Ii международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы» icon

Ii международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы»


Смотрите также:
Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние и перспективы...
В. И. Оцхели vera ozheli@yandex ru...
Международная научно-практическая конференция «международный опыт организации проведения оценки...
Учебно-методический комплекс по дисциплине...
Учебно-методический комплекс для студентов II III курсов филологического факультета по...
Учебно-методический комплекс «Просеминарий по литературе» Учебно-методический комплекс...
Верситета в международном научно-образовательном пространстве...
Содержание программы РФ в международном образовательном пространстве современное состояние...
Учебно-методический комплекс для студентов II iii...
Международная конференция «Русский язык вне России: русскоговорящие сообщества и национальное...
Учебно методический комплекс по дисциплине «Детская литература» для специальностей: 05030101...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «детская литература» для специальностей: 05030101...



Загрузка...
скачать
Первое информационное сообщение





Гранадский университет

Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы - МАПРЯЛ

II МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ


«Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы»

к 55-летию преподавания русского языка в Испании


http://www.ugr.es/~congresoderuso2010


Гранада, 8-10 сентября 2010 г.


Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в II Международной конференции “Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы», которая состоится 8–10 сентября 2010 г. в Гранадском университете (Испания).


^ Организаторы Конференции: Исследовательская группа «Славистика, кавказология и типология языков» отделения славянской филологии Гранадского университета.


^ При поддержке Международной ассоциации преподавателей русского языка, Правительства Андалусии, Вице-ректората по распространению университетской деятельности, факультета переводчиков и филологического факультета, отделения славянской филологии Гранадского университета.


Планируется работа следующих секций:

1. Актуальные проблемы русской грамматики.

2. Теория и практика преподавания русского языка.

3. Сопоставительные исследования: теоретические и методические аспекты.

4. Перевод и межкультурная коммуникация.

5. Новые информационные технологии в русистике.

6. Вопросы изучения и преподавания русской литературы.


Рабочие языки Конференции: испанский, русский


^ Длительность выступлений:

- для сообщений на секционных заседаниях — 15 минут,

- для вопросов докладчику — 5 минут


Проживание и проезд:

Проживание и проезд за счет участников Конференции. Информация о бронировании гостиниц и о расписании транспорта  будет включена во второе информационное письмо. 

^ Для участия в конференции:

1.  необходимо прислать заявку на участие (включая при необходимости заявку для получения визы) и статью по электронной почте (только в виде единого приложения к электронному письму!!!!) на адрес congrеsoderuso2010@ugr.esПри отправке  приложения просим назвать файл следующим образом: номер секции_фамилия. Например: 2_petrov.doc

Сроки для отправления заявок и статей: до 1.02.2010 (оплата орг.взноса составит 90 €) или до 1.04.2010 (оплата  орг.взноса составит 120 €).  Образец заявок на сайте http://www.ugr.es/~congresoderuso2010

.2. Регистрационные взносы перечисляются ТОЛЬКО после того, как присланные материалы будут одобрены Организационным комитетом Конференции, о чем будет получено соответствующее уведомление.


Организационный взнос включает:

1. оплату материалов Конференции;

  1. оплату публикации статьи в сборнике материалов Конференции (экземпляр сборника вы получите на Конференции);

  2. оплату ужина по случаю закрытия Конференции;

  3. оплату билета на концерт фламенко. Об остальных мероприятиях культурной программы, которые будут возможны по вашему желанию, мы сообщим в следующих информационных письмах.



Публикация:

сборник Конференции будет издан до начала ее работы. ^ Требования для оформления печатных материалов:

-  текстовый редактор: Word для Windows

- объём: не более 5 стандартных страниц или общим объемом до 15000 знаков вместе с пробелами

- формат бумаги: А-4

- поля: 2,5 со всех сторон

- шрифт: Times New Roman, размер 12 pt. Все остальные использованные TTF-шрифты должны быть интегрированы в файле и приложены на дискете (диске)

- отступ: 1,25 см

- интервал: 1

- язык сообщения: испанский или русский

«Шапка» оформляется следующим образом:

- название доклада: Times New Roman, полужирный шрифт, размер 14 pt.

- инициалы и фамилия: Times New Roman, полужирный шрифт, размер 12 pt.

- электронный адрес Times New Roman, размер 10 pt.

- указание секции, в которой будет представлен доклад Times New Roman, размер 10 pt.

- название вашей организации: Times New Roman, размер 10 pt.

- резюме на русском и на испанском( или английском) языках: Times New Roman, размер 10 pt. ( до 120 слов)

- ключевые слова на испанском или русском языках: Times New Roman, курсив, размер 10 pt (не более пяти слов)

Образец «Шапки»:

^ Особенности русского языка

в современном церковно-религиозном дискурсе

О.А.Симонова

sim911@yandex.ru

Актуальные проблемы русской грамматики

Российский университет дружбы народов (РУДН)


The report is considering the need to include into the modern scientific paradigm the notion of the church & religion functional style of the Russian literary language. The peculiarities of this system of language are seen in connection with the following factors: the contents, the communicative goal, the author`s image and the character of the recipient.

В сообщении говорится об особенностях русского языка в современном церковно-религиозном дискурсе. Специфика этой языковой системы определяется следующими факторами: контекст, цель коммуникации, образ автора и характер получателя.


^ Ключевые слова: церковно-религиозный стиль; коммуникативная стратегия


Текст сообщения: Times New Roman, размер 12 pt. Недопустимы пропуски строк в тексте, за исключением абзацных отступов и интервалов между абзацами. Полужирным шрифтом оформляются только заголовок статьи, имя и фамилия автора статьи; в тексте статьи использование полужирного шрифта нежелательно. Не допускаются подчеркивания. Недопустимо использование табулятора в оформлении текста. Использование курсива разрешается в написании названий книг, указанных в библиографии, а также для слов или фраз на иностранном языке и ссылок. Заглавные буквы используются только при оформлении заголовка статьи. Сноски оформляются внизу страницы с единой нумерацией для всей работы. Таблицы и графики, сопровождающие текст статьи, должны быть представлены на отдельной странице и с хорошим качеством печати для возможного их сканирования.

^ Оформление цитат и ссылок: должно соответствовать следующей модели: "... как отмечал Шахматов (1957)"; "...как отмечал Шахматов (1957: 259-263)"; "...как было сказано (Шахматов 1993: 259-263)"; "... как было отмечено (Якубовский 1953; Шахматов 1957; Жуковская 1982)"; "... как было отмечено (Якубовский 1953: 34; Шахматов 1957: 259-263; Жуковская 1982: 260-263)".

Библиография: Times New Roman, размер 10 pt. В конце каждой статьи по алфавиту помещаются ссылки на издания, цитировавшиеся в работе. Ссылки оформляются на языке оригинала и не подвергаются транслитерации. Сноски и ссылки располагаются в алфавитном порядке под заголовком БИБЛИОГРАФИЯ. При оформлении библиографии руководствуйтесь следующей моделью:

а) при цитировании книг:^ ФАМИЛИЯ, ИМЯ, ОТЧЕСТВО. ГОД ИЗДАНИЯ: НАЗВАНИЕ КНИГИ. ИЗДАТЕЛЬСТВО. МЕСТО ИЗДАНИЯ. Например: ШАХМАТОВ, А. А. (1957): Историческая морфология русского языка. Государственное Учебно-педагогическое Издательство Министества Просвещения РСФСР. Москва.

б) при цитировании статей: ФАМИЛИЯ, ИМЯ, ОТЧЕСТВО. ГОД ИЗДАНИЯ: НАЗВАНИЕ СТАТЬИ. НАЗВАНИЕ ЖУРНАЛА. НОМЕР ЖУРНАЛА. НОМЕР ПЕРВОЙ И ПОСЛЕДНЕЙ СТРАНИЦЫ СТАТЬИ. Например: ХИМИЧ, Г. (2005): “Поэтические переложения библейских псалмов в русской литературе”, Eslavística Complutense, 2, pp. 31-45.

в) при цитировании частей (глав) книг: ФАМИЛИЯ, ИМЯ, ОТЧЕСТВО. ГОД ИЗДАНИЯ: НАЗВАНИЕ ГЛАВЫ. НАЗВАНИЕ КНИГИ. ИЗДАТЕЛЬСТВО. МЕСТО ИЗДАНИЯ. Например: ОСИРОВ, Б. И. (1982): “Заметки об орфографии писцов Кирилло-Белозерского монастыря в XV в. В кн.:” История русского языка, Наука, Москва.


В сборник будут включаться только материалы, отвечающие всем требованиям.


С уважением, Оргкомитет




оставить комментарий
Дата02.12.2011
Размер63,6 Kb.
ТипЛитература, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх