скачать Апанасенко Вячеслав Михайлович © Сценарий полнометражного художественного фильма «ПОТЕРЯННОЕ ДЕТСТВО» Жанр: Сказка. Написан: апрель – май 2011 год E-mail: cenga-2003@yandex.ru www.cenga-2003.narod.ru Тел.8-916-012-37-43 Тел.8-910-093-53-57 ВНИМАНИЕ! ДАННАЯ РАБОТА ЗАЩИЩЕНА ЗАКОНОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ «ОБ АВТОРСКОМ И СМЕЖНЫХ ПРАВАХ»! 1. 2011 ГОД. ЛЕТО. ДЕНЬ. КВАРТИРА. ВОВОЧКА. Мальчик десяти лет по имени Вовочка, со шкодливым взглядом и неумытым лицом, сидит в комнате напротив телевизора, держит в руке пульт, лихорадочно переключает кнопки. По телевизору на всех программах идет реклама, сериалы. Звонит домашний телефон. Вовочка смотрит на него. Телефон продолжает настойчиво звонить. ГОЛОС БАБУШКИ ^ Вовочка нехотя подходит к телефону, с серьезным лицом берет трубку. ВОВОЧКА Чяво! ^ ВОВОЧКА Галушка, ты?! А когда ты приехала? Почему же не позвонила мне сразу? ^ ВОВОЧКА Да ничего серьезного, пытаюсь по телику найти хоть одну сказку… ^ ВОВОЧКА Конечно, сейчас буду! Одна нога уже у тебя. ^ ГОЛОС БАБУШКИ Вовочка, ты куда собрался? ВОВОЧКА ^ Вовочка выбегает из квартиры в подъезд, хлопает дверью. ГОЛОС БАБУШКИ ^ 2. ДЕНЬ. ДОМ. ПОДЪЕЗД. ВОВОЧКА. ГАЛУШКА. Вовочка с рюкзаком за спиной бежит вверх по ступенькам подъезда. Цепляется спортивными штанами за торчащий штырь, штаны рвутся. Вовочка стоит у двери квартиры, звонит, смотрит на рваные штаны. Открывается дверь, у Вовочки на лице пропадает улыбка, лицо искажается от страха, он падает на пятую точку. Из дверей квартиры в подъезд выходит девочка в маске чудовища, смеется. ГАЛУШКА ^ Галушка снимает с головы маску, смеется. Вовочка пытается встать с пола, вновь падает. Оба начинают смеяться. Галушка подает ему руку. Вовочка протягивает свою. ГАЛУШКА ^ Вовочка отстраняет свою руку, встает сам. ВОВОЧКА ^ Входят в квартиру. 3. КВАРТИРА. КОРИДОР. ВОВОЧКА. ГАЛУШКА. ГАЛУШКА Между прочим, это было многократно. Галушка стоит в прихожей квартиры, смотрит на рваные штаны Вовочки и на то, как он снимает обувь. ГАЛУШКА ^ Вовочка молча смотрит то на Галушку, то на штаны. ГАЛУШКА Чего вытаращился? Иди в ванную, одевай халат. А мне давай штаны. ВОВОЧКА Я понял, только не ругайся. ^ Вовочка выходит из ванной комнаты в банном халате, подолом подметает пол. Заходит на кухню, открывает холодильник, там, кроме яблок, больше ничего нет. ^ Вовочка заходит в комнату, останавливается в проеме двери, осматривает взглядом комнату... на полу лежит большая гора детских книжек. Галушка сидит в кресле, прищуривается и пытается продеть нитку в иголку. Надевает большие детские очки, продевает нитку в иголку. Вовочка в руке держит яблоко. Плюет на него, вытирает о халат, подносит ко рту. ГАЛУШКА ^ ВОВОЧКА Неа! ГАЛУШКА Иди, помой, иначе отберу. ВОВОЧКА А чего у тебя в холодильнике мышка повесилась? ГАЛУШКА ^ ВОВОЧКА А выгнали-то тебя чего? ГАЛУШКА (Смеется) Директор хлипкий оказался. Такой же, как и ты. ВОВОЧКА ^ ГАЛУШКА Он, как и ты, от испуга на пятую точку угодил. Галушка смеется. Вовочка вновь подносит яблоко ко рту. ГАЛУШКА Вовочка, не заставляй меня применять к тебе физическую силу, иди, помой яблоко. ^ ВОВОЧКА Помой яблоко, помой яблоко... а может, я люблю немытые?! Может, мне дизентерия родственница? ^ Вовочка сидит на полу, рядом его рюкзак, вокруг него большая куча детских книг, он их быстро листает, чего-то ищет. Галушка сидит в кресле, зашивает штаны, откусывает нитку, штаны бросает на стул. ГАЛУШКА ^ ВОВОЧКА Галушка, я совсем потерялся в этих сказках... какая-то чертовщина происходит... не вижу и не нахожу ни одного героя... их просто всех куда-то дели. ГАЛУШКА ^ ВОВОЧКА Я не знаю! Их просто нет! Вот иди, посмотри. Вовочка протягивает Галушке книгу. Галушка садится рядом на пол, берет книгу, листает. ГАЛУШКА Вовочка, я думала ты шутишь, но их... ВОВОЧКА ^ Галушка берет книгу Мойдодыр, листает ее, смотрит на замурзанного Вовочку. ГАЛУШКА ^ Вовочка поднимается с пола, надевает штаны, начинает ходить по комнате взад-вперед. На месте рваной дырки пришита аппликация клубнички. ВОВОЧКА ^ ГАЛУШКА Я, конечно, люблю сказки и верю в них, но даже представить себе не могла, что все может быть так серьезно. И где же мы их будем искать? ВОВОЧКА ^ Вовочка бросается к телефону. 6. МОСКВА. УЛИЦА. СКОРАЯ ПОМОЩЬ. ПОЖАРНАЯ. ПОЛИЦИЯ. Машина скорой помощи, пожарная машина и машина полиции с включенными сиренами на всех порах мчатся по улицам города. ^ Вовочка возвращает трубку телефона на место, смотрит на Галушку. ГАЛУШКА Ну, чего там сказали? На тебе лица нет! Помогут? ВОВОЧКА Ага, сказали, что помогут... догонят, а потом еще раз помогут. ^ ВОВОЧКА Я где-то слышал про волшебные яблоки, может, это тоже непростое? Может, я сейчас съем и стану богатырем? И мы отправимся искать Буратино... ГАЛУШКА ^ Вовочка внимательно смотрит на яблоко, подходит к столу, берет его в руку, плюет на него, протирает. ГАЛУШКА ^ ВОВОЧКА Да ладно, хорошая привычка никогда не помешает. Вовочка надевает рюкзак, медленно подносит яблоко ко рту. Галушка выходит из комнаты. ГАЛУШКА Сейчас принесу еще. Вовочка кусает яблоко. На улице гремит гром, сверкает молния, открывается окно, Вовочка исчезает из комнаты. В комнату заходит Галушка с полным подносом яблок. Ставит поднос на стол, ищет взглядом Вовочку. ГАЛУШКА ^ Тишина. Галушка начинает искать Вовочку, осматривает всю квартиру, со словами: Ага, ты здесь. Не найдя Вовочку, выглядывает в окно, смотрит вниз, никого, Галушка садится на стул, смотрит на яблоки. ГАЛУШКА ^ Галушка берет яблоко, начинает его есть. 8. ФЛЭШБЕК. УЛИЦА. ВОВОЧКА. ГАЛУШКА. ХУЛИГАНЫ. Вовочка стоит на балконе второго этажа, наблюдает, как Галушка во дворе дома рисует классики, смотрит на Вовочку, начинает прыгать. ГАЛУШКА ^ Из-за угла выходят трое свободного поведения подростков. У одного из них в руке магнитофон, играет шансон, они идут, пританцовывают. Вовочка уходит с балкона. Хулиганы подходят к прыгающей Галушке. Один из них рукой пытается отодвинуть Галушку в сторону. ХУЛИГАН ^ Галушка хватает хулигана за руку, заламывает ее назад и бьет хулигана подыхало. У хулигана спирает дыхание, он падает на колени и становится на четвереньки, Галушка садится на него сверху и с довольным видом победительницы скрещивает руки на груди. Двое других - двигаются на Галушку: Да мы тебя сейчас поломаем! Галушка встает на ноги, смотрит на хулиганов. ГАЛУШКА Вам чяго, жить надоело? Хулиганы начинают угрожающе ходить вокруг Галушки кругами. На балкон выходит