь до визита в эти учреждения.

  • Не выходить из дома, за исключением случаев, когда это срочно необходимо для получения медицинской помощи в местном медучреждении.  

  • Максимально ограничить контакты с другими людьми.

  • В случае нахождения среди других людей или в общественном месте следует носить лицевую маску, чтобы снизить количество воздушно-капельных выделений при кашле и чихании.

  • Если Вы находитесь в поездке далеко от дома, сообщите вашему работодателю и попросите помощи в поиске учреждения по оказанию медицинской помощи.  

  • Если заболевание проявилось во время нахождения за пределами США, следует связаться с медицинскими консультантами авиакомпании или с зарубежными компаниями по оказанию медицинской помощи для получения помощи в поиске соответствующего учреждения по оказанию медицинской помощи в стране пребывания.   



^

Вопросы, которые следует принимать во внимание в отношении гриппа типа А(H1N1) и ВИЧ-инфекции


Рассматривая возможное негативное воздействие возникающей инфекции вируса гриппа А(H1N1), программам и службам по борьбе с ВИЧ/СПИД следует осознавать соответствующие риски и иметь планы профилактики и лечения.

Не имеется документально подтвержденной информации о клинической взаимосвязи между ВИЧ и вирусом гриппа А(H1N1), распространение которого, инкубационный период и клинические проявления были в основном схожими с обычным сезонным вирусом гриппа. Не достаточно информации и об осложнениях и спектре заболеваний, однако следует ожидать, что эти осложнения будут отличаться от тех, которые встречаются при сезонном гриппе. В настоящее время проводятся исследования среди различных возрастных групп и в других группах повышенного риска возникновения осложнений от гриппа А(H1N1).

Разные возрастные группы и другие группы повышенного риска с точки зрения развития осложнений от сезонного гриппа включают лиц с иммунодефицитными заболеваниями, включая ВИЧ инфекцию. Риск смертельного исхода от сезонного гриппа возрастает для ВИЧ-инфицированных людей по сравнению с общим населением. Исследования показали повышенный риск для госпитализированных по поводу сердечных или легочных заболеваний ВИЧ-инфицированных лиц в периоды вспышек сезонного гриппа в отличие от других времен года, а также повышенный риск наступления связанной с гриппом смерти среди ВИЧ-инфицированных. Другие исследования показали, что среди ВИЧ-инфицированных людей симптомы гриппа могут быть более выраженными и длительными, а риск связанных с гриппом осложнений более высоким. Следовательно, ВИЧ-инфицированные лица должны рассматриваться как группа повышенного риска и приоритетная для проведения профилактических и терапевтических мер, направленных против гриппа, включая и возникающую вирусную инфекцию гриппа А(H1N1).

Вирусы гриппа А(H1N1), полученные из Мексики и Соединенных Штатов, оказались чувствительными к препаратам озельтамивир (oseltamivir) и занамивир (zanamivir), но не к амантадину (amantadine) или римантадину (rimantadine). Пациенты с повышенным риском развития осложнений от гриппа, включая ВИЧ-инфицированных, должны рассматриваться как одни из приоритетных для противовирусной терапии препаратами озельтамивир и занамивир, которые сокращают длительность и тяжесть течения заболевания сезонным гриппом. В случаях сезонного гриппа наибольший эффект достигается, когда применение противовирусных препаратов продолжается в течение 48 часов после обнаружения симптомов, но положительный эффект, включая снижение смертности и сокращение периода госпитализации, может наблюдаться и при более длительной терапии. Обычная продолжительность лечения в случаях сезонного гриппа составляет 5 дней, при этом дозировка препаратов подбирается в зависимости от веса пациента (См. Таблицу 1). Нестероидные противовоспалительные препараты и другая симптоматическая терапия обычно улучшают самочувствие у заболевших, но в то же время следует ограничивать применение аспирина детям и беременным женщинам из-за опасности появления синдрома Рейя (Reye). Взаимодействие между антиретровирусными препаратами и озельтамивиром или занамивиром до настоящего времени не были обнаружены.

До настоящего времени не существует специфической вакцины против гриппа А(H1N1), однако нужно соблюдать общие рекомендации относительно иммунизации ВИЧ-инфицированных против сезонного гриппа. Они включают ежегодную вакцинацию тривалентной инактивированной вакциной независимо от количества клеток CD4, хотя у лиц с развившимся заболеванием ВИЧ может не сформироваться адекватный иммунологический ответ на вакцину против гриппа. Применения живой аттенуированной вакцины следует избегать. Противопоказания к использованию инактивированной вакцины против гриппа в группе ВИЧ-инфицированных те же, что и для лиц без ВИЧ инфекции.

Если запасы противовирусных препаратов достаточны, то ВИЧ-инфицированные лица должны рассматриваться как категория для проведения профилактики озельтамивиром или занамивиром после имевшего место контактирования, с продолжением профилактических мер в течение 10 дней после последнего контакта с заболевшим, подтвержденным лабораторными методами. Профилактические меры после контакта рекомендуются в отношении ВИЧ-инфицированных лиц, находящихся под домашним уходом в контакте с лицами, инфицированными гриппом А(H1N1).

В настоящее время нет достаточных данных для прогнозирования возникновения возможной пандемии гриппа среди ВИЧ - инфицированных людей, но взаимосвязь между ВИЧ/СПИД и гриппом А(H1N1) может быть существенной. Планы готовности борьбы с гриппом в странах должны учитывать потребности ВИЧ-инфицированных лиц, а также планы по противодействию ВИЧ/СПИД, особенно в странах с высоким показателем числа инфицированного ВИЧ населения, они также должны учитывать планы мероприятий служб общественного здравоохранения в случае возникновения пандемии гриппа.

Таблица 1. Дозировка противовирусных препаратов против гриппа

Препарат/Группа

Лечение

Профилактика

Озельтамивир

Взрослые

капсулы по 75 мг дважды в день в течение 5 дней

капсула по 75 мг один раз в день

Дети (по возрастам от 12 месяцев и старше)

15 кг или менее

60 мг в день разделенные на две дозы

30 мг один раз в день

 

15-23 кг

90 мг в день разделенные на две дозы

30 мг один раз в день

 

24-40 кг

120 мг в день разделенные на две дозы

60 мг один раз в день

 

Свыше 40 кг

150 мг в день разделенные на две дозы

75 мг один раз в день

Занамивир

Взрослые

Две ингаляции по 5 мг (Всего 10 мг) 2 р/день

Две ингаляции по 5 мг (Всего 10 мг) 1 р/день

Дети

Две ингаляции по 5 мг (Всего 10 мг) 2 р/день

Две ингаляции по 5 мг (Всего 10 мг) 1 р/день

От 5 лет и старше

Приводится по Руководству IDSA-2009 для сезонного гриппа среди взрослых и несовершеннолетних.

Имеются недостоверные данные по отсутствию побочных реакций и осложнений при применении озельтамивира (занамивира) для детей до 1 года, вследствие чего озельтамивир не сертифицирован для применения среди детей до 1 года. Характеристики инфекционных болезней, вызываемых вирусом гриппа А(H1N1), среди людей еще только изучаются и пока неизвестно, находятся ли грудные дети в группе более высокого риска осложнений, чем более старшие или взрослые. В связи с этим в настоящее время начались исследования по применению этих препаратов без должной регистрации детям до 1 года  в случае пандемии.

Временное дополнительное руководство по контролю за инфекцией у амбулаторных пациентов, находящихся на гемодиализе, с подтвержденным, вероятным или подозреваемым инфекционном заболеванием, вызванным вирусом гриппа А(H1N1)


^ Настоящие рекомендации дополняют  «Временное руководство CDC по контролю за инфекцией при уходе за пациентами с подтвержденным или подозреваемым диагнозом гриппа свиней типа A (H1N1) в условиях госпитализации». Данная информация предоставляется с целью разъяснения рекомендаций по контролю инфекции, вызываемой новым вирусом гриппа типа А(H1N1), применительно к амбулаторным центрам по проведению гемодиализа. Эта информация дополняет, но не заменяет собой общие рекомендации по инфекционному контролю в отношении нового вируса гриппа типа А(H1N1).

  1. Пациенты, находящиеся на гемодиализе и отвечающие критериям, предписывающим изолирование как меру предосторожности против нового гриппа типа А(H1N1) могут получать процедуру гемодиализа в амбулаторных центрах по проведению гемодиализа, если их обычным порядком не отнесут к более высокому уровню требуемого медицинского ухода, основываясь на их симптоматике. Следует определить очередность приема таких пациентов в момент или до их прихода в медучреждение, а пациенты, обнаруживающие симптомы фебрильного респираторного заболевания (определяемого по следующим признакам: высокая температура (выше 37.8°C) плюс один или более из перечисленных признаков: ринорея или заложенность носа; боли в горле; кашель), должны быть изолированы от других пациентов, как можно скорее.

  2. Пациенты должны носить хирургическую маску и быть помещены в отдельную палату (при наличии таковой) для гемодиализа, дверь палаты следует держать закрытой. Палаты для изоляции по гепатиту В, используемые для гемодиализа у пациентов, положительных на наличие поверхностного антигена гепатита B, не должны использоваться для этих пациентов, за исключением случаев, когда: 1) пациент с подозреваемым или подтвержденным новым вирусом гриппа H1N1 также положителен на наличие поверхностного антигена гепатита В или 2) в медучреждении отсутствуют пациенты, положительные на наличие поверхностного антигена гепатита В, которым требовалось бы лечение в изоляторе.

