скачать ^ Перед вводом в эксплуатацию любой позиции электростанции или системы контрактор совместно с Заказчиком должны провести проверки для того, чтобы удостовериться в том, что все сооруженные позиции электростанции будут соответствовать контракту. От контрактора потребуется заполнить и подписать подробный лист перечня проверок для каждой позиции электростанции. Все затраты, связанные с работой по заполнению листов перечней проверок, подготовке установок для проверки, должен нести контрактор.
Для того, чтобы определить различные стадии программы ввода в эксплуатацию и пуска, необходимо разделить работу следующим образом:
Все испытания (при полупромышленном вводе в эксплуатацию и при вводе в эксплуатацию) должны быть проведены в соответствии с согласованными процедурами, которые детально описываются в плане проведения инспектирования и испытаний. Процедуры необходимо проверить на их соответствие подходящим требованиям описания, принятым чертежам, соответствующим описаниям стандартов и инструкциям по монтажу / эксплуатации / перед тем, как приступить к какой - либо фазе проведения испытания. Процедуры ввода в эксплуатацию, в том числе графики и прочие подробности проверок и процедур ввода в эксплуатацию, должны быть представлены на рассмотрение по меньшей мере за три (3) месяца до начала такой деятельности либо по истечении восемнадцати (18) месяцев после вступления контракта в силу в зависимости от того, что наступит раньше. Контрактор должен нести ответственность за испытания при поузловой приёмке и за испытание при вводе в эксплуатацию. Данные испытания должны быть проведены контрактором совместно с Заказчиком.
Поузловая приёмка перед вводом в эксплуатацию продолжается в течение всего времени строительства электростанции, и оно включает приёмку и испытания, проводимые в соответствии с подходящим разделом каждого документа в рамках контракта, и оно предполагает проверку в той мере, в какой это возможно реализовать на практике до пуска энергоблока. Ниже приводятся некоторые типичные функции испытания при полупромышленном вводе в эксплуатацию. Они включают:
После строительства, монтажа и успешного завершения поузловых приёмок и испытаний в соответствии с подходящим разделом документа в рамках контракта начинается испытание при вводе в эксплуатацию. Оно включает в себя проведение второго этапа пароводокислородной очистки котла, эффективной продувки паропроводов в атмосферу на «зеркало» (7-10 циклов продувок при нагрузках 10-30%) проверку работы основного и вспомогательного оборудования электростанции, чтобы удостовериться в ее готовности к эксплуатации и ее соответствия контракту. После получения удовлетворительных данных при продувке на «зеркало» трубопроводов острого пара и промперегрева (в соответствие с стандартом VGB-R513) и получения удовлетворительных показателей водно-химического режима пароводяного тракта (после согласования шеф-инженера по турбине) проводится восстановление нормальной схемы трубопроводов, демонтаж временных схем и элементов. Проводится стыковка трубопроводов острого пара и промперегрева с стопорными клапанами турбины. После готовности турбоагрегата и генератора проводятся испытания на паровую плотность котла (настройка предохранительных клапанов котла) и пассивация котла и трубопроводов (окончание второго этапа пароводокислородной очистки и пассивации энергоблока). Параллельно проверяется готовность всех вспомогательных систем турбоагрегата и генератора. Испытания при вводе в эксплуатацию должны быть удовлетворительно завершены перед тем, как Заказчик даст разрешение для первой синхронизации. Испытания в ходе ввода в эксплуатацию должны включать нижеследующее, но они не должны этим ограничиваться:
Для каждого испытания Контрактором должны быть подготовлены и представлены отчеты в течение четырёх (4) недель после испытаний. После получения разрешения на проведение первой синхронизации проводятся дальнейшие испытания. Они подразделяется на следующие стадии:
После окончания комплексного опробования для Заказчика начинается период гарантийной эксплуатации энергоблока, при этом в течение одного года Контрактор должен за свой счёт устранять все дефекты, которые могут возникнуть по причине некачественного строительства, монтажа и наладки. Определение причины того или иного дефекта проводится на основании согласованного решения. Окончательная оплата по Контракту проводится после подтверждения основных гарантийных характеристик энергоблока по результатам Контрольных испытаний. Эти испытания проводятся в рамках отдельного контракта, в случае подтверждения гарантированных показателей работы энергоблока Заказчик оплачивает оставшиеся 10% от стоимости Контракта после подписания Сертификата (Акта) окончательной приёмки Объекта.
электростанции.
Все испытания должны быть скоординированы Заказчиком и проводятся в рамках отдельного договора. Целью их является подтверждение основных эксплуатационных характеристик, после чего проводится окончательный (в размере 10% от контракта согласно Гарантии надлежащего исполнения) расчёт с Контрактором. Испытания для определения эксплуатационных характеристик должны охватывать электростанцию в целом, притом, что в результате проведении в то же самое время испытаний будут измеряться эксплуатационные характеристики для котлоагрегата, турбины / генератора и индивидуальных вспомогательных устройств. Кроме этого одновременно должны быть проведены испытания для определения гарантированной номинальной выходной нетто - мощности для установки и гарантированной средневзвешенной тепловой нетто - мощности для установки. Испытания для определения эксплуатационных характеристик должны основываться на базе «нетто - значений для установки» или на базисе передачи мощности в кВт, то есть, мощности, измеренной на высоковольтных выводах трансформатора генератора или генерированной выходной брутто - мощности за вычетом потребления мощности вспомогательными устройствами установки. Потребление мощности вспомогательными устройствами станции не должно быть включено в определение номинальной нетто - мощности для установки, максимальной способности выдерживать перегрузку или средневзвешенной тепловой нетто - мощности для установки.
Контрактор должен дать гарантию для работ на период в д один (1) год, начиная с даты выдачи сертификата о приёмке в гарантийную эксплуатацию. В течение данного периода контрактор должен предоставить максимальное содействие от компетентных инженеров по выполнению гарантийных работ. По меньшей мере один (1) инженер по электрическому оборудованию, два (2) инженера по механическому оборудованию и один (1) инженер по контрольно - измерительной аппаратуре должны быть предоставлены на Площадке в течение всей продолжительности периода уведомления об обнаруженных дефектах. .
Тогда, когда период уведомления об обнаруженных дефектах для электростанции истечет (по окончании гарантийной эксплуатации), и после удовлетворения всех обоснованных претензий в отношении устранения / исправления/ контрактором неисправностей, дефектов, и других обязательств в рамках контракта, и при том условии, что не останется никаких пока еще не решенных вопросов, Заказчик должен выдать сертификат об окончательной приемке(подписать Акт окончательной приёмки объекта в эксплуатацию). За два (2) месяца до завершения периода уведомления об обнаруженных дефектах должен быть предпринят окончательное инспектирование работ, проводимое совместно Заказчиком и контрактором, для того, чтобы удостовериться в том, что работы в техническом отношении соответствуют положениям контракта. Контрактор должен предоставить свой компетентный и подходящий в данной ситуации персонал для проведения такого инспектирования за свой собственный счет. Заказчик должен после консультации с контрактором установить дату такого инспектирования.
Следующие функции должны быть предоставлены контрактором:
От контрактора требуется предоставление вместе с заявкой для участия в торгах описание предлагаемой организации управления на Площадке. Контрактор должен в любое время обеспечивать надлежащий порядок среди своих наемных работников и наемных работников субконтракторов, и он не должен нанимать или позволять какому - либо субконтрактору нанимать в связи с его деятельностью в рамках данного контракта любое неподходящее лицо или кого - либо, не обладающего квалификацией в работах, предназначенных для данного лица. Все строительные рабочие должны обладать подходящей квалификацией и иметь сертификацию, соответствующую предписаниям в области законов о труде , при выполнении предписанных для них задач в рамках проекта. При необходимости удовлетворения специальных требований и регламента по качеству работ должно быть обеспечено дополнительное специальное обучение контрактором. Контрактор должен иметь и реализовывать полную ответственность за соответствие настоящему контракту представителей, наемных работников контрактора, представителей субконтракторов.
Контрактор должен нести полную и индивидуальную ответственность за проведение всех операций в рамках данного контракта в любое время таким образом, чтобы нее допускать возникновения риска получения телесных травм физическими лицами и ущерба для собственности. Контрактор должен соблюдать сам и должен заставлять субконтракторов соблюдать все специфические требования по технике безопасности. Контрактор должен сам и должен заставлять субконтракторов инструктировать персонал в отношении требований, вытекающих из правил и предписаний по технике безопасности на Площадке, и он должен проводить регулярные совещания, посвященные вопросам техники безопасности, и должен координировать свою деятельность с деятельностью субконтракторов в отношении всех вопросов техники безопасности. Контрактор должен сам и должен заставлять субконтракторов инициировать и соблюдать обоснованные меры предосторожности и программы по технике безопасности (включая стандарты Закзчика) для защиты от получения травм физическими лицами и нанесения ущерба собственности, расположенной на, около или поблизости от Площадки, и он должен включать все такие меры предосторожности по технике безопасности в План управления безопасностью.
Разработка и выполнение общей программы по технике безопасности для Площадки и расположенных вне Площадки местных зон предварительного изготовления и хранения. Общая программа по технике безопасности контрактора на Площадке должна быть в первую очередь нацелена на предотвращение причин возникновения ущерба для собственности, травм и смертей от несчастных случаев на Площадке. Общая программа контрактора по технике безопасности должна охватывать общие проблемы в связи с техникой безопасности вне Площадки, которые оказывают влияние на людей, работающих на Площадке. Обязанности контрактора в этой области должен распространяться на всех лиц на Площадке, и должны включать по крайней мере следующие моменты:
Контрактор должен в любое время во время исполнения работ поддерживать чистоту на Площадке, и не допускать появления на ней каких - либо опасных факторов, скоплений материалов отходов и мусора и обломков вследствие деятельности его наемных работников или проведения работ. В том случае, если контрактор не сможет поддерживать или оставлять Площадку в состоянии чистоты и порядка в течение разумного периода времени после получения уведомления в письменной форме от Заказчика, то Заказчик может устранить данный недостаток или принять меры для его устранения за счет контрактора.
Строительство, монтаж, ввод в эксплуатацию на Площадке и первоначальная эксплуатация энергоблока должны быть проведены контрактором при тщательном принятии во внимание возможности неблагоприятных воздействий на окружающую среду, таких, как загрязнение воздуха, загрязнение воды, шум, вибрация и тому подобное. Контрактор должен предпринять меры для:
В том случае, если Заказчик посчитает, что профилактические мероприятия были недостаточными, контрактор должен будет переработать способы защиты за свой счет в соответствии с тем, что будет определено Заказчиком. Контрактор будет нести ответственность за:
Процедуры монтажа и предлагаемые перечни проверок при монтаже, должны быть предоставлены Заказчику по меньшей мере за месяц до проведения работ по монтажу. Процедуры по монтажу (ППР) для каждой позиции энергоблока должны быть предоставлены в сброшюрованных томах в таком формате и с такой достаточностью детализации, которые бы дали возможность компании Заказчику получить полную оценку того, как в отношении работ должен быть проведен монтаж, и на каких стадиях должны быть проведены инспектирования, проверки и тому подобное. В дополнение к этому контрактор должен предоставить все перечни проверок при монтаже для работ, копии которых должны предоставляться Заказчику для подписания на каждой стадии инспектирования. Контрактор должен представить на рассмотрение Заказчику для принятия и обсуждения свои предложения и планы в отношении принятого способа исполнения процедур и особенностей задействованных временных работ. Контрактор должен назвать точки освидетельствования и задержки, которых он должен будет придерживаться в соответствии с тем, как этого требует Заказчик.
Контрактор должен четко определить обязанности и ответственность лиц, осуществляющих руководство для всех Субподрядчиков, вносящих свой вклад в поставки, монтаж, пусконаладочные работы. Процедуры контрактора по монтажу и вводу в эксплуатацию должны четко отображать данные обязательства. Заинтересованные стороны должны включать руководителей различных отделов контрактора, партнера, несущего ответственность за ведение строительства на Площадке, субконтракторов, проводящих монтаж, специалистов по испытаниям и руководителя по вводу системы в эксплуатацию для такой системы, для которой рассматриваемая установка может быть только частью. Строительство будет проводиться под общим надзором Заказчика и представителями авторского надзора Генпроектировщика. Инспекторы, назначенные контрактором, должны обеспечивать неуклонное соответствие положениям контракта и описания. Инспекторы будут вести контроллинг и регистрацию проведенных работ. Решение Заказчика в отношении любого вопроса, возникающего в отношении качества материала или исполнения работ, буде ли оно совпадать с описанием или же нет, должны быть окончательным. Некачественные работа или материал могут быть отклонены Заказчиком в любой момент перед окончательной приемкой работ. В том случае, если такая работа будет признана некачественной, ее результаты должны быть устранены контрактором немедленно в соответствии с описанием и удовлетворительным для Заказчика способом. Контрактор должен нести все затраты, связанные с исправлением любых некачественных работы или материала.
Контрактор должен принять меры в отношении любых расположенных вне Площадки зон строительства, которые будут необходимы вне Площадки для хранения и другой соответствующей деятельности в рамках строительства. Местоположение таких расположенных вне площадки зон строительства и деятельность на них должны находиться в соответствии с требованиями местных органов власти Контрактор должен включить в заявку для участия в торгах предварительную компоновку временных сооружений. Контрактор должен представлять на рассмотрение Заказчику планы на Площадке в том случае, если произойдут какие - либо изменения в ходе производства работ. Контрактор должен поддерживать на рабочей зоне порядок и чистоту, и когда территория будет убрана, контрактор должен обеспечить, чтобы ее ландшафт соответствовал бы ее первоначальному приемлемому состоянию, или чтобы он находился бы в состоянии, удовлетворительном для Заказчика. Контрактор должен за свой собственный счет соорудить, эксплуатировать и обслуживать территории, здания, склады, цеха и другие временные здания, необходимые для исполнения работ и для безопасного хранения материалов и оборудования. В том случае, если контрактор посчитает необходимым на Площадке соорудить дороги и переходные мостки для усовершенствования существующих, провести повторное выравнивание территории и выполнить любые работы, которые ему будут нужны в связи с его зонами хранения и рабочими зонами и временными устройствами, он это может сделать за свой собственный счет с получением предварительного согласования Закказчика.
Контрактор должен нести ответственность за все материалы и оборудование, находящиеся в его ведении или размещенных им в конструкциях, и он должен предпринимать все необходимые меры предосторожности для обеспечения защиты всех материалов, оборудования и строительных работ от воровства, вандализма, пожара и всех других убытков и потерь. В случае потери или ущерба в отношении оборудования или материалов, уже доставленных на Площадку, контрактор должен в течение двадцати четырех (24) часов сообщить об инциденте в ближайшее или другое названное отделение милиции для проведения расследования при надлежащем уведомлении Заказчика. Контрактор должен заключить договор с тем - же оранным предприятием, с которым имеет договор Заказчик на охрану объектов ТЭЦ-3. Весь персонал, занятый на строительстве, и транспортные средства должны попадать на Площадку для строительства и покидать ее через специально предназначенные ворота для входа в зону строительства. Не имеющий разрешения персонал не будет допускаться на Площадку Материал или оборудование не должны получать разрешение покинуть Площадку без предварительного совместного разрешения со стороны контрактора и Заказчика.
Контрактор должен иметь свой собственный офис строительства на Площадке в пределах Площадки. Это местоположение должно быть одобрено Заказчиком. Офис должен быть пригодным для проведения совещаний по ходу строительства, иметь архив для документации, оборудован необходимым офисным аппаратным обеспечением для возможности нормальной работы в рамках Контракта в соответствие с требованиями Заказчика.
Контрактором должны быть построены при необходимости временные подъездные пути. В случае, если контрактор предполагает воспользоваться существующей дорогой в качестве временного подъездного пути, контрактор должен будет согласовать это с Заказчиком. Контрактор должен предпринять меры предосторожности для поддержания всех временных и постоянных дорог в чистоте с уборкой всего, что было пролито или просыпано при движении его транспорта, в такой степени, которая бы удовлетворяла Заказчика.
Контрактор должен предусмотреть возможность для любых постоянных или временных усовершенствований местных дорог, железных дорог и мостов для преодоления трудностей, возникающих с тяжелыми грузами. Контрактор несет полную ответственность за все затраты, касающиеся данных положений, и за необходимую координацию с ответственными органами власти.
Контрактор должен нести ответственность по обеспечению строительства электрической, тепловой энергией и водой.. Заказчик должен выдать точки подключения в соответствие с требованиями Контрактора и провести инспектирование электрической сети по каждой точке присоединения. Контрактор заключает договор с гарантийным поставщиком (Энергосбытом ) на поставку электроэнергии. В течение одного (1) месяца после подписания контракта контрактор должен уведомить компанию Заказчика относительно источника электроэнергии для строительства, которым он намеревается воспользоваться, и о относительно потребностей в электроэнергии, которые у него возникнут в течение периода строительства.
Контрактор должен предоставить график потребления воды и тепла в течение периода строительства. Контрактор должен, за свой собственный счет, нести ответственность за установку, эксплуатацию и обслуживание безопасной и надлежащей подачи воды для целей строительства. В случае несогласия Контрактора проводить оплату за потреблённую воду и тепловую энергию по расчётам, он может установить приборы учёта. Ответственность за приобретение и установку приборов учёта ложится на Контрактора.
Контрактор должен иметь собственные компрессорные установки для обеспечения сжатым воздухом (или арендовать у Заказчика), который может потребоваться в ходе ведения строительства, за свой собственный счет.
Контрактор должен, за свой собственный счет, нести ответственность за установку, эксплуатацию и обслуживание соответствующей системы утилизации сточных вод и канализации (для промышленных стоков, например стоки после нейтрализации растворов для травления, щелочения и т.д.), и он должен обеспечить наличие соответствующих устройств для пользования туалетом и умывания для своих наемных работников в зонах их размещения для проживания и в тех зонах, в которых проводится работа. Контрактор должен выполнять работы с обращением должного внимания на соответствующие требования относительно канализации в соответствии со всеми относящимися к данному вопросу законами, и он должен предпринимать все необходимые меры для предотвращения загрязнения.
Контрактор должен соблюдать все необходимые меры предосторожности против пожаров, он должен поставить и обслуживать за свой собственный счет соответствующее переносное оборудование для пожаротушения, и он должен обеспечить соответствие всем применимым в данном случае требованиям пожарной инспекции, касающимся данных вопросов. В случае возникновения на территории проведения контрактором операций неконтролируемого распространения огня контрактор должен будет бороться с огнем за свой собственный счет в полной мере, соответствующей наличию у него рабочей силы и оборудования. Контрактор должен возместить Заказчику любые ущерб или потери, возникшие в результате пожара. С начала проведения работ на Площадке контрактор должен будет иметь добровольную пожарную дружину для борьбы с огнем на Площадке.
Заказчик должен поставить мазут, уголь за две (2) недели до первой растопки котла. Затраты, связанные с использованием мазута, угля, пара, деминерализованной воды, химреагентов, жидкого кислорода и т.д. и будут отнесены на затраты, связанные с пусконаладочными работами, вплоть до первого включения генератора в сеть.
Контрактор должен поставлять и обслуживать любое временное освещение, необходимое для использования им во время периода ведения строительства. Контрактор должен установить и обслуживать на Площадке освещение и ограждения, которые эффективно будут предотвращать возникновение каких - либо несчастных случаев вследствие выполнения соответствующих работ. Контрактор должен предоставить, смонтировать, обслуживать и удалять тогда, когда необходимости в них больше не будет, временные поручни, ограждения или другую защиту по периметру всех отверстий и всех выемок и поблизости от незащищенных краев всех этажей или структур с возможным доступом на высоте, превышающей 1,0 м от поверхности земли или другого этажа, на который любой человек может упасть. Все отверстия в полах и в крышах и в стальных решетчатых полах должны быть защищены временными ограждениями и / или заделанными стальными сетками или комбинациями стальной стеки и деревянных покрытий. Для выполнения всех других работ, для которых будет иметься опасность падения, контрактор должен смонтировать временные строительные леса, перекидные мостки и платформы. Для всех работ, выполнение которых должно обязательно проводиться вне таких платформ, работники, занятые на строительстве, должны быть обеспечены предохранительными поясами и соответствующими точками присоединения к спасательным тросам. Все работники, которые монтируют временные строительные леса и системы спасательных тросов, должны быть обучены, протестированы и сертифицированы для данной работы в соответствии с принятым стандартом.
В дополнение к временным устройствам для строительства и строительным службам контрактор должен нести ответственность за выполнение всех временных работ. Временные работы включают все такие работы, которые будут необходимы для ведения строительства. Они включают нижеследующее, но не ограничиваются только этим: крепление или шпунтовая стенка для подпорки в выемках после землеройных работ, дополнительные выемки для рабочего пространства и боковые откосы, системы формования бетона, строительные леса, подкосы и временные распорки, системы временных трубопроводов и схем, которые используются для пусконаладочных работ. В общем случае результаты проведения временных работ должны быть удалены после завершения или перед завершением выполнения постоянных работ, но там, где это будет невозможно они должны быть оставлены постоянно на своем месте.
Рабочие чертежи временных работ должны быть представлены на рассмотрение Заказчику для их просмотра перед тем, как будут проведены строительство или установка в рамках их проведения. После строительства или установки в рамках проведения временных работ никакая часть постоянных работ, для которых они будут требоваться, не должна быть начата до тех пор, пока результаты проведения временных работ не будут проинспектированы Заказчиком. Контрактор должен нести полную ответственность за достаточность и безопасность проведения всех временных работ.
Затраты за все временные работы должны предполагаться быть включенными при подаче заявки для участия в торгах в цену постоянных работ, с которыми они связаны, либо для которых они требуются, и никаких дополнительных платежей за выполнение временных работ делаться не будет.
Контрактор должен представить на рассмотрение Закзчику для согласования местоположение и размеры складов на Площадке и вне Площадки на землях, принадлежащих ТЭЦ-3. Все позиции должны быть четко идентифицированы и соответствующим образом защищены в любое время от любого воздействия, которое может привести к возникновению ущерба или ухудшения качества перед монтажом / установкой. Все материалы должны храниться таким образом, чтобы они были бы защищены от потерь, коррозии, повреждения и деформации под воздействием погодных факторов, ущерба в результате действий паразитов и от попадания инородных предметов. Все электрические компоненты и точно сделанные механические компоненты, подверженные повреждениям в результате действия влаги, должны быть упакованы в герметично запечатанные оболочки из пластика или другие проверенные контейнеры внутри своих упаковочных коробок. Контрактор должен отслеживать условия, в которых хранятся оборудование и материалы на Площадке и вне Площадки и незамедлительно разбираться со случаями потенциального повреждения или ухудшения качества хранящихся оборудования и материалов вследствие повреждения или ухудшения качества упаковки, несоответствующих хранения или защиты, чрезмерно длительного хранения и тому подобного. В том случае, если будут иметься какие - либо поврежденные детали: контрактор должен будет отремонтировать или заменить детали таким образом, чтобы не возникало бы никаких препятствий для работ по монтажу. Контрактор должен получить одобрение от Заказчика на проведение любых ремонтов. Все хранение на Площадке и вне Площадки должно производиться на подложках таким образом, чтобы хранящееся оборудование не находилось бы в контакте с грунтом.
Любые материалы, которые будут размещаться в местах, отличных от тех мест, которые будут предписаны или одобрены Заказчиком , не будут оплачиваться, и от контрактора могут потребовать удалить отсюда такие материалы и разместить их там, где им предписывается.
Старые материалы, имеющие ценность, которые будут после завершения работ, должны быть аккуратно складированы в тех местах, которые будут обозначены Заказчиком, и контрактор должен будет нести за это ответственность.
Тогда, когда выполнение работ будет завершено, и перед тем, как будет проведен конечный платеж, контрактор должен удалить с Площадки, без затрат со стороны Заказчика, все оставшиеся материалы и мусор.
Работы, проводимые Контрактором на Площадке по воскресеньям в официальные выходные дни, а также в ночное время, должны проводиться после соответствующих Согласований с Заказчиком.
Контрактор должен в течение семи (7) дней после окончания каждого месяца предоставить Заказчику в той форме и с тем количеством копий, которые будут определяться Заказчиком, нижеследующее:
Во время выполнения работ в рамках контракта Заказчик будет созывать посвященные выполнению контракта совещания для обсуждения вопросов, связанных с ходом выполнения работ по проектированию, графику выполнения проекта, изготовлению и монтажу на Площадке и вводу в эксплуатацию. Во время фаз проектирования и изготовления предполагается, что координационные совещания о ходе выполнения проекта будут созываться в среднем ежемесячно. График проведения совещаний по рассмотрению проектирования, подлежащий одобрению компанией Заказчиком, должен быть представлен на рассмотрение в течение одного (1) месяца после вступления контракта в силу. Во время фаз строительства и монтажа в соответствии с тем, как этого потребует Заказчик, также будут проводиться регулярные совещания по рассмотрению хода работ на Площадке. Количество совещаний, указанных выше, приводится только для ориентировки, и контрактор должен предусмотреть посещение любых совещаний, которые Заказчик посчитает необходимыми для удовлетворительного развития положения дел на всех фазах контракта. Все затраты, которые понесет контрактор в отношении таких совещаний, должны быть отнесены на его собственный счет.
|