Вовочка, видит стоящего на четвереньках хулигана, и бегающих вокруг нее двоих парней. Вовочка спрыгивает с балкона на козырек подъезда и с него на двоих хулиганов, стоящих к нему спиной. Хулиганы падают без чувств на асфальт, а замурзанный Вовочка поднимается на ноги. Галушка смотрит на героя Вовочку, на его грязные штаны. Начинает их отряхивать. ГАЛУШКА ^ 9. ВОЗВРАТ В СЦЕНУ 7. КВАРТИРА. КОМНАТА. ГАЛУШКА. Галушка сидит на стуле, кусает яблоко, при этом от страха зажмуривает глаза. Открывает их, смотрит на огрызок. ГАЛУШКА Опять ничего. ^ ГАЛУШКА Ну почему, такая несправедливость, у Вовочки получилось, а у меня нет? Галушка поднимается со стула идет на кухню, открывает холодильник, смотрит на оставшееся последнее яблоко. У нее происходит отрыжка, ей становится плохо, она захлопывает холодильник. ^ Вовочка стоит на пустыре, вдалеке виднеются стены старого города. Снимает рюкзак, достает бинокль, смотрит в сторону города, на стенах видны люди в странной военной форме с оружием. Осматривается вокруг себя, больше ничего нет. ВОВОЧКА ^ Надевает рюкзак на плечо, идет в сторону города. Вовочка подходит к высоким стенам города, рассматривает их, подходит к воротам, осматривается, стучит, никто не открывает. ^ Вовочка идет вдоль стены, осматривается, кричит, подняв голову вверх: Ого-гоооо... впереди раздается скрип ворот, Вовочка бежит на шум. Из ворот выходит старик в белом халате с ослом на поводке, направляется в противоположную сторону. Вовочка останавливается, наблюдает. Ворота за стариком закрываются, Вовочка догоняет старика. ВОВОЧКА ^ Старик останавливается, оборачивается, смотрит на Вовочку с вопросом в глазах. АЙБОЛИТ Вы ко мне? ВОВОЧКА Да, конечно, к вам! Скажите, пожалуйста, а что это за город? ^ АЙБОЛИТ Тихо, не кричите. А вы, собственно, кто? ВОВОЧКА Я Вовочка из Москвы! А вы кто? АЙБОЛИТ Я Айболит! Доктор из сказки! А как вы сюда попали? ВОВОЧКА ^ АЙБОЛИТ А вы не рассказывайте. ВОВОЧКА ^ АЙБОЛИТ Перестаньте врать. ВОВОЧКА Интересно... а как это? Кстати, доктор Айболит, скажите, а почему я не нашел сегодня ни по телевизору, ни в одной книжке сказочных героев? Они словно все под землю провалились. ^ АЙБОЛИТ Они мой юный друг, все за этой стеной. Их злой человек лишил детства и посадил в заточение. ВОВОЧКА ^ Айболит опять прислоняет палец ко рту. Наклоняется к Вовочке, шепчет на ухо. 12. ГОРОД. ВОВОЧКА. АЙБОЛИТ. ОХРАННИК. Айболит с навьюченным ослом мешком травы подъезжает к открывающимся воротам, заходит вовнутрь города. К нему подходит здоровенный, в смешном одеянии, охранник, рукой указывает на траву. ОХРАННИК Это что? АЙБОЛИТ Трава для больных. ОХРАННИК А зачем такое много? АЙБОЛИТ Больных много, отвар надо варить. ОХРАННИК ^ АЙБОЛИТ Кто их знает, видимо, в неволе иммунитет ослаб. Охранник подходит к Айболиту, смотрит на осла. Тянется рукой к траве. Айболит тянет к себе осла. ОХРАННИК Доктор, а ну-ка постой. Дай-ка я травки понюхаю. АЙБОЛИТ ^ ОХРАННИК Что-то я такого названия не слышал? Охранник вытаскивает пучок травы из мешка, нюхает. Айболит за ним наблюдает. ОХРАННИК Запах радует нюх. Надо бы придти к тебе, попить отвару. АЙБОЛИТ ^ ОХРАННИК Иди, только не забудь настойку нам оставить. Айболит начинает идти, осел уперся, стоит. Охранник смеется. ОХРАННИК Помочь? АЙБОЛИТ ^ Охранник смотрит на Айболита. Слышен чих Вовочки. Охранник доктору. ОХРАННИК Да я смотрю, сам болеешь?! Самому не мешало бы попить отвару. Айболит улыбается и тянет осла за собой. Раздается подряд несколько чиханий. Охранник с подозрением смотрит на доктора и на осла. ^ Айболит заходит в помещение лазарета, на кроватях лежат больные сказочные герои, машет рукой лежащему на койке Буратино. АЙБОЛИТ ^ Буратино поднимается с койки, слышен скрип его деревяшек. БУРАТИНО Сейчас помогу, если не развалюсь. АЙБОЛИТ Давай не скрипи... зарядка полезная штука... больше двигайся. ^ АЙБОЛИТ Бери с той стороны. Берут с двух сторон большой мешок, набитый травой. Буратино сгибается до земли. БУРАТИНО Ой, какой тяжелый. Что там такое? АЙБОЛИТ ^ Айболит и Буратино заносят мешок в лазарет. АЙБОЛИТ Давай ко мне в кабинет. Заходят в кабинет, опускают мешок на пол. Айболит расшнуровывает мешок, достает рюкзак, и с уставшим видом садится на кушетку. АЙБОЛИТ ^ БУРАТИНО А я никуда не залезал! АЙБОЛИТ Это я не тебе. Вовочка, ты слышал, тебе говорю, вылазь из мешка. Мешок не шевелится, тишина. Айболит, смотрит на мешок, потом на Буратино. АЙБОЛИТ ^ БУРАТИНО А он не кусается? АЙБОЛИТ Не бойся, это твой благодарный зритель. Посмотри. Буратино наклоняется к мешку, вытаскивает траву, появляется тряпка, снимает ее, и его взору предстает спящий Вовочка. Айболит смотрит на Вовочку, улыбается. АЙБОЛИТ ^ 14. ГОРОД. ЛАЗАРЕТ. ВОВОЧКА. АЙБОЛИТ. БУРАТИНО. За столом в кабинете сидит Айболит, Буратино и потягивающийся Вовочка. ВОВОЧКА Это же надо, за столом с самим Буратино. ^ АЙБОЛИТ Вовочка, ты сильно не фулюгань, Буратино сейчас болеет. ВОВОЧКА Да, я же не фулюганю. Я же просто очень рад, что попал в сказку... Буратино, а ты помнишь, как ты... АЙБОЛИТ Вовочка, воспоминаниям будем предаваться потом, после завершения операции, думаю, что все читали сказку про золотой ключик, и поэтому лучше поговорим о миссии, с которой ты сюда пожаловал. Вовочка успокаивается, смотрит на Айболита. ВОВОЧКА ^ 15. ГОРОД. ПЛОЩАДЬ. СЦЕНА. ВОВОЧКА. БУРАТИНО. ТОРТИЛА. КАРАБЕС. КОНФЕРАНСЬЕ. ЛЯГУШКИ. В старом городе на площади множество народа, среди него на возвышенности в кресле сидит Карабес. Все смотрят представление на импровизированной сцене. На ней стоят Буратино и несколько лягушек. На сцену выплывает, сидя в кресле, пожилая черепаха Тортила. ТОРТИЛА ^ БУРАТИНО Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы Карло... Я очччень хороший и благоразумный мальчик... ТОРТИЛА Деньги твои украли кот и лиса. Они пробегали мимо пруда, остановились попить, и я слышала, как они хвастались, что выкопали твои деньги и как подрались из-за них... Ах ты, безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями! БУРАТИНО ^ Буратино жалобно хнычет и трет руками глаза. ЛЯГУШКА ^ Тортила смотрит в небо. ТОРТИЛА Однажды я вот так же помогла одному человеку, а он потом из моей бабушки и моего дедушки наделал черепаховых гребенок. Тортила вновь смотрит в небо. ТОРТИЛА ^ Тортила втягивает вытянутую голову и уезжает за кулисы. ЛЯГУШКА ^ Буратино, ходит по сцене взад-вперед. Из-за кулис выезжает Тортила и тащит за собой Вовочку в костюме золотого ключика. ТОРТИЛА Безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями... не горюй, что лиса и кот украли у тебя золотые монеты. Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с бородой. Ах, как он просил, чтобы я отыскала на дне этот ключик! ^ ТОРТИЛА Но я не помогла ему, я тогда была очень сердита на людей за мою бабушку и моего дедушку, из которых наделали черепаховых гребенок. Бородатый человек много рассказывал про этот ключ, но я все забыла. Помню только, что нужно отворить им какую-то дверь и это принесет счастье... ^ БУРАТИНО Благодарю вас, черепаха Тортила, и вас, великолепные лягушки... я уже пойду, пора мне, пора. ТОРТИЛА ^ Буратино берет Вовочку в образе ключа за руку, и они вместе уходят за кулисы. ЛЯГУШКИ Буратино, не теряй ключик! Затемнение. 16. ГОРОД. ПЛОЩАДЬ. СЦЕНА. ВОВОЧКА. БУРАТИНО. ТОРТИЛА. ЛЯГУШКИ. КАРАБЕС. АЙБОЛИТ. ^ браво! На сцену к актерам выходит Айболит. Карабес пальцем показывает Айболиту, чтобы тот спустился к нему. Айболит машет головой в знак согласия, подходит к Карабесу. КАРАБЕС ^ АЙБОЛИТ Как могу. КАРАБЕС Как могу. Это неправильно! Надо делать, как положено... все персонажи должны быть готовы для выступлений. АЙБОЛИТ Для каких выступлений? КАРАБЕС ^ АЙБОЛИТ Думаю, что им надо выступать для широкой публики, для детей. КАРАБЕС Твое дело не думать. Кстати, что это за новый золотой ключик? АЙБОЛИТ Это Балда! КАРАБЕС ^ АЙБОЛИТ Есть такая. Пушкин написал. КАРАБЕС Что-то я запамятовал. А чем она заканчивается? АЙБОЛИТ Добрая сказка, и конец тоже добрый. КАРАБЕС ^ 17. ГОРОД. УЛИЦА. ВОВОЧКА. АЙБОЛИТ. БУРАТИНО. ^ ВОВОЧКА Самое сложное позади, а дальше дело техники... главное, он заглотнул наживку. АЙБОЛИТ ^ ВОВОЧКА Еще бы! Несколько раз перечитывал... БУРАТИНО ^ ВОВОЧКА Да, понял я все, понял. АЙБОЛИТ Это хорошо, если понял... времени на подготовку больше нет. Сейчас, в лазарет и пойдем к Карабесу в апартаменты. Айболит, Вовочка и Буратино заходят в помещение лазарета. ^ Айболит, Вовочка и Буратино заходят в лазарет. Буратино падает на постель. Айболит идет в кабинет. БУРАТИНО ^ Вовочка с непониманием смотрит на лежащего на койке Буратино. Тот замечает взгляд Вовочки. БУРАТИНО Ты так смотришь, как будто я тебе что-то должен? ВОВОЧКА Нет, я просто подумал, как ты можешь уставать? Ты же... ^ АЙБОЛИТ Балда, зайди ко мне в кабинет. Вовочка никак не реагирует. БУРАТИНО Ну-ну, продолжай... что ты этим хочешь сказать? ВОВОЧКА ^ БУРАТИНО То есть ты хочешь сказать, что я бесчувственная деревяшка? АЙБОЛИТ Балда, я ведь к тебе обращаюсь, иди сюда! ВОВОЧКА Нет, ну я просто хочу понять. БУРАТИНО ^ Вовочка смотрит на вышедшего из кабинета Айболита. ^ Вовочка и Айболит стоят у больших дверей. Вовочка рассматривает окружающие его достопримечательности. АЙБОЛИТ ^ ВОВОЧКА Почему это я не волнуюсь? Я думаю, я же не Буратино... Открывается дверь, ведущая на территорию апартаментов. 20. ГОРОД. УЛИЦА. САД. ВОВОЧКА. АЙБОЛИТ. ВЕЛИКАН. ^ ВОВОЧКА Странно, что у злодея такой хороший вкус, даже удивительно. ^ АЙБОЛИТ Балда, ты бы лучше смотрел под ноги, а не рассуждал о вкусах человеческих. ВОВОЧКА ^ АЙБОЛИТ Какие еще сочетания? ВОВОЧКА Того прекрасного, что я созерцаю вокруг и того, чего он лишает детей... я говорю, доктор, о сказке. Вовочка и Айболит в сопровождении великана подходят к входу в апартаменты. Великан жестом руки останавливает Айболита. АЙБОЛИТ ^ ВЕЛИКАН Дальше он пойдет один. А тебя я отведу обратно. Айболит смиренно отходит от входа в апартаменты, Вовочка с невозмутимым лицом смотрит на великана. Великан открывает перед Вовочкой дверь. ВЕЛИКАН Не бойся, проходи прямо, тебя там встретят. ВОВОЧКА ^ Вовочка заходит в помещение, за ним закрывается дверь. 21. АПАРТАМЕНТЫ. ВОВОЧКА. КАРАБЕС. Вовочка идет по помещению с красивым и дорогим убранством. Упирается в стеклянную дверь, ведущую во внутренний сад дома, останавливается, рассматривает сад, оборачивается спиной к двери, смотрит внутрь апартаментов. За его спиной открывается дверь, ведущая в сад, на пороге появляется Карабес. КАРАБЕС ^ Вовочка от неожиданности вздрагивает. ВОВОЧКА Апартаменты, что надо! Не моя, конечно, трешка. КАРАБЕС Знаешь, для чего я тебя позвал? ВОВОЧКА ^ КАРАБЕС Молодец! Быстро соображаешь. Видать, не зря тебя в сказке уважают. ВОВОЧКА ^ КАРАБЕС Кто это? А ну-ка, напомни, чего-то я его запамятовал? ВОВОЧКА Работодатель. Я у него служил. КАРАБЕС Ах, да, совсем забыл. Ну, ладно, пойдем в сад, там все и расскажешь. ^ Вовочка и Карабес выходят в сад, проходят к фонтану, присаживаются на лавочку. КАРАБЕС Продолжай?! ВОВОЧКА Что продолжать? КАРАБЕС Кем ты у него служил? Может, есть рекомендательные письма? ВОВОЧКА Нет, нету! Выполнял важные домашние поручения, ел за четверых, работал за семерых. КАРАБЕС ^ ВОВОЧКА Договорились! Буду служить тебе славно, усердно и очень исправно, в год за три щелка тебе по лбу, есть же мне давай вареную полбу. О какой такой дверце идет речь? Из какой сказки? ^ КАРАБЕС Ладно. Не будет нам обоим накладно, сказку про Али-бабу и сорок разбойников знаешь складно? ^ КАРАБЕС Вижу, блеск в глазах... поживи-ка на моем подворье, окажи свое усердие и проворье. Вижу, что я в тебе, Балда, не ошибся. ВОВОЧКА ^ В саду появляется Карабесиха с ребенком на руках. КАРАБЕС Дорогая, познакомься, этот Балда, согласился всего лишь за три щелка в год, открыть нам дверцу не далеко от этого места. Карабесиха подходит к Вовочке, протягивает руку. КАРАБЕСИХА ^ ВОВОЧКА Прямо как младшой бесенок! КАРАБЕС Точно угадал, это наш младшой. Но сначала, Балда, пойдем, расскажу, где дверца находится. Вовочка и Карабес встают с лавочки и уходят. Карабесиха стоит и руки вслед потирает. ^ Карабес и Вовочка заходят в просторный наполненный книгами кабинет. Вовочка рассматривает полки с расставленными на них книгами. ВОВОЧКА ^ КАРАБЕС Ну, что ты, юный Балда! Разве это возможно - их все прочесть?! На это уйдет не одна жизнь. И, кстати, это - только сказки, и между этим большим количеством есть и твоя - про попа. ВОВОЧКА ^ Карабес смеется. КАРАБЕС Этого никто не собирал. Эти книги передаются по наследству из поколения в поколение так давно, что уже даже потеряно летосчисление. Присаживайся за стол, подожди. А про попа, Балда, времени читать нет. Вовочка присаживается за стол, а Карабес лезет по лестнице на полку искать карту. Со свитком в руке спускается вниз и располагается рядом с Вовочкой за столом, разворачивает карту. На карте нарисованы горы, между ними тропинка, ведущая к пещере. КАРАБЕС
|