  3. Если отдельной палаты нет в наличии, пациент должен носить хирургическую маску и должен получать процедуру гемодиализа на установке, расположенной с края или в конце ряда установок для гемодиализа - вдали от основного потока пациентов, если такая возможность имеется. Пациент должен быть размещен на расстоянии, по крайней мере, 2 метра от ближайших к нему установок для гемодиализа - во всех направлениях. Если в медучреждении имеется несколько пациентов, отвечающих критериям,   предписывающим изолирование как меру профилактики против нового гриппа типа А(H1N1), рекомендуется выделить таких пациентов, а также медперсонал, осуществляющий медицинский уход за ними, в одну группу в одном отделении и/или в  одну и ту же смену. 

  4. Медицинский персонал должен соблюдать стандартные меры предосторожности при контакте, включая использование защиты для глаз (защитные очки для глаз или щиток для лица) при нахождении в пределах 2 метров от пациентов, отвечающих критериям, предписывающим изолирование как меру профилактики против нового гриппа типа А(H1N1). Эта мера включает в себя использование респираторов, нестерильных перчаток и халата. Перед выходом из палаты для гемодиализа респираторы, халаты и перчатки следует снимать и утилизировать, а руки мыть водой с мылом или спиртосодержащим дезинфектантом для рук.

  5. Как это принято в отношении всех пациентов, находящихся на гемодиализе, все материалы (запасы), направляемые на установку для гемодиализа, должны резервироваться только для одного конкретного пациента, а после использования - либо утилизироваться, либо очищаться и дезинфицироваться прежде, чем они будут использованы для сеанса лечения другого пациента.

  6. Оборудование, расположенное рядом с установленными компьютерами, применяемое для регистрации медицинских показателей, должно использоваться только для одного конкретного пациента в течение сеанса лечения этого пациента, а затем - надлежащим образом очищаться и дезинфицироваться прежде, чем оно будет использовано для сеанса лечения другого пациента.

  7. Рабочие поверхности должны также очищаться и дезинфицироваться в соответствии со стандартными правилами медучреждения после того, как пациент освободил место на гемодиализной установке и до настройки аппаратуры и прибытия другого пациента для получения сеанса лечения на данной установке. 

  8. Меры предосторожности следует соблюдать в течение 7 дней после возникновения симптомов заболевания у пациента или по истечению, по крайней мере, 24 часов после того, как эти симптомы закончились. 



Временное руководство по контролю за инфекцией при уходе за пациентами с подтвержденным или подозреваемым диагнозом гриппа свиней типа A (H1N1) в условиях госпитализации


Неофициальный перевод материала CDC, опубликованного на сайте CDC 3 мая 2009 г.:

Настоящий документ представляет временное руководство для медицинских учреждений (госпиталей, стационаров для хронических больных, поликлиник и других учреждений, где оказывается медицинская помощь) и будет обновляться по мере необходимости.

Введение

На сегодня случаи заражения людей вирусной инфекцией гриппа свиней типа A(H1N1) были подтверждены у жителей нескольких штатов в США и Мексике (для получения наиболее свежих данных, пожалуйста, смотрите по адресу http://www.cdc.gov/h1n1flu/). Расследования этих случаев предполагают, что происходит постоянная передача вируса гриппа свиней типа A (H1N1) от человека к человеку. Признаки заболевания и симптомы совпадают с обычным гриппозным заболеванием - лихорадочное состояние и заболевание дыхательных путей (кашель, боль в горле, обильные выделения из носа), головная боль, боли в мышцах - и в некоторых случаях наблюдались рвота и понос. Сообщалось о случаях тяжелых респираторных заболеваний, в том числе повлекших смертельный исход.   

Вирус гриппа свиней типа A(H1N1), которым были инфицированы люди в США и Мексике является новым вирусом гриппа типа А, который ранее не наблюдался в Северной Америке. Этот вирус устойчив к противовирусным препаратам амантадин (amantadine) и римантадин (rimantadine), но чувствителен к озельтамивиру (oseltamivir) и занамивиру (zanamivir).

Соблюдение правил гигиены дыхания и при кашле 

Для предотвращения передачи всех респираторных инфекций в условиях медицинских учреждений, включая грипп свиней типа A(H1N1) при первых же возможностях контакта с потенциально инфицированным человеком необходимо введение мер контроля за инфекцией, соответствующих Правилам гигиены дыхания и при кашле (см. http://www.cdc.gov/flu/professionals/infectioncontrol/resphygiene.htm). Эти меры должны быть включены в общую практику контроля за инфекцией как одна из составляющих Стандартных Мер Предосторожности.

Медицинские учреждения должны создать механизмы стопроцентного контроля признаков и симптомов лихорадочных респираторных заболеваний у пациентов, которые появляются на каждом из входов в учреждение за оказанием медицинской помощи либо записываются на прием к врачу данного учреждения. Должны быть созданы условия, позволяющие незамедлительно отделить пациентов с соответствующими симптомами и оценить их состояние. 

^ Внедрение планов действий в чрезвычайных условиях в учреждении 

Современная ситуация, связанная со свиным гриппом в Соединенных Штатах развивается быстро. Персоналу медицинских учреждений следует постоянно следить за данными и последней информацией на сайте http://www.cdc.gov/swineflu а также на сайтах департаментов конкретного штата и данной местности. Медицинские учреждения должны пересматривать и обновлять планы действий в чрезвычайных условиях и/или в условиях пандемии. Эти планы должны учитывать способность действовать в условиях резко возрастающего потока пациентов и ограниченности персонала. 

^ Временные рекомендации по контролю за распространением инфекции 

Если пациент представляет одного из жителей населенного пункта, где уже происходит передача вируса гриппа свиней A (H1N1) (основываясь на информации предоставляемой департаментами здравоохранения местными или штата), то эти рекомендации по контролю за распространением инфекции следует применять ко всем пациентам с лихорадочными респираторными заболеваниями (определяемыми как повышенная температура [выше 37.8° C] в дополнении с одним или несколькими из следующих проявлений: ринит или обильные выделения из носа; боли в горле; кашель).

Если пациент представляет одного из жителей населенного пункта, где не происходит передачи вируса гриппа свиней A (H1N1), то эти рекомендации по контролю за распространением инфекции следует применять ко всем пациентам с лихорадочными респираторными заболеваниями и:

  • Находившимся в тесном контакте с лицом, у которого имеется подтвержденное, возможное или подозреваемое заболевание вирусной инфекцией гриппа типа A (H1N1)  в течение последних 7 дней либо  

  • Выезжавшим в населенные пункты в США или других стран, где имеется один или более подтвержденных случаев заболевания гриппом  A (H1N1) в течение последних 7 дней 

Учитывая, как развивается ситуация, возможность использовать эпидемиологические связи для определения потенциально инфицированных пациентов может быть потеряна и эти рекомендации, возможно, будет необходимо распространить на всех пациентов с фебрильными респираторными заболеваниями. Ситуация будет отслеживаться и эти рекомендации будут обновляться по необходимости. 

Контроль за инфекцией у больных в условиях стационара 

Скрининг пациентов, появляющихся в медицинском учреждении 
^

Размещение и транспортировка пациента 


Все пациенты с подтвержденным, возможным или подозреваемым диагнозом и обратившиеся за помощью в медицинское учреждение должны быть сразу же помещены в отдельные палаты с закрытыми дверями. Медицинский персонал, работающий с пациентами, должен следовать изложенному в данном документе руководству по контролю за нераспространением инфекции. Для успеха данного руководства медицинский персонал определяется как лица, включающие постоянных работников, студентов, работников по контракту, посещающих клиницистов и добровольцев, чья деятельность предусматривает контакт с пациентами в лечебных или лабораторных условиях.

Процедуры, в результате которых может образоваться аэрозоль (бронхоскопия, элективная интубация, отсасывание, назначение распыляемых препаратов) должны производиться в местах с отрицательным перепадом давления, где это только практически возможно. Может быть использована изолированная комната для работы с передающимися воздушно-капельным путем инфекций (АIIR) с отрицательным давлением воздуха и сменой полного воздушного объема от 6 до 12 раз в час.  Воздух может удаляться непосредственно наружу или рециркулирован после фильтрации через высоко эффективные воздушные (HEPA) фильтры. В учреждениях должно вестись наблюдение и документирование должного функционирования оборудования, обеспечивающего необходимое разряжение воздуха в таких помещениях (АIIR), включая операционные, палаты интенсивной терапии, отделения неотложной помощи и процедурные кабинеты.  

Для транспортировки пациентов должны быть использованы методы, обеспечивающие меры предосторожности для их изоляции. Учреждения также должны обеспечить реализацию планов, согласно которым передается информация о подозрительных случаях, когда пациентов переводят в другие отделения данного учреждения (например, в радиологическое отделение или в лабораторию), либо в другое медицинское учреждение.      При нахождении вне своей палаты больной должен носить хирургическую повязку, сдерживающую выделения от окружения, а также следует стимулировать соблюдение пациентом правил гигиены (частое мытье рук) и следование правилам гигиены дыхания и при кашле.
^

Ограничение медицинского персонала посещающего комнату-изолятор 


Медицинский персонал, посещающий палату больного, должен быть ограничен только теми, кто непосредственно осуществляет медицинскую помощь пациенту. 
^

Меры предосторожности при изоляции 


Обычные/стандартные меры предосторожности и меры предосторожности при контакте плюс защитные очки должны использоваться при всех действиях с пациентом, состояние которого оценивается или же находящегося в изоляции по поводу гриппа A (H1N1) (то есть, включая весь медицинский персонал, который входит в палату пациента). Придерживайтесь строгого соблюдения требований  гигиены рук, моя их водой с мылом или же спиртосодержащим санитарным раствором для рук сразу же после снятия перчаток и другой защитной одежды, а также после любого контакта с легочными выделениями. Нестерильные перчатки и халаты вместе с защитными очками должны одеваться при входе в палату. (См. http://www.cdc.gov/ncidod/dhqp/ppe.html)

^ Защита органов дыхания: Весь медицинский персонал, посещающий палаты пациентов в изоляторе для инфицированных гриппом свиней, должен носить проверенные на плотное прилегание одноразовые респираторы N95 или подобного типа (например, респиратор с принудительной фильтрацией воздуха)*. Средства защиты органов дыхания должны быть одеты при входе в палату. 

Обратите внимание, что эта рекомендация отличается от существующего руководства по контролю за нераспространением инфекции для сезонного гриппа, которая рекомендует, чтобы медицинский персонал носил хирургические повязки при обращении с пациентом.  Основанием для использования средств защиты органов дыхания является более осторожный подход, необходимый до тех пор, пока не будут более известны конкретные показатели способности передачи этого нового вируса. Эта рекомендация также приводится во «Временном Руководстве по предполагаемому использованию хирургических повязок и респираторов в медицинских учреждениях в период пандемии гриппа» от октября 2006 http://www.pandemicflu.gov/plan/healthcare/maskguidancehc.html.
^

Управление потоком посетителей


Ограничивайте посетителей к пациентам в изоляторе по поводу вирусной инфекции гриппа свиней типа A(H1N1) теми лицами, которые необходимы для поддержания морального состояния пациента и оказания ему помощи. Посетители, которые были в контакте с пациентом до и во время госпитализации, являются возможными источниками вируса гриппа типа A (H1N1). Следовательно, ведите контроль и учет посещений, чтобы иметь возможность соответствующего скрининга острых респираторных заболеваний до входа в здание госпиталя и составьте должные инструкции по использованию средств индивидуальной защиты и применению других мер предосторожности (например, мытье рук, ограничение касания любых поверхностей) во время пребывания в комнате пациента. Посетители должны быть проинструктированы о необходимости ограничения их передвижения в здании. 

Посетителям могут быть предложены халат, перчатки, защитные очки, средства защиты органов дыхания (например, респиратор N95) и они должны быть проинструктированы медицинским персоналом о правилах пользования ими до входа в палату пациента.   
^

Продолжительность мер предосторожности


Меры предосторожности по изоляции должны длиться в течение 7 дней с момента появления симптомов или до регрессии симптомов, в зависимости от того, что будет длиться дольше.

Лица с вирусной инфекцией гриппа A (H1N1) должны рассматриваться как потенциально контагиозные от одного дня до того и до 7 дней после того, как проявилось заболевание. Лица, которые продолжают болеть по истечении 7 дней с начала развития заболевания должны рассматриваться как потенциально контагиозные до исчезновения симптомов. Дети, особенно в раннем возрасте, могут оставаться контагиозными в течение более длительного времени.  
^

Наблюдение за медицинским персоналом 


В населенных пунктах, где происходит распространение вируса гриппа A (H1N1) должно быть организовано ежедневное наблюдение за медицинским персоналом на предмет обнаружения признаков или симптомов фебрильных респираторных заболеваний. Медицинский персонал должен быть проинструктирован, что если у них проявились такие симптомы, то они не должны являться на работу, а если же находятся на работе, то должны прекратить всякую деятельность по уходу за пациентами и поставить в известность вышестоящего руководителя и персонал, отвечающий за нераспространение инфекции.    

В населенных пунктах, где не происходит распространение вируса гриппа A (H1N1), медицинский персонал, работающий в местах, где находятся пациенты с подозрением или изолированные по поводу гриппа типа А(H1N1), должен проходить ежедневный осмотр с целью выявления признаков и симптомов фебрильных респираторных заболеваний. Это относится и к персоналу, контактирующему с пациентами в поликлиническом отделении и в отделении экстренной помощи. Медицинский персонал должен быть проинструктирован, что если у них проявились такие симптомы, то они не должны являться на работу, а если же находятся на работе, то должны прекратить всякую деятельность по уходу за пациентами и поставить в известность вышестоящего руководителя и персонал, отвечающий за нераспространение инфекции.

Медицинский персонал, у которого не обнаружено фебрильных респираторных заболеваний, может продолжать работать. Медицинский персонал, не имеющий таких симптом, но ранее без защитных средств имевший контакт с вирусом гриппа типа A(H1N1), также может продолжать работать, при условии начала противовирусной профилактики в отношении такого персонала.   Временное руководство с рекомендациями по противовирусным мероприятиям для имевших тесный контакт с пациентами с подтвержденным диагнозом гриппа типа A (H1N1) или с подозрением на него изложены на сайте http://www.cdc.gov/h1n1flu/recommendations.htm.
^

Обращение с заболевшим медицинским персоналом 


Медицинский персонал не должен являться на работу, если у него обнаружено фебрильное респираторное заболевание. В населенных пунктах, где происходит распространение вируса гриппа A(H1N1), медицинский персонал с фебрильным респираторным заболеванием должен быть отстранен от работы на 7 дней или до исчезновения симптомов, в зависимости от того, что будет длиться дольше. 

В населенных пунктах, где не происходит распространение вируса гриппа, медицинский персонал с фебрильным респираторным заболеванием и который работал в отделениях, где находились пациенты с гриппом, должен быть отстранен от работы на 7 дней или до исчезновения симптомов, в зависимости от того, что будет длиться дольше. 

В населенных пунктах, где не происходит распространение вируса гриппа, медицинский персонал с фебрильным респираторным заболеванием, но который не работал в отделениях, где находились пациенты с гриппом, должен руководствоваться инструкциями данного учреждения о возможности возвращения к работе. 
^

Организация обеспечения средствами индивидуальной защиты и противовирусными препаратами 


Учреждения должны реализовать планы по обеспечению соответствующих запасов средств индивидуальной защиты, включая респираторы N95, а также противовирусных препаратов.  
^

Контроль за инфицированием окружающей обстановки 


Обычные правила поддержания чистоты и дезинфекции, используемые в периоды вспышек сезонного гриппа, могу быть применимы и к правильному содержанию окружающей обстановки при гриппе свиней. Организация работы прачечной, обращение с различными принадлежностями и медицинскими отходами должны осуществляться в соответствии с процедурами, проводимыми при сезонном гриппе. Более подробная информация изложена на сайте:

http://www.cdc.gov/ncidod/dhqp/gl_environinfection.html.
^

Контроль доступа в учреждение


В местах входа в учреждения должны иметься вывески/указатели для пациентов и посетителей относительно установленных правил в данном больничном учреждении, включая необходимость немедленного уведомления персонала об имеющихся признаках или симптомах фебрильных респираторных заболеваний. В населенных пунктах, где происходит распространение вируса гриппа A (H1N1), учреждения должны ограничить места входа в здание.   
^

Применение имеющейся на 2008-2009 гг. вакцины против сезонного гриппа


Не ожидается, что вакцина против сезонного гриппа обеспечит защиту против вирусов гриппа H1N1. Однако в отдельных регионах страны все еще циркулируют вирусы сезонного гриппа. Вакцинация против этих вирусов сезонного гриппа является эффективной и должна быть продолжена не вакцинированному населению в регионах, где все еще имеют место случаи сезонного гриппа.    

*Использование респираторов должно рассматриваться в контексте программы полной защиты дыхательных путей в соответствии с правилами Управления по охране труда и промышленной гигиене (OSHA). Информация по программам защиты органов дыхания и методиках подгонки по размеру средств защиты изложена на сайте:

http://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory

Дополнительная информация по респираторам N95 и другим типам представлена по адресу:

http://www.cdc.gov/niosh/npptl/topics/respirators/factshees/respfact.html,   http://www.fda.gov/cdrh/ppe/masksrespirators.html


^

Рекомендации для учреждений системы высшего образования о случаях инфекции, вызванной вирусом гриппа А (H1N1). Временное руководство CDC


Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC) уже зафиксировали случаи заражения людей вирусом инфекции гриппа H1N1 в ряде штатов. CDC работает с местными и государственными агентствами по здравоохранению по расследованию этих случаев.

Один и тот же вирус был обнаружен у заболевших людей в Мексике, Соединенных Штатах и Канаде, а также о нём сообщается из других стран. В качестве симптомов H1N1 уже были указаны высокая температура (жар), головная боль, симптомы заболеваний верхних дыхательных путей (кашель, боли в горле, ринорея), миальгия, усталость, рвота или диарея. Болезнь у людей, зараженных вирусом гриппа H1N1, главным образом лечилась в домашних условиях, но некоторые больные были госпитализированы; сообщается о случаях с летальным исходом. Ожидается, что будут иметь место ещё множество случаев, при которых потребуется госпитализация, а также случаев с летальным исходом. У большинства людей не будет иммунитета против этого нового вируса, и поскольку он продолжает распространяться, в ближайшие дни и недели ожидается рост случаев заболевания.

CDC уже привели в действие ответные меры. Цели действия агентства состоят в снижении распространения и тяжести заболевания, а также в в предоставлении информации для оказания помощи учреждениям здравоохранения, представителям служб здравоохранения, а также общественности относительно проблемы, который представляет собой этот новый вирус. Всемирная организация здравоохранения уже повысила уровень угрозы пандемии во всём мире. В качестве ответных мер на подобное развитие ситуации CDC рекомендует штатам, муниципалитетам, учреждениям и отдельным людям произвести оценку плана ответных действий и имеющихся мощностей для их выполнения.

Учреждениям высшего образования CDC рекомендует:

  • Рассмотреть планы ваших учреждений по ответным мерам на случай чрезвычайной ситуации в области здравоохранения, и убедиться в том, что эти данные обновлены.

  • Знать местные/и планы штатов для учреждений высшего образования в случае умеренной или серьезной вспышки болезни.

  • Попросите медицинский центр вашего ВУЗа разработать и привести в действие систему отслеживания и доклада (в местный отдел здравоохранения) о случаях гриппоподобного заболевания (заболевание, по крайней мере, с повышением температуры, болью в горле или кашлем) среди студентов.

  • Люди с гриппоподобным заболеванием должны проконсультироваться со своим врачом, а учреждение должно проконсультироваться со своим местным отделом здравоохранения для получения рекомендаций по выявлению людей с гриппом H1N1 и способам предотвращения распространения этого вируса.

  • Учреждения высшего образования должны настоятельно рекомендовать ежедневные меры по предупреждению заболевания среди студентов и персонала, а именно:

    1. Прикрывать нос и рот носовым платком (салфеткой) при кашле и чихании.

    2. Выбрасывать салфетку в мусорное ведро после того, как вы воспользовались ей.

    3. Чаще мыть руки с водой с мылом, особенно после того, как вы покашляли или почихали. Также эффективны спиртосодержащие средства для очистки рук.

    4. Избегайте тесного контакта с больными людьми.

    5. Старайтесь не трогать свои глаза, нос или рот. Именно так распространяются эти вирусы.

    6. Если вы обнаружили у себя симптомы похожей на грипп болезни, не идите на работу или в школу, а оставайтесь дома, за исключением случаев необходимости получения врачебной помощи; ограничьте контакт с окружающими во избежание заражения.

  • ^ Следите за появляющейся на Интернет-сайте ГУ Республиканский центр гигиены, эпидемиологии и общественного здоровья (http://www.rcheph.by) информацией, а также информацией ваших местных отделов здравоохранения, и следуйте рекомендациям местного отдела здравоохранения относительно возможного закрытия колледжей и университетов.

  • Свяжитесь с вашим местным отделом здравоохранения, если у вас имеются вопросы или информация о случаях с подозрением на заболевание.

Учреждения высшего образования могут содействовать защите здоровья своего персонала и студентов, обращая внимание на выполнение ежедневных мер по предупреждению заболевания, которые могут предприниматься с целью профилактики распространения гриппа. (Пожалуйста,  распространяйте информацию о ежедневных мерах по предупреждению заболевания в целях борьбы с распространением гриппа в студенческом городке, включая общежития).

Изучайте и выполняйте, если необходимо, Руководящие принципы CDC и Временные рекомендации по предотвращению распространения гриппа в объявленной пандемии.

^

Рекомендации по использованию масок в общественных местах при вспышке гриппа типа A (H1N1)


Всемирная организация здравоохранения

Временное руководство 1 мая 2009 г.
^

Вводная информация


Имеющиеся на сегодняшний день сведения позволяют предположить, что основным путем  передачи нового вируса гриппа A(H1N1) от  человека человеку является вдыхание капель, выделяемых при разговоре, чихании или кашле.

Любой человек, близко (приблизительно на расстоянии 1 метра) контактирующий с другим человеком, имеющим гриппоподобные симптомы (высокая температура, чихание, кашель, насморк, озноб, боль в мышцах и т.д.), подвергается риску воздействия потенциально инфекционных вдыхаемых капель.

Исследования по оценке мер уменьшения распространения респираторных вирусов, проведенные на примере медицинских учреждений,  позволяют предположить, что использование масок1 вполне может снизить передачу гриппа2. Рекомендации по использованию масок в медицинских учреждениях сопровождаются информацией о дополнительных мерах, которые могут повлиять на эффективность этой меры, например: обучение правильному использованию масок, регулярные поставки [этих средств] и наличие условий для их надлежащей утилизации. Однако польза от ношения масок в общественных местах не определялась, особенно на открытых пространствах по сравнению с закрытыми помещениями при тесном контакте с человеком, имеющим гриппоподобные симптомы.

Тем не менее, многие люди могут захотеть носить маски дома или в общественных местах, особенно если они находятся в близком контакте с человеком, имеющим гриппоподобные симптомы, например: при уходе за членами семьи. Кроме того, использование маски может позволить человеку с симптомами гриппоподобного заболевания прикрыть рот и нос с тем, чтобы задержать выделяемые воздушно-капельные массы. Эта мера, является частью правил поведения при кашле.

Однако неправильное использование масок в действительности может повысить риск передачи вместо того, чтобы снизить его. Если необходимо использовать маски, эту меру следует сочетать с другими общими мерами, способствующими предотвращению  передачи гриппа от человека человеку, обучением правильному использованию масок и принятием во внимание культурных традиций и личных ценностей.
^

Основные рекомендации


Важно помнить, что выполнение нижеследующих общих мер может быть более важными для предотвращения распространения гриппа, чем ношение маски.

Для здоровых людей:

Соблюдать дистанцию (по крайней мере, 1 метр) при общении с человеком, имеющим симптомы гриппоподобного заболевания и:

  • избегать многолюдных мест;

  • стараться не прикасаться ко рту и носу;

  • соблюдать гигиену рук - чаще мыть руки водой с мылом или использовать средство для дезинфекции рук на спиртовой основе3, особенно в случае прикосновения ко рту, носу и потенциально контаминированным поверхностям;

  • насколько это возможно, сократить время близкого контакта с людьми, которые могут больны;

  • сократить время пребывания в многолюдных местах;

  • увеличить приток свежего воздуха в жилые помещения, как можно чаще открывая окна.

Для людей с симптомами гриппоподобного заболевания:

  • при плохом самочувствии оставаться дома и выполнять рекомендации местных органов здравоохранения;

  • по возможности держаться от здоровых людей на расстоянии (по крайней мере, 1 метра);

  • закрывать рот и нос при кашле или чихании носовым платком или другими пригодными для этой цели материалами для сдерживания выделений из дыхательных путей. Утилизировать этот материал сразу после использования или стирать его. Мыть руки сразу после контакта с выделениями из дыхательных путей!

  • увеличить приток свежего воздуха в жилые помещения, как можно чаще открывая окна.

При ношении масок большое значение имеют их правильное использование и утилизация, позволяющие повысить их возможную эффективность и избежать увеличения риска передачи заболевания, связанного с неправильным использованием масок.

Следующая информация о правильном использовании масок была получена на основе их использования в медицинских учреждениях4:

  • аккуратно надевайте маску так, чтобы она закрывала рот и нос, и крепко завязывайте ее с тем, чтобы щелей между лицом и маской было, как можно меньше

  • при использовании маски старайтесь не прикасаться к ней:

    • прикоснувшись к использованной маске, например при ее снятии или умывании, вымойте руки водой с мылом или с использованием средства для дезинфекции рук на спиртовой основе,

  • заменяйте используемую маску на новую чистую, сухую маску, как только используемая маска станет сырой/ влажной,

  • не следует использовать повторно маски, предназначенные для одноразового использования:

    • выбрасывайте одноразовые маски после каждого использования и утилизируйте их сразу после снятия.

Хотя часто используются некоторые альтернативные стандартным медицинским маскам средства (например: тканевые маски, шарфы, бумажные маски, тряпки, завязываемые поверх носа и рта), достаточная информация об их эффективности отсутствует. Такие альтернативные средства следует использоваться только однократно или, в случае тканевых масок, тщательно стираться после каждого использования (обычным стиральным порошком при нормальной температуре). Их надо обязательно снимать сразу после ухода за больным. Необходимо мыть руки сразу после снятия маски.

1 Термин «маска» здесь включает изготовленные в домашних условиях или импровизированные маски, противопылевые респираторы и хирургические маски (которые иногда называются «медицинскими масками»). Маски бывают различных конструкций. Они часто предназначаются для одноразового использования и имеют маркировку как хирургические, стоматологические маски, маски для медицинских процедур, изолирующие, противопылевые или лазерные маски. Маски, часто используемые за пределами медицинских учреждений, могут также быть изготовлены из ткани, бумаги или другого аналогичного материала. Маски, наименования и стандарты различаются в различных странах.

2 Jefferson T, Foxlee R, Del Mar C et al. Physical interventions to interrupt или reduce spread of respiratory viruses: systiatic review (Физические способы прекращения и уменьшения распространения вирусов: систематический обзор). BMJ 2008; 336;77-80.

3 Если средства для дезинфекции рук на спиртовой основе имеются в наличии и требования безопасности (опасность возникновения пожара и случайное заглатывание) соблюдаются должным образом, их надлежащее использование (протирка рук в течение 20–30 секунд) можно быть рекомендовано как средство дезинфекции.

4 Предотвращение инфекции и контроль острых респираторных заболеваний с эпидемическим и пандемическим потенциалом во Временном руководстве ВОЗ (июль 2007 г.), доступном на http://www.who.int/csr/resources/publications/WHO_CD_EPR_2007_6/en/index.html.




Скачать 137,93 Kb.
оставить комментарий
Дата02.12.2011
Размер137,93 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх