Рабочая программа по дисциплине культурные центры русского зарубежья (курс по выбору) icon

Рабочая программа по дисциплине культурные центры русского зарубежья (курс по выбору)


Смотрите также:
Рабочая программа по дисциплине «Русская лексикография» (курс по выбору) По специальности 030901...
Рабочая программа по дисциплине «Русская лексикография» (курс по выбору) По специальности 030901...
Литература русского зарубежья «перваяволна»...
Программа дисциплины фтд. 01 Литература русского зарубежья цели и задачи дисциплины...
Рабочая учебная программа по дисциплине «Творчество И. С...
Программа для магистров: направление: Искусства и гуманитарные науки Духовное наследие русского...
Рабочая программа по дисциплине курс по выбору «Консульское право: история и современность»...
Рабочая учебная программа по дисциплине «Культурно-исторические центры» для специальности...
Рабочая программа по дисциплине Основы теории информационного общества (курс по выбору)...
Калашникова Е. А., преподаватель филологии огппк...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования Разработчик...
Методические материалы для самостоятельной работы студентов по курсу «Литература Русского...



Загрузка...
скачать

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ


ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЕЛЕЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМ. И.А.БУНИНА»




«Утверждаю»


Зав. кафедрой ____________/Н.В.Борисова/

«______» ________________200___г.




РАБОЧАЯ ПРОГРАММА




по дисциплине КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕНТРЫ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ

(курс по выбору)

специальность – 050601 «Музыкальное образование» с доп. спец.


050403 «Культурология»

квалификация – учитель музыки и культурологии

форма обучения – очная, 3 года

факультет – МУЗЫКАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

кафедра – историко-культурного наследия

курс: 3

семестр: 5

лекций: 11

практических (семинарских) занятий: 11

лабораторных занятий:

экзамен: - 5 семестр

зачет: -

самостоятельная работа: 22

Всего часов: 44


Елец


Рабочая программа разработана на основе ГОС по специальности
^

050601 «Музыкальное образование» с доп. спец. 050403 «Культурология»


номер государственной регистрации

на основе программы

на кафедре историко-культурного наследия


Рабочая программа рассмотрена на заседании кафедры

(протокол № __от «__»___________ 200_г.)


Зав. кафедрой Н.В. Борисова


Рабочая программа утверждена методическим советом университета

(протокол № ____, от «___» ________________200___г.)


Председатель методического совета ___________


Рабочую программу составила профессор Н.В. Борисова


^ I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ


1.1. Пояснительная записка


Основная цель курса по выбору «Культурные центры русского зарубежья» состоит в ознакомлении студентов с культурой русской эмиграции за рубежом.

Задачи курса:

- расширить представления о культурной деятельности эмиграции в Париже, Праге, Берлине и других центрах русского Зарубежья;

- познакомить их с деятельностью русского театра, русского балета, с достижениями русского музыкального искусства, русского книгопечатания в эмиграции.
^

Дисциплина соответствует образовательному стандарту по специальности 050601 «Музыкальное образование» с доп. спец. 050403 «Культурология».



1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины


Студенты должны знать культурообразующую деятельность русской эмиграции (1 волна) в Европе и Америке.


^ II. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. Основные разделы дисциплины

2.2. Наименование тем, их содержание и объём в часах


Тема 1. Первая волна русской эмиграции.

Массовое бегство противников большевизма в 1917-1923 гг. Численность русских эмигрантов. Идейные позиции русской эмиграции (представители различных партий, новые партии и движения «Сменовеховство», «Евразийство»). Функции Русского Студенческого христианского движения за рубежом.


^ Тема 2. География первой волны русской эмиграции.

Представители «первой волны» русской эмиграции рассеялись по разным странам и континентам. Наиболее значительные их группы задержались там, где была возможность получить работу, учиться, развивать твор­ческую деятельность. Важными центрами русского зарубежья стали Берлин, Прага, Харбин, Шанхай, несколько в меньшей степени Белград, Варшава, Рига, Таллин, София. Столицей, задающей тон политической и культурной жизни всей русской эмиграции в период между двумя мировыми войнами, был Париж. Здесь нашли себе приют члены бывшего Временного правительства, видные деятели дореволюционных политических партий, действовали многочисленные эмигрантские организации (Русский общевоинский союз, Республиканско-демократическое объединение, Торгово-промышленный и финансовый союзы, Земско-городской союз, Русское студенческое христианское движение, «Православное дело», Общество охранения русских культурных ценностей, Красный крест, Русский госпиталь), профессиональные союзы адвокатов, врачей, инженеров, химиков, сестер милосердия, шоферов, объединения русских инвалидов, кадетов, лицеалистов, скаутов и разнообразные землячества.


^ Тема 3. Наука, культура, искусство «русского» Парижа.

В Париже обосновались многие русские ученые. Деятельность некоторых из них протекала в рамках организационных структур французской науки. Так, например, в Пастеровском институте работали известные микробиологи Александр Безредка, Сергей Виноградский, биолог Сергей Метельников, иммунологи Петр Грабар и Иван Манухин, химик Алексей Чичибабин и др. Большой вклад во французскую науку внесли аэро- и гидродинамик Дмитрий Рябушинский, а также зоолог Константин Давыдов, избранные членами-корреспондентами Французской Академии наук.

Большой интенсивностью и разнообразием отличались культурная жизнь «русского» Парижа 1918-1939 гг. Здесь были широко представлены все основные виды искусства эмиграции, а прежде всего литература, театр, музыка, живопись и графика. Успешно развивалось театральное искусство. В Париже существовал ряд русских драматических театров, в которых продолжали свою деятельность известные режиссеры (Николай Евреинов, Федор Комиссаржевский) и многие первоклассные актеры столичных и провинциальных сцен дореволюционной России. Особенно больших успехов достиг русский балет. Заслуженное признание балетному искусству России на Западе принесли уже дореволюционные гастроли Михаила Мордкина и Анны Павловой, Матильды Кшесинской, Ольги Преображенской и других артистов, но он прославился здесь прежде всего выступлениями труппы Сергея Дягилева, а в первую очередь ее парижскими спектаклями 1911-1913 гг., произведшими переворот в мировом балете новаторскими поисками в области музыки, танца и пластического оформления. В эмиграции Дягилев восстановило свою антрепризу, пригласив к сотрудничеству знаменитых танцовщиц (Александру Данилову, Любовь Егорову, Тамару Карсавину, Веру Немчинову, Ольгу Спесивцеву, Веру Трефилову), хореографов (Джорджа Баланчина, Брониславу Нижинскую, Леонида Мясина), композиторов и художников-декораторов.

В культурной жизни Парижа 1920 - 1930-х гг. свой след оставили также русская музыка и пение. В музыкальной среде большую известность приобрели такие музыканты и композиторы, как Александр Боровский, Александр Браиловский, Александр Глазунов, Сергей Кусевицкий, Игорь Маркевич, Николай Метнер, Николас Набоков, Николай Орлов, Сергей Прокофьев, Игорь Стравинский, Николай Черепнин и др. Славу первоклассных виртуозов снискали себе артисты «Русской оперы», спектакли которой в 1929-1930 гг. с исключительным успехом ставились в парижском Театре Елисейских полей, а также на сценах других стран Европы и Южной Америки. Успех имели хор донских казаков Сергея Жарова, церковный хор Николая Афонского, многие певцы, особенно Александр Вертинский и Надежда Плевицкая. Престиж русского искусства в парижских культурных кругах успешно поддерживал крупные живописцы, художники-декораторы: Юрий Анненков, Лев Бакст, Александр Бенуа, Иван Билибин, Наталия Гончарова, Мстислав Добужинский, Константин Коровин, Михаил Ларионов, Иван Пуни, Сергей Судейкин, Павел Челищев, Сергей Чехонин, Василий Шухаев и др.

^ Тема 4. Союз русских писателей и журналистов «русского» Парижа.

Уже в начале 1920-х годов в Париже сосредоточились главные силы русской зарубежной литературы в лице виднейших писателей периода Серебряного века – Константина Бальмонта, Ивана Бунина, Зинаиды Гиппиус, Бориса Зайцева, Александра Куприна, Дмитрия Мережковского, Алекея Ремизова, Ивана Шмелева. Здесь же обосновались писатели-юмористы (Дон-Аминадо, Петр Потемкин, Надежда Тэффи, Саша Черный), бывшие сотрудники журнала «Новый Сатирикон», закрытого большевиками в августе 1918 года, а также Георгий Адамович, Марк Алданов, Георгий Иванов, Ирина Одоевцева, Михаил Осоргин, Николай Оцуп, начавшие писать еще в России, но получившие широкую известность лишь в эмиграции.

Одной из первых литературных организаций «русского» Парижа был Союз русских писателей и журналистов, созданный уже в июле 1920 года и просуществовавший вплоть до капитуляции Франции в 1940-м. Первым его председателем был И. Бунин. В 1921 году на этот пост избирается Павел Милюков, лидер партии кадетов, один из наиболее влиятельных политических деятелей русской эмиграции, возглавлявший Союз в тече­ние многих лет.

^ Тема 5. «Воскресенья» и «Зеленая лампа» - творческие объединения «русского» Парижа.

В парижский Союз русских писателей и журналистов входили, в основ­ном, литераторы старшего поколения. Разумеется, их деятельность не ограничивалась рамками лишь этой профессиональной организации. Мно­гие из них группировались также вокруг редакций парижских газет и жур­налов («Последние новости», «Возрождение», «Современные записки», «Звено»), принимали участие в разного рода камерных вечерах, собесе­дованиях, которые устраивались у философа Николая Бердяева в Кламаре под Парижем, на квартирах Ильи Бунакова-Фондаминского, Михаила Цетлина и некоторых других литературных и культурных деятелей «рус­ского» Парижа. Среди этих форм литературно-духовной жизни особое значение и широкий резонанс имели Воскресенские собрания у З. Гиппиус и Д. Мережковского, проходившие почти еженедельно с четырех до семи часов пополудни на их парижской квартире в 1926-1940 гг. На «воскре­сеньях» бывали: Г. Адамович, М. Алданов, И. Бунин, Н. Бердяев, Борис Вышеславцев, Владимир Вейдле, Б. Зайцев, Г. Иванов, К. Мочульский, С. Маковский, Н. Оцуп, Н. Тэффи, Лев Шестов, М. Цетлин, В. Ходасевич, Георгий Федотов, И. Бунаков-Фондаминский и многие другие писатели, философы, литературоведы старшего поколения. К постоянным их посетителям принадлежали также молодые поэты и прозаики, начавшие литературную работу уже в эмиграции.

Кроме «воскресений», Мережковские в Париже были инициаторами и учредителями литературно-философского общества «Зеленая лампа» (1927-1939), игравшего «видную роль в интеллектуальной жизни первой эмиграции» и собиравшего «в течение ряда лет цвет зарубежной интеллигенции». Участниками его собраний были писатели старшего поколения (Г. Адамович, М. Алданов, И. Бунин, Б. Зайцев, С. Маковский, Н. Оцуп, А. Ремизов, В. Ходасевич, Н. Тэффи, М. Цетлин и др.).

^ Тема 6. «Палата поэтов», «Гатарапак», «Через», «Цех поэтов» - культурные центры «русского» Парижа.

В начале 1920-х годов в Париже довольно активно и смело заявили о себе молодые русские литераторы. Среди них были поэты Валентин и Парнах (1891-1951), Марк-Мария Талов (1892-1969), поэт и художник Сергей Шаршун (1888-1975), которые оказались в Париже еще до октябрьского переворота. Здесь они вошли в личное и творческое общение с предста­вителями французского дадаизма, а также сюрреализма и на первых порах оказывали значительное влияние на прибывших в Париж начинающих эмигрантских литераторов. Вместе с ними Парнах, Талов и Шаршун были инициаторами и организаторами первых в столице Франции кружков и клубов русского авангардизма. Одним из них было литературно-худо­жественное объединение «Палата поэтов» (1921-1922), созданное Парнахом, Таловым и Шаршуном сообща с молодыми эмигрантскими поэтами А. Гингером, Георгием Евангуловым и Михаилом Струве. Их целью была консолидация авангардистских творческих сил русского зарубежья и художественные поиски в области искусства.

Очередной организацией молодых русских писателей и художников авангардистской ориентации в Париже было объединение «Через» (1923-1924). Главной его целью было установление контактов с художниками и писателями-авангардистами в советской России. Одновременно планировалось привлечение к сотрудничеству представителей французского авангардизма.


^ Тема 7. Союз молодых писателей и поэтов «русского» Парижа.

В середине 1920-х годов в литературную жизнь «русского» Парижа включается новая группа начинающих писателей. В связи с этим возникает идея о создании отдельной организации, которая объединила бы все разоренные литературные силы молодого поколения. Такой организацией стал Союз молодых писателей и поэтов, основанный в январе 1925 года и просуществовавший до начала оккупации Франции немецкими частями в 1940-м. Кроме уже довольно известных в литературных кругах «русского» Парижа Б. Божнева, А. Гингера, Д. Кнута, Б. Поплавского, М. Струве, С. Шаршуна, к наиболее активным членам Союза принадлежали начинающие поэты и прозаики – Вадим Андреев, Гайто Газданов, Ирина Кнорринг, Антонин Ладинский, Виктор Мамченко, Юрий Манбельштам, Анна Присманова, Георгий Раевский (Оцуп), Владимир Смоленский, Бронислав Сосинский, Юрий Софиев (Бек-Софиев), Юрий Терапиано, Юрий Фельзен (Фрейденштейн), Василий Яновский и ряд других. Первым председателем объединения стал Ю. Терапиано, затем на эту должность поочередно избирались А. Ладинский, Ю. Софиев, Ю. Мандельштам, В. Смоленский, Ю. Фельзен и Леонид Зуров.

^ Тема 8. «Перекресток» и «Кочевье».

Группа «Перекресток» организовывала большие литературные вечера с докладами (часто с последующим обменом мнениями) и чтением стихов. На них, кроме членов объединения, с докладами выступали крупнейшие писатели и критики старшего поколения. Ряд докладов было посвящено теоретическим проблемам литературы и эстетики, например: В. Вейдле, О простоте в поэзии (18 июля 1930), И. Голенищев-Кутузов, Пафос и патетичность в поэзии (5 ноября 1930), Ю. Терапиано, О личности и об искренности (31 октября 1931), З. Гиппиус, Поэзия и политика (17 марта 1934). Некоторые из них, в частности доклады С. Маковского (О молодых поэтах, 14 и 20 июня 1930), В. Ходасевича (Отчего мы погибаем?, 22 апреля 1933) касались актуальных проблем эмигрантской литературы.

Вторая группа молодых литераторов «русского» Парижа входила в состав объединения «Кочевье» (1928-1939), основателем и руководителем которого был Марк Слоним, ведущий критик пражского журнала «Воля России». Он был сторонником новых (главным образом «левых») тенденций в литературе и с этой точки зрения оценивал достижения писателей русского зарубежья и метрополии. Его литературные взгляды разделяли и многие участники «Кочевья». Часть из них (А. Гингер, В. Познер, Б. Поплавский М. Струве, С. Шаршун), свое влечение к творческому эксперименту проявила уже раньше, участвуя в авангардистских объединениях «Палата поэтов», «Гатарапак», «Через». Вместе с ними в состав «Кочевья» вошла довольно многочисленная группа начинающих поэтов и прозаиков, среди которых к наиболее активным принадлежали В. Андреев, В. Варшавский, Г. Газданов, Надежда Городецкая, А. Ладинский, Борис Закович, Бронислав Сосинский, Всеволод Фохт, Алексей Эйснер.

^ Тема 9. Издательская деятельность русского Парижа

Ведущую роль в культурной жизни «русского» Парижа играли журналы, разные по своему профилю, объему и частоте издания. Они были адресованы достаточно широкому кругу читателей, способствовали формированию интеллектуальных, эстетических взглядов и были главным средством популяризации общественно-политических взглядов и культурных достижений. Самым известным и наиболее влиятельным среди них был журнал «Современные записки», сохранивший репутацию лучшего периодика русской эмиграции в течение всего периода своего существова­ния, т.е. с ноября 1920 по апрель 1940 года. Редакционный комитет журнала состоял из пяти человек – Николая Авксентьева, Марка Вишняка, Александра Гуковского, Вадима Руднева и Ильи Бунакова-Фондаминского. Все редакторы были членами партии социалистов-революционеров (эсеров), но, стремясь привлечь к сотрудничеству представителей других политических ориентировок, они с самого начала заняли в журнале беспартийные демократические позиции и предложили в нем программу широкого культурного фронта.

Широтой и разнообразием проблематики отличался публицистический отдел «Современных записок». Статьи на общественно-политические и социально-экономические темы в нем помещали такие видные ученые и деятели, как Борис Бруцкус, М. Вишняк, Сергей Гессен, Георгий Гурвич, Ст. Иванович, Семен Загорский, Александр Керенский, Екатерина Кускова, Василий Маклаков, Сергей Мельгунов, П. Милюков, Венедикт Мякотин, Б. Нольде, В. Руднев, Александр Чупров, Е. Юрьевский (Николай Вольский) и многие другие.

С 1937 г. в Париже издавался второй большой общественно-политический и литературный журнал «Русские записки», который до начала военных действий во Франции успел выйти только лишь 21 раз.

Литературный отдел «Русских записок» характеризовался значительным разнообразием тематики и жанров, но именитых авторов здесь было меньше, чем в «Современных записках», к тому же некоторые из них напечатали только единичные и не всегда первоклассные произведения.

Авторами поэтических произведений, за исключением З. Гиппиус и М. Цветаевой, были в журнале литераторы младшего поколения. В большинстве своем они, как, например, Н. Белоцветов, А. Гингер, А. Головина, Виктор Мамченко, Ю. Мандельштам, Б. Поплавский, Ю. Терапиано, А. Штейгер, одновременно печатались в «Современных записках».

Значительную роль в культурной жизни «русского» Парижа играло «Звено», первоначально выходившее как ежегодная литературно-политическая газета (1923-1925), позже (1926-1927) как еженедельное издание, а с июля 1927 по июль 1928 как ежемесячник малого формата. До 1926 г. «Звено» издавалось под редакцией П. Милюкова и Максима Винавера, потом редактором стал Михаил Кантор, а его ближайшим сотрудником Г. Адамович, оказавший большое влияние на профиль журнала.

^ Тема 10. Книгоиздательская деятельность «русского» Парижа.

В отличие от богатой и разнообразной периодики русское книгопечатание в Париже начала 1920-х годов было значительно скромнее. Возникавшие здесь в это время издательства быстро прекращали свою деятельность. Старейшим и довольно долговременным среди них было издательство «Я.Е. Поволоцкий и К°», основанное еще до 1-й мировой войны. В 1919 г. оно возобновило прерванную войной деятельность, выпустив ряд книг на социально-политические темы, а также «Детскую серию» и «Миниатюрную библиотеку», которую составили опубликованные в 1920-1921 гг. произведения К. Бальмонта (Светлый час), Бориса Лазаревского (Птицы ночные), Ивана Наживина (Осени поздней цветы запоздалые), Бориса Соколова (На повороте), предназначенные для взрослого читателя. В 1922-1923 гг. издательство выпустило шеститомное собрание сочинений Георгия Гребенщикова.

В 1920-1925 гг. в Париже существовало кооперативное книгоиздательство «Русская земля», связанное с группой писателей-эмигрантов старшего поколения (М. Алданов, К. Бальмонт, И. Бунин, А. Куприн, А. Толстой и др.).


^ Тема 11. Общественная и научно-просветительская деятельность «русского» Берлина.

Одним из крупнейших культурных центров «первой волны» русской эмиграции был Берлин. Здесь сосредоточилось огромное число русских беженцев (в 1922-1923 гг. в Германии их было около 600 000, из чего 360 000 находилось в столице государства) – представителей образованной элиты. Формированию такой крупной русской диаспоры в Берлине способствовали относительная дешевизна жизни и благоприятная атмосфера для возобновления прерванной общественно-политической и культурной деятельности. Эти факторы позволили уже в первые годы эмиграции создать в Берлине «малую Россию». Здесь возникло множество русских общественных и профессиональных организаций, среди которых были между прочим: Русское общественное собрание, Русский общевоинский союз, Союз русских торгово-промышленных и финансовых деятелей, Союз русских преподавателей в Германии, Союз русских журналистов и литераторов, Союз русских сценических деятелей, Союз русских переводчиков в Германии и ряд других.

^ Тема 12. Русское книгопечатание в Берлине.

В 1920-1923 гг. Берлин был главным и самым активным центром издательской деятельности русского зарубежья. Здесь в это время существовало множество русских книгоиздательств. Крупнейшими среди них были – «Слово», «Геликон», «Грани», «Мысль», «Эпоха», «Русское творчество», а также издательства Зиновия Гржебина, Ивана Ладыжникова, Ольги Дьяковой, Сергея Ефрона. Самое старое из них – издательство Ладыжникова существовало в Берлине с 1905 г.

Возникшее по инициативе Иосифа Гессена издательство «Слово» специализировалась главным образом на выпуске произведений классической русской литературы. В издательском цикле «Классики» оно между прочим предлагало читателям собрания сочинений Н. Гоголя (в 10 томах, 1921), А. Пушкина (в 6 томах, 1921-1922), Л. Толстого (в 11 томах, 1921-1922) и И. Тургенева (в 10 томах, 1921-1923).

Издательства С. Ефрона, «Грани», «Мысль» и «Русское творчество» возникли в Берлине в 1921 году. Первое из них выступило много книг о путешествиях. Эту серию составили произведения русских и иностранных авторов (Альфреда Вегенера, Макса Даутендея, Густава Нахтигаля, Н. Пинегина, Г. Стенли и др.).

Издательство «Мысль» зарекомендовало себя выпуском цикла книг «Библиотека для всех». В течение 1921-1924 гг. было опубликовано 99 сборников этой популярной серии, в которую вошли произведения русских классиков (А. Герцена, Н. Некрасова, А. Пушкина).


^ Тема 13. Раскол в литературной среде в «русском» Берлине.

Репрессивная политика советской власти, направленная против интеллигенции, непосредственно сказалась и на судьбе русского зарубежья, а в первую очередь берлинской диаспоры. Уже подготавливая октябрьский переворот, большевики возлагали надежды на неминуемую революцию в Германии. Налаживая дипломатические отношения и сотрудничество с Веймарской республикой, они одновременно развивали активную деятельность по советизации страны.

С 1922 года в борьбу с проникающим из-за рубежа независимым русским словом активно включается Главное управление по делам литературы и издательств (Главлит), которое с момента своего возникновения проводило жесткую цензурную политику по отношению к печатной продукции эмиграции, а прежде всего берлинской диаспоры. Уже в декабре 1922 года из 87 предложенных Главлиту русских книг, изданных за рубежом, на советский рынок были допущены лишь 52. В следующем году число эмигрантских изданий, разрешенных к ввозу в Россию, резко уменьшилось. В январе 1923 года из 62 книг, прошедших цензуру Главлита, на советский рынок пропускаются 34. В марте этого же года из 130 книг на русском языке были допущены к ввозу 48, а в августе из 63 – только десять.

Цензурная политика советской власти была одной из причин наступившего вскоре упадка книгоиздательского дела «русского» Берлина. Уже в 1922-1923 гг. на многочисленных складах столицы Германии накопились огромные запасы русских книг, на которые не было спроса. Не имея возможности ввезти их на русский рынок, как рассчитывали, многие берлинские издатели потерпели финансовый крах и были вынуждены прекратить свою деятельность.

^ Тема 14. Роль газеты «Накануне».

«Накануне», выходившая с 26 марта 1922 по 15 июня 1924 года в Берлине, все время щедро субсидировалась советским правительством и в сущности была его печатным органом. Зарегистрированные под видом сменовеховского акционерного предприятия газета «Накануне» и одноименное издательство контролировались послом СССР в Берлине – Николаем Крестинским, посредством которого они получали соответствующие указания и решения Политбюро и ЦК РКП(б). Идя навстречу ожиданиям советского правительства, редакция «Накануне» развернула широкую пропагандистскую работу, направленную против эмиграции. Стремясь к дискредитации белого движения, к расколу в рядах его сторонников, отдельные сотрудники «Накануне» не чурались грубых, провокационных действий и суждений. Среди них особенно скандальную известность приобрели писатели А. Толстой, А. Дроздов и литературный критик Илья Василевский, печатавшийся под псевдонимом Не-Буква.

^ Тема 15. Культурные центры «русской» Праги.

Прага стала одним из крупнейших центров русской эмиграции благодаря так называемой «русской акции» - материальной и гуманитарной поддержке, оказанной беженцам из России чехословацким правительством и общественностью. Программа «акции» возникла по инициативе президента республики Томаша Масарика, который, как и некоторые другие члены чехословацкого правительства (между прочим министр иностранных дел Эдуард Бенеш), хотел таким образом выразить свою благодарность старой России за поддержку национального движения чехов и словаков, приведшего их к освобождению из-под власти Австрии. Сам Масарик был русофилом, автором работы о Достоевском (1892) и монументального труда Россия и Европа (т. 1-2, 1919). Он надеялся, что большевистский режим быстро падет, и стремился создать благоприятные условия для развития русской эмигрантской науки, культуры, а также системы образования, имеющей своей целью помощь в подготовке кадров для будущей, демократической России.

^ Тема 16. Русские научные учреждения и общества в Праге.

«Русская акция», начало которой было положено в 1921 году, способствовала возникновению многочисленных русских научных и культурных учреждений, обществ и учебных заведений. Благодаря этому в 1920 – 1930-х гг. Прага стала одним из главных центров русской эмигрантской науки и просвещения. Здесь сосредоточились крупные ученые кадры и уже в 1921 году образовалась Русская академическая группа. В 1922 году она значительно увеличилась за счет изгнанных из советской России ученых, в числе которых нашлись такие выдающиеся личности, как историк Александр Кизеветтер, философ Николай Лосский, биолог Михаил Новиков, экономист Сергей Прокопович и др. Одной из важнейших задач группы была забота о пополнении ее состава новыми членами. Она устраивала магистерские экзамены, проводила обсуждение диссертаций и организовывала диспуты на соискание ученых степеней. Однако деятельность Русской академической группы в Праге не сводилась лишь только к этим функциям. Она развивала также научную деятельность, результатом которой были три тома «Ученых записок» (1924-26), ряд сборников статей и небольшая серия трудов отдельных ученых, выпущенная издательством «Пламя».

Члены академической группы принимали активное участие в работе существовавших в Праге русских научных обществ и учреждений. Одним из них был Русский заграничный исторический архив (РЗИА), созданный в феврале 1923 года при финансовой поддержке чехословацкого правительства. Главной задачей этого учреждения был собор и хранение документов, рукописных и печатных материалов, касающихся истории общественного и революционного движения в России, а также мировой войны, революции, гражданской войны и эмиграции.

В среде русских ученых, задержавшихся в Праге на временное или постоянное жительство, значительную по количеству и интенсивности работы группу составляли представители русской исторической науки.

Ряд русских ученых-литературоведов и языковедов входил в состав Пражского лингвистического кружка (ПЛК), возникшего в 1926 году. Наряду с чешскими учеными, среди которых нашлись Богуслав Гавранек, Феликс Водичка, Вилем Матезиус, Ян Мукаржовский, в нем участвовали Петр Богатырев, Сергей Карцевский, Николай Трубецкой, Роман Якобсон и др. представители русской «формальной школы», оказавшие большое влияние на программу ПЛК. Пражские структуралисты унаследовали от русских формалистов имманентный подход к исследованию художественного произведения. Для них также главным предметом изучения становится система средств выражения, «поэтическая речь», т.е. целенаправленные приемы, придающие произведению художественный характер.

^ Тема 17. Высшие учебные заведения в «русской» Праге.

Кроме научной работы русские ученые в Праге принимали активное участие в преподавательской деятельности. Некоторые из них, как уже упомянутые Бём, Кизеветтер, Ляцкий, Новиков, Францев, Якобсон, а также С.Г. Виленский, В.И. Исаев, А.С. Ломшаков, И.Л. Окунев, В.А. Погорелов работали в высших учебных заведениях Чехословакии, остальные в большинстве своем преподавали в русских вузах, возникших в Праге благодаря широкой материальной поддержке чехословацкого правительства. Хронологически первым среди них был Русский юридический факультет, открытый в мае 1922 года. Факультет возглавил правовед Павел Новгородцев (1866-1924).

Недолго просуществовал в Праге и Педагогический институт им. Яна Амоса Коменского, созданный в 1923 г. под руководством профессора С.А. Острогорского. Это было двухлетнее учебное заведение, предназначенное для лиц с законченным высшим образованием и определенным педагогическим стажем.

Самым долговременным высшим учебным заведением эмиграции в Праге был Русский народный университет (РНУ), существовавший с 1923 г. до ввода советских войск в Чехословакию. Университет состоял из пяти отделений, возглавляемых видными учеными.

^ Тема 18. Живопись, музыка, театры. Культурные организации «русской» Праги.

В 1920 – 1930-х гг. Прага была не только крупнейшим центром научно-просветительской, но и культурной деятельности русской эмиграции. Здесь устраивались многочисленные выставки картин русских художников. Трижды (1923, 1925, 1928) были показаны картины Ивана Репина. Выставляли также свои произведения Николай Богданов-Бельский, Константин Коровин, Филипп Малявин, Г.А. Мусатов, Сергей Виноградов и др. Большими событиями культурной жизни были выставки Бориса Григорьева (1926) и Ивана Билибина (1927).

В Праге проживали многие русские композиторы и музыканты. Среди них были два талантливых ученика Милия Балакирева – композиторы Ф.С. Акименко и С.А. Траилин. Выступали также со своими произведениями выпускники Петербургской консерватории А.И. Подашевский и А.П. Ваулин, представители младшего поколения русских композиторов. Русские артисты принимали участие в многочисленных концертах. Видную роль в них сыграли оперные артисты: Н.Р. Вирен-Рейман, С.И. Тимашева, О.П. Германова, А.П. Свечинская, тенор В.А. Левицкий, баритон Мельников. Существенный вклад в музыкальную жизнь Праги внесли также Общестуденческий русский хор имени А.А. Архангельского и Донской казачий хор имени атамана Платова, с успехом выступившие не только в Чехословакии, но и в других странах. Прагу посещали знаменитые гастролеры, прибывавшие из других центров русской эмиграции. Сюда приезжали оперные певцы (Федор Шаляпин, Георгий Бакланов, А.Д. Александрович) и певицы (Лидия Липковская, Нина Кошиц), выступали в концертах пианисты Николай Орлов и сын композитора Николая Черепнина – Александр.

Огромное содействие русской эмиграции в развитии национальной культуры оказывали в Чехословакии организации и учреждения, ставящие перед собой цель чехословацко-русского сближения. На этой почве наиболее заслуженным среди них было Чешско-русское объединение, созданное в 1919 г. Главной своей задачей оно считало развитие чехословацко-русского содружества, пропаганду разных областей русской жизни в Чехословакии, а также ознакомление русского общества с жизнью и культурой чехов и словаков.

^ Тема 19. Литературная среда. Творческие объединения «русской» Праги.

Большой вклад в культурную жизнь русской диаспоры в Чехословакии внесли и литераторы. Многие из них получали материальное пособие чехословацкого правительства в рамках «русской акции». В начале 1920-х гг. русский литературный олимп в Чехословакии составляли писатели старшего и среднего поколения. Старейшим среди них был брат известного русского режиссера, одного из основателей МХТ – Василий Иванович Немирович-Данченко (1844-1936), который, будучи участником русско-турецкой войны на Балканах, описавшим важнейшие ее события и героев, пользовался большим уважением и популярностью в русской, а благодаря многим переводам, также в чешской читательской среде.

Особое и почетное место среди русских писателей, находившихся в Чехословакии, занимал Евгений Чириков (1864-1932). Его произведения часто переводились на чешский и другие иностранные языки, по-русски же они публиковались в эмигрантской периодике и разных издательствах.

В Праге завершили свой жизненный путь и некоторые другие писатели старшего и среднего поколения. Почти три года прожил в ней писатель-юморист Аркадий Аверченко (1881-1925), бывший редактор знаменитых петербургских журналов «Сатирикон» и «Новый Сатирикон».

^ Тема 20. Главные очаги литературной жизни русской Праги

Главными очагами литературной жизни «русской» Праги 1920 – 1930-х гг. были Союз писателей и журналистов, а также творческие объединения «Далиборка» и «Скит поэтов». Союз русских журналистов и литераторов, объединивший сперва только представителей правого крыла эмигрантских писателей, существовал в Праге уже в 1921 г. Первым его председателем был З.Г. Ашкинази, которого несколько позже в этой должности сменил С. Маковский. В 1922 г. образовалась новая организация – Союз русских писателей и журналистов в Чехословакии, группировавшая разных по своим идейным позициям литераторов и просуществовавшая до 16 октября 1941 г.


^ III. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Распределение часов курса по темам и видам работ


№№ п/п



Наименование тем и разде­лов



Всего часов



Аудиторные занятия

Самостоятельная

работа



лекции

практ. зан.

лабо-рат.

1.

Первая волна русской эмиграции.

4

1







1

2.

География первой волны русской эмиграции

4

1







1

3.

Наука, культура, искусство «русского» Парижа

4

1







1

4.

Союз русских писателей и журналистов «русского» Парижа

4

1







1

5.

«Воскресенья» и «Зеленая лампа» - творческие объединения «русского» Парижа

4

1







1

6.

«Палата поэтов», «Гатарапак», «Через», «Цех поэтов» - культурные центры «русского» Парижа

4

1







1

7.

Союз молодых писателей и поэтов «русского» Парижа.

4

1







1

8.

«Перекресток» и «Кочевье».


4

1







1

9.

Издательская деятельность русского Парижа

4

1







2

10.

Книгоиздательская деятельность «русского» Парижа

4

1







2

11.

Общественная и научно-просветительская деятельность «русского» Берлина

4

1







1

12.

Русское книгопечатание в Берлине

4




1




1

13.

Раскол в литературной среде в «русском» Берлине

4




1




1

14.

Роль газеты «Накануне»

4




1




1

15.

Культурные центры «русской» Праги







1




1

16.

Русские научные учреждения и общества в Праге







1




1

17.

Высшие учебные заведения в «русской» Праге







1




1

18.

Живопись, музыка, театры. Культурные организации «русской» Праги.








2




1

19.

Литературная среда. Творческие объединения «русской» Праги







2




1

20.

Главные очаги литературной жизни русской Праги







1




1




Итого:

44

11

11




22


3.2. Практические (семинарские) занятия, их содержание и объем в часах.

Тема 1. Русское книгопечатание в Берлине.

В 1920-1923 гг. Берлин был главным и самым активным центром издательской деятельности русского зарубежья. Здесь в это время существовало множество русских книгоиздательств. Крупнейшими среди них были – «Слово», «Геликон», «Грани», «Мысль», «Эпоха», «Русское творчество», а также издательства Зиновия Гржебина, Ивана Ладыжникова, Ольги Дьяковой, Сергея Ефрона. Самое старое из них – издательство Ладыжникова существовало в Берлине с 1905 г.

Возникшее по инициативе Иосифа Гессена издательство «Слово» специализировалась главным образом на выпуске произведений классической русской литературы. В издательском цикле «Классики» оно между прочим предлагало читателям собрания сочинений Н. Гоголя (в 10 томах, 1921), А. Пушкина (в 6 томах, 1921-1922), Л. Толстого (в 11 томах, 1921-1922) и И. Тургенева (в 10 томах, 1921-1923).

Издательства С. Ефрона, «Грани», «Мысль» и «Русское творчество» возникли в Берлине в 1921 году. Первое из них выступило много книг о путешествиях. Эту серию составили произведения русских и иностранных авторов (Альфреда Вегенера, Макса Даутендея, Густава Нахтигаля, Н. Пинегина, Г. Стенли и др.).

Издательство «Мысль» зарекомендовало себя выпуском цикла книг «Библиотека для всех». В течение 1921-1924 гг. было опубликовано 99 сборников этой популярной серии, в которую вошли произведения русских классиков (А. Герцена, Н. Некрасова, А. Пушкина).


^ Тема 2. Раскол в литературной среде в «русском» Берлине.

Репрессивная политика советской власти, направленная против интеллигенции, непосредственно сказалась и на судьбе русского зарубежья, а в первую очередь берлинской диаспоры. Уже подготавливая октябрьский переворот, большевики возлагали надежды на неминуемую революцию в Германии. Налаживая дипломатические отношения и сотрудничество с Веймарской республикой, они одновременно развивали активную деятельность по советизации страны.

С 1922 года в борьбу с проникающим из-за рубежа независимым русским словом активно включается Главное управление по делам литературы и издательств (Главлит), которое с момента своего возникновения проводило жесткую цензурную политику по отношению к печатной продукции эмиграции, а прежде всего берлинской диаспоры. Уже в декабре 1922 года из 87 предложенных Главлиту русских книг, изданных за рубежом, на советский рынок были допущены лишь 52. В следующем году число эмигрантских изданий, разрешенных к ввозу в Россию, резко уменьшилось. В январе 1923 года из 62 книг, прошедших цензуру Главлита, на советский рынок пропускаются 34. В марте этого же года из 130 книг на русском языке были допущены к ввозу 48, а в августе из 63 – только десять.

Цензурная политика советской власти была одной из причин наступившего вскоре упадка книгоиздательского дела «русского» Берлина. Уже в 1922-1923 гг. на многочисленных складах столицы Германии накопились огромные запасы русских книг, на которые не было спроса. Не имея возможности ввезти их на русский рынок, как рассчитывали, многие берлинские издатели потерпели финансовый крах и были вынуждены прекратить свою деятельность.

^ Тема 3. Роль газеты «Накануне».

«Накануне», выходившая с 26 марта 1922 по 15 июня 1924 года в Берлине, все время щедро субсидировалась советским правительством и в сущности была его печатным органом. Зарегистрированные под видом сменовеховского акционерного предприятия газета «Накануне» и одноименное издательство контролировались послом СССР в Берлине – Николаем Крестинским, посредством которого они получали соответствующие указания и решения Политбюро и ЦК РКП(б). Идя навстречу ожиданиям советского правительства, редакция «Накануне» развернула широкую пропагандистскую работу, направленную против эмиграции. Стремясь к дискредитации белого движения, к расколу в рядах его сторонников, отдельные сотрудники «Накануне» не чурались грубых, провокационных действий и суждений. Среди них особенно скандальную известность приобрели писатели А. Толстой, А. Дроздов и литературный критик Илья Василевский, печатавшийся под псевдонимом Не-Буква.

^ Тема 4. Культурные центры «русской» Праги.

Прага стала одним из крупнейших центров русской эмиграции благодаря так называемой «русской акции» - материальной и гуманитарной поддержке, оказанной беженцам из России чехословацким правительством и общественностью. Программа «акции» возникла по инициативе президента республики Томаша Масарика, который, как и некоторые другие члены чехословацкого правительства (между прочим министр иностранных дел Эдуард Бенеш), хотел таким образом выразить свою благодарность старой России за поддержку национального движения чехов и словаков, приведшего их к освобождению из-под власти Австрии. Сам Масарик был русофилом, автором работы о Достоевском (1892) и монументального труда Россия и Европа (т. 1-2, 1919). Он надеялся, что большевистский режим быстро падет, и стремился создать благоприятные условия для развития русской эмигрантской науки, культуры, а также системы образования, имеющей своей целью помощь в подготовке кадров для будущей, демократической России.

^ Тема 5. Русские научные учреждения и общества в Праге.

«Русская акция», начало которой было положено в 1921 году, способствовала возникновению многочисленных русских научных и культурных учреждений, обществ и учебных заведений. Благодаря этому в 1920 – 1930-х гг. Прага стала одним из главных центров русской эмигрантской науки и просвещения. Здесь сосредоточились крупные ученые кадры и уже в 1921 году образовалась Русская академическая группа. В 1922 году она значительно увеличилась за счет изгнанных из советской России ученых, в числе которых нашлись такие выдающиеся личности, как историк Александр Кизеветтер, философ Николай Лосский, биолог Михаил Новиков, экономист Сергей Прокопович и др. Одной из важнейших задач группы была забота о пополнении ее состава новыми членами. Она устраивала магистерские экзамены, проводила обсуждение диссертаций и организовывала диспуты на соискание ученых степеней. Однако деятельность Русской академической группы в Праге не сводилась лишь только к этим функциям. Она развивала также научную деятельность, результатом которой были три тома «Ученых записок» (1924-26), ряд сборников статей и небольшая серия трудов отдельных ученых, выпущенная издательством «Пламя».

Члены академической группы принимали активное участие в работе существовавших в Праге русских научных обществ и учреждений. Одним из них был Русский заграничный исторический архив (РЗИА), созданный в феврале 1923 года при финансовой поддержке чехословацкого правительства. Главной задачей этого учреждения был собор и хранение документов, рукописных и печатных материалов, касающихся истории общественного и революционного движения в России, а также мировой войны, революции, гражданской войны и эмиграции.

В среде русских ученых, задержавшихся в Праге на временное или постоянное жительство, значительную по количеству и интенсивности работы группу составляли представители русской исторической науки.

Ряд русских ученых-литературоведов и языковедов входил в состав Пражского лингвистического кружка (ПЛК), возникшего в 1926 году. Наряду с чешскими учеными, среди которых нашлись Богуслав Гавранек, Феликс Водичка, Вилем Матезиус, Ян Мукаржовский, в нем участвовали Петр Богатырев, Сергей Карцевский, Николай Трубецкой, Роман Якобсон и др. представители русской «формальной школы», оказавшие большое влияние на программу ПЛК. Пражские структуралисты унаследовали от русских формалистов имманентный подход к исследованию художественного произведения. Для них также главным предметом изучения становится система средств выражения, «поэтическая речь», т.е. целенаправленные приемы, придающие произведению художественный характер.

^ Тема 6. Высшие учебные заведения в «русской» Праге.

Кроме научной работы русские ученые в Праге принимали активное участие в преподавательской деятельности. Некоторые из них, как уже упомянутые Бём, Кизеветтер, Ляцкий, Новиков, Францев, Якобсон, а также С.Г. Виленский, В.И. Исаев, А.С. Ломшаков, И.Л. Окунев, В.А. Погорелов работали в высших учебных заведениях Чехословакии, остальные в большинстве своем преподавали в русских вузах, возникших в Праге благодаря широкой материальной поддержке чехословацкого правительства. Хронологически первым среди них был Русский юридический факультет, открытый в мае 1922 года. Факультет возглавил правовед Павел Новгородцев (1866-1924).

Недолго просуществовал в Праге и Педагогический институт им. Яна Амоса Коменского, созданный в 1923 г. под руководством профессора С.А. Острогорского. Это было двухлетнее учебное заведение, предназначенное для лиц с законченным высшим образованием и определенным педагогическим стажем.

Самым долговременным высшим учебным заведением эмиграции в Праге был Русский народный университет (РНУ), существовавший с 1923 г. до оккупации Чехословакии советскими войсками. Университет состоял из пяти отделений, возглавляемых видными учеными.

^ Тема 7. Живопись, музыка, театры. Культурные организации «русской» Праги.

В 1920 – 1930-х гг. Прага была не только крупнейшим центром научно-просветительской, но и культурной деятельности русской эмиграции. Здесь устраивались многочисленные выставки картин русских художников. Трижды (1923, 1925, 1928) были показаны картины Ивана Репина. Выставляли также свои произведения Николай Богданов-Бельский, Константин Коровин, Филипп Малявин, Г.А. Мусатов, Сергей Виноградов и др. Большими событиями культурной жизни были выставки Бориса Григорьева (1926) и Ивана Билибина (1927).

В Праге проживали многие русские композиторы и музыканты. Среди них были два талантливых ученика Милия Балакирева – композиторы Ф.С. Акименко и С.А. Траилин. Выступали также со своими произведениями выпускники Петербургской консерватории А.И. Подашевский и А.П. Ваулин, представители младшего поколения русских композиторов. Русские артисты принимали участие в многочисленных концертах. Видную роль в них сыграли оперные артисты: Н.Р. Вирен-Рейман, С.И. Тимашева, О.П. Германова, А.П. Свечинская, тенор В.А. Левицкий, баритон Мельников. Существенный вклад в музыкальную жизнь Праги внесли также Общестуденческий русский хор имени А.А. Архангельского и Донской казачий хор имени атамана Платова, с успехом выступившие не только в Чехословакии, но и в других странах. Прагу посещали знаменитые гастролеры, прибывавшие из других центров русской эмиграции. Сюда приезжали оперные певцы (Федор Шаляпин, Георгий Бакланов, А.Д. Александрович) и певицы (Лидия Липковская, Нина Кошиц), выступали в концертах пианисты Николай Орлов и сын композитора Николая Черепнина – Александр.

Огромное содействие русской эмиграции в развитии национальной культуры оказывали в Чехословакии организации и учреждения, ставящие перед собой цель чехословацко-русского сближения. На этой почве наиболее заслуженным среди них было Чешско-русское объединение, созданное в 1919 г. Главной своей задачей оно считало развитие чехословацко-русского содружества, пропаганду разных областей русской жизни в Чехословакии, а также ознакомление русского общества с жизнью и культурой чехов и словаков.

^ Тема 8. Литературная среда. Творческие объединения «русской» Праги.

Большой вклад в культурную жизнь русской диаспоры в Чехословакии внесли и литераторы. Многие из них получали материальное пособие чехословацкого правительства в рамках «русской акции». В начале 1920-х гг. русский литературный олимп в Чехословакии составляли писатели старшего и среднего поколения. Старейшим среди них был брат известного русского режиссера, одного из основателей МХТ – Василий Иванович Немирович-Данченко (1844-1936), который, будучи участником русско-турецкой войны на Балканах, описавшим важнейшие ее события и героев, пользовался большим уважением и популярностью в русской, а благодаря многим переводам, также в чешской читательской среде.

Особое и почетное место среди русских писателей, находившихся в Чехословакии, занимал Евгений Чириков (1864-1932). Его произведения часто переводились на чешский и другие иностранные языки, по-русски же они публиковались в эмигрантской периодике и разных издательствах.

В Праге завершили свой жизненный путь и некоторые другие писатели старшего и среднего поколения. Почти три года прожил в ней писатель-юморист Аркадий Аверченко (1881-1925), бывший редактор знаменитых петербургских журналов «Сатирикон» и «Новый Сатирикон».

^ Тема 9. Главные очаги литературной жизни русской Праги

Главными очагами литературной жизни «русской» Праги 1920 – 1930-х гг. были Союз писателей и журналистов, а также творческие объединения «Далиборка» и «Скит поэтов». Союз русских журналистов и литераторов, объединивший сперва только представителей правого крыла эмигрантских писателей, существовал в Праге уже в 1921 г. Первым его председателем был З.Г. Ашкинази, которого несколько позже в этой должности сменил С. Маковский. В 1922 г. образовалась новая организация – Союз русских писателей и журналистов в Чехословакии, группировавшая разных по своим идейным позициям литераторов и просуществовавшая до 16 октября 1941 г.


3.3. Лабораторные занятия, их содержание и объем в часах.

(Не планируются).


3.4. Формы текущего, промежуточного и итогового контроля.

Текущий контроль: практические занятия.

Промежуточный контроль: контрольная работа.

Итоговый контроль: экзамен.


3.5. Курсовая работа. (Не планируется).


^ IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


4.1. Типовые контрольные работы


Вариант 1.

Тема: «Культурная деятельность русского Парижа»

Вариант 2.

Тема: «Русский Берлин»: книгоиздательская деятельность».


4.2. Примерный перечень вопросов для самостоятельной работы


  1. Особенности первой волны русской эмиграции

  2. Сменовеховство: представители, идейные позиции

  3. Русское Студенческое христианское движение за рубежом.

  4. Культура русской эмиграции в Париже (общий обзор).

  5. Культура русской эмиграции в Праге (общий обзор).

  6. Культура русской эмиграции в Берлин (общий обзор).

  7. Особенности культурной жизни «русского» Харбина.


4.3. Примерная тематика рефератов


  1. Русские писатели во Франции.

  2. Творчество Ив. Бунина в эмиграции

  3. Книгоиздательская деятельность в «русском» Париже.

  4. Жизнь русской эмиграции в Берлине.

  5. Творчество Г. Гребенщикова в США.

  6. Русский культурный центр «Чураевка» в США.

  7. Культура «русского» Харбина.

  8. Культура «русской» Праги.

  9. Культура русской эмиграции на Балканах.

  10. Литература русской диаспоры за рубежом.

4.4. Перечень вопросов к экзамену


  1. «Цех поэтов» в «русском» Париже.

  2. «Русский» Берлин – центр культуры первой волны эмиграции.

  3. Первая волна русской эмиграции и её культурная миссия.

  4. Русские научные учреждения и общества в Праге.

  5. Книгоиздательская деятельность «русского Парижа».

  6. Роль газеты «Накануне».

  7. Русское книгопечатание в Берлине.

  8. Культурные центры «русского» Парижа: «Перекрёсток» и «Кочевье».

  9. Культурные центры «русского» Зарубежья: Париж.

  10. Особенности культурной и литературной жизни «русского» Берлина.

  11. Культурные центры «русского» зарубежья: Берлин.

  12. Союз молодых писателей и поэтов в Париже.

  13. Культурные центры «русского» Зарубежья: Прага.

  14. Функции творческих объединений «Воскресенье» и «Зелёная лампа» в Париже.

  15. Особенности культурной жизни «русского» Берлина.

  16. «Русский» Берлин: раскол в литературной среде.

  17. Живопись, музыка, театры «русской» Праги.

  18. Союз русских писателей в Париже.

  19. Зарубежный архив русской эмиграции в Праге.

  20. Высшие учебные заведения Праги.

  21. Творческие объединения «русского» Парижа.

  22. Писатели-эмигранты в русском Париже.

  23. Творческие объединения «русской» Праги.

  24. Литературная среда «русского» Берлина.

  25. Творческие объединения «русского» Берлина.

  26. Культурная среда «русского» Парижа.

  27. «Палата поэтов» в «русском» Париже.

  28. Значение зарубежного архива русской эмиграции.

  29. Литературная среда «русской» Праги.

  30. «Русская» наука в Праге.



^ 4.5. ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА:


1. Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918-1940-х гг.-М., 2000

2. Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века. Энциклопедический биографический словарь.-М., 1997.- С. 195

3. Культурное наследие российской эмиграции 1917-1940 гг.- М., 1994


4.6. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА


1. Голубева Л. Союз русских писателей и журналистов в Париже // Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918-1940-х гг.-М., 2000

2. Одоевцева И. На берегах Сены.- М., 1989.- С.46

3. Севрюхина Д.Я., Лейкинд О.Л. Художники русской эмиграции 1917-1941.- С.-Петербург,1994

4. Тимофеев А.Г. Михаил Кузмин и издательство «Петрополис» (Новые материалы по истории «Русского Берлина») // Русская литература.- 1991.- № 1.- С. 192

5. Периодика и литературные центры.- М., 2000




Скачать 350,01 Kb.
оставить комментарий
Дата30.11.2011
Размер350,01 Kb.
ТипРабочая программа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх