Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (немецкий) (код и название дисциплины по учебному плану специальности) icon

Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (немецкий) (код и название дисциплины по учебному плану специальности)


Смотрите также:
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф...



Загрузка...
страницы:   1   2   3   4   5   6
скачать
Новокузнецкий филиал-институт

государственного образовательного учреждения

высшего профессионального образования

«Кемеровский государственный университет»


Факультет гуманитарный

Кафедра иностранных языков





УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС


ДИСЦИПЛИНЫ


ГСЭ. Ф. 01 Иностранный язык (немецкий)

(код и название дисциплины по учебному плану специальности)


Для специальности 030501 Юриспруденция

(код и название специальности)

Цикл дисциплин учебного плана ^ ОГСЭ

(ОГСЭ, ЕН, ОПД, СД, ДС)

Компонент учебного плана: федеральный

(федеральный, региональный, вузовский)

Формы обучения дневная, заочная


Новокузнецк


Государственное образовательное учреждение «Кемеровский государственный университет»

ГОУ ВПО Новокузнецкий филиал-институт КемГУ


Кафедра _____иностранных языков ______


Факультет _______гуманитарный ___________


У Т В Е Р Ж Д Е Н О:

Декан _Добрынина О. А. _

(ф.и.о. декана)

« 20» сентября 2006 г.




__________________

(подпись)


^

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

учебной дисциплины




(_ГСЭ.Ф.01_)_Иностранный язык (немецкий) ________

( шифр и наименование дисциплины по рабочему учебному плану ООП)


для специальности _____030501 Юриспруденция _______________

( шифр и название специальности)

для _ __очной, заочной ______ форм обучения


Составитель(и) / разработчик(и) программы

Еремченко Н.В., к.филолог.н., доцент

_______ _______

(Ф.И.О., должность и ученая степень)

__________________________________________

(Ф.И.О., должность и ученая степень)


Новокузнецк

Рабочая программа составлена на основании госстандарта по дисциплине .

«Иностранный язык» для неязыковых специальностей .

______________________________________________________________________


Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры

иностранных языков


«^ 28» августа 2006 г. Протокол № 1


Заведующий кафедрой _________________ Падеро Н. В. .

/подпись/ (Ф.И.О)


Рабочая программа согласована с выпускающей кафедрой


Кафедра

Специальность

Ф.И.О. заведующего кафедрой

Согласовано

Дата

подпись

Гражданского права и процесса

Юриспруденция

Шепель Т. В.

29. 09. 06 г.














































































































Рабочая программа одобрена методической комиссии факультета


«27» сентября 2006 г. Протокол № 1


Председатель комиссии _________________ Н. Г. Стрикун

/подпись/ (Ф.И.О)


^ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данная программа предназначена для специальности 030501 «Юриспруденция» Новокузнецкого филиала-института Кемеровского государственного университета. Программа по дисциплине Федерального компонента РФ «Иностранный язык» (немецкий), рассчитана на двухгодичный курс обязательного обучения (I, II, III, IV семестры), регламентирует аудиторную работу в объеме 170 часов и самостоятельную работу студентов в объеме 170 часов в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования.

^ Актуальность дисциплины «Иностранный язык»

(немецкий) в неязыковом вузе

Новые политические, социально-экономические и культурные реалии в России и во всем мире, интенсивное развитие международных связей между российскими и зарубежными предприятиями, фирмами, организациями, расширение прямых связей между российскими и зарубежными образовательными учреждениями обусловливают актуальность изучения иностранного языка как учебной дисциплины. Актуальность данной дисциплины в современных условиях заключается также в необходимости повышения уровня владения иностранным языком в соответствии с государственными образовательными стандартами и международными требованиями.


^ ВЫПИСКА ИЗ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ

СПЕЦИАЛЬНОСТИ 030501 «ЮРИСПРУДЕНЦИЯ»

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК


ГСЭ.Ф.01

•Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.

•Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.

•Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).

•Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.

•Понятие об основных способах словообразования.

•Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.

•Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.

•Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.

•Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).

•Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

•Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.

•Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.

^ Не

менее 340 час.



Курс немецкого языка носит коммуникативно направленный и профессионально ориентированный характер.

Целью курса является комплексное овладение студентами лингвистическими и лингвострановедческими знаниями, как общего характера, так и профессионально-ориентированными, а также закрепление и совершенствование основных навыков и умений речевой деятельности в повседневно-обиходной, профессиональной, общественно-политической, социально-культурной и других сферах общения.

Программа направлена на формирование коммуникативной компетенции и профессиональной познавательной активности студентов. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения.

Исходя из указанной цели, определяются задачи курса:

• расширение и активизация знаний студентов по грамматике немецкого языка;

• расширение и активизация лексического запаса студентов за счет бытовой, профессионально-ориентированной и общественно-политической лексики;

• формирование, закрепление и совершенствование знаний, умений и навыков во всех видах речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение и письмо;

• развитие общей эрудиции и профессиональной компетенции студентов, самостоятельности в творческом, научном поиске и в работе с информационными ресурсами для извлечения профессиональной информации с целью расширения знаний в рамках будущей профессии.

Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в неязыковом вузе ставит образовательные и воспитательные цели:

• расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры, а также культуры мышления, общения и речи;

• развитие профессиональной компетенции студентов, самостоятельности в творческом и научном поиске и в работе с информационными ресурсами для расширения знаний в рамках будущей профессии;

• формирование у студентов ответственности, дисциплинированности, трудолюбия, уважения к духовным ценностям других стран и народов.

^ Место дисциплины в профессиональной подготовке

специалиста

Владение немецким языком, как языком межнационального общения, является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля, в том числе и будущего юриста. Обладая коммуникативно ориентированным и профессионально направленным характером, дисциплина «Немецкий язык» способствует формированию у будущих юристов таких профессиональных компетенций, как умение работать с научной и популярной литературой, выстраивать коммуникации как в повседневных сферах речевого общения, так и в сферах профессионального общения, отражающих реалии гражданского, уголовного, конституционного, административного и других отраслей права с использованием соответствующего языкового материала, умение вести диалог с учетом личностных характеристик собеседника.

Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности обучаемых содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну в международном сообществе, относиться с уважением к духовным и национальным ценностям других стран и народов.

^ Особенности изучения учебной дисциплины

«Немецкий язык» и ее структура

При обучении устным и письменным формам общения эталоном является современный литературно-разговорный язык, то есть язык, которым пользуются образованные носители языка в официальных и неофициальных ситуациях общения.

Данная рабочая программа включает следующие аспекты изучения немецкого языка:

• фонетика;

• лексика;

• грамматика

Знания, умения и навыки, получаемые в рамках курса, отрабатываются на практических занятиях по языку с использованием современной учебно-методической, в том числе и аутентичной литературы, аудиоматериалов, материалов СМИ и закрепляются во время самостоятельной работы студентов. В содержание практических занятий кроме выполнения различных видов упражнений по грамматике и лексике немецкого языка входит выполнение следующих видов деятельности, способствующих активизации знаний студентов, проверке и самопроверке их знаний, умений и навыков:

• выполнение тестов из экзаменов международного формата;

• аудирование (с использованием аудиозаписей с монологической и диалогической речью бытового и профессионально-ориентированного содержания);

• говорение: диалог, монолог, устное сообщение по теме, доклад;

• чтение: текстов литературных и профессионально-ориентированного характера, реферирование, аннотирование статей из немецкоязычных газет и журналов;

• письменные работы: сочинения, различные виды писем, лексические диктанты, рефераты;

• ролевые игры

• дискуссии

• презентации докладов

^ Структура курса обучения немецкому языку по специальности «Юриспруденция» включает в себя три последовательных, взаимосвязанных этапа, каждый из которых имеет свои задачи и особенности.

^ На первом этапе (I, II семестры) определяется уровень знаний, приобретенных по школьной программе, выявляются и корректируются пробелы в употреблении грамматических структур, осуществляется дальнейшее совершенствование знаний, умений и навыков студентов с тем, чтобы полностью подготовить студентов к чтению оригинальной литературы на иностранном языке. Выполнению этой задачи содействует ранняя профессионализация обучения, под которой понимается направленность тематики устной речи и профессионально-ориентированных текстов для чтения на овладение лексико-грамматическим материалом, необходимым для формирования навыков работы с литературой по специальности. Правовая лексика вводится тематически, закрепляется в разнообразных упражнениях и находит свое применение в монологической и диалогической речи, ролевых играх. На данном этапе обсуждаются общие проблемы права, детально рассматриваются государственная и правовая системы ФРГ, Австрии и Швейцарии. Кроме того, студенты должны научиться делать адекватный перевод, аннотировать и реферировать тексты, знать особенности составления и оформления дружеского и социально-бытового письма на немецком языке.

В течение второго этапа (III семестр) преподавание иностранного языка направлено на овладение студентами умениями и навыками чтения со словарем и без словаря текстов по специальности, актуальных газетных и журнальных статей, продолжается работа по закреплению навыков и умений аннотировать и реферировать тексты газетных и журнальных статей. В области обучения устной речи задача состоит в дальнейшем формировании у студентов умений делать устные сообщения, вести беседу и дискуссию в пределах изученных тем и в объеме языкового материала, предусмотренного программой. Междисциплинарные связи позволяют учитывать степень знакомства студентов с обсуждаемой проблематикой на родном языке. На данном этапе рассматриваются вопросы криминологии и криминалистики, история, цели и функции карательной системы правосудия, выявляются причины преступности на современном этапе развития общества. Помимо этого студенты должны знать особенности составления и оформления деловых писем на немецком языке.

^ Третий этап (IV семестр) отводится работе по совершенствованию навыков студентов практически пользоваться изучаемым языком. В этих целях чтение иноязычной литературы подчинено одной задаче - извлечению новой информации, которую студенты могут использовать в своей учебной или научной работе, например, при написании научных статей, докладов и сообщений и т.д. На данном этапе детально рассматриваются вопросы структуры и функционирования правоохранительных органов ФРГ, анализируются стадии и методы судебного разбирательства, анализируется система суда присяжных на примере ФРГ, рассматриваются проблемы исправительных учреждений. Важное значение приобретает установление межпредметных связей со специальными кафедрами юридического факультета, которые представляют список необходимой литературы или же дают свои рекомендации по ее отбору.

Наряду с работой над профессионально ориентированными текстами для чтения продолжается дальнейшее совершенствование навыков студентов пользоваться устной речью на изучаемом языке, которое осуществляется преимущественно на основе тематики, непосредственно связанной со специальностью «Юриспруденция».

На всех этапах осуществляется обучение письму, которое, выступая в качестве средства обучения, играет немаловажную роль в улучшении качественной стороны владения студентами иностранным языком. Совершенствование умений и навыков студентов пользоваться письменной речью достигается за счет выполнения письменных упражнений преимущественно во внеаудиторное время.

Отбор материала для дополнительного чтения осуществляется преподавателем из различных источников: ресурсы Internet, аутентичные тексты из немецкоязычной профессионально ориентированной литературы, газет и журналов. Основные методы проверки навыков работы с текстами для чтения: выборочный перевод, ответы на вопросы на немецком языке, пересказ содержания прочитанного, составление плана пересказа, реферирование, аннотирование.

Изучение каждой грамматической темы включает проведение письменных тренировочных работ и по завершении каждого этапа – зачетного теста.

Регулярно проводятся словарные диктанты, что способствует лучшему усвоению студентами лексики.

Особое внимание уделяется широкому и эффективному внедрению в учебный процесс технических средств обучения. Применение ТСО на занятиях позволяет тренировать различные виды речевой деятельности одновременно, сочетать их в различных комбинациях. Помимо текстов и диалогов, расширяющих и активизирующих у студентов запас повседневно-обиходной, социально-культурной лексики, на занятиях проводится работа по аудированию текстов профессиональной направленности.

^ Учебно - тематический план

рабочей программы учебной дисциплины

Дневное отделение






Название и

содержание

разделов, тем, модулей

Объем часов

Примечания, дополнительные указания, методические материалы, технические средства и др., необходимые для учебной

работы

Общий

Аудиторная работа

^ Самостоятель- ная работа

Практи­ческие занятия

1

2

3

4

5

6

Дневная форма обучения




1 семестр













1

Раздел I. Водно-коррективный курс. Водный фонетический курс. Особенности произношения согласных и гласных звуков. Интонация. Числительные, артикль, местоимение Склонение имен существительных, прилагательных и местоимений. Спряжение глагола в Präsens. Предлоги.

Темы «Ich und meine Familie», „Bekanntschaft“

18

10

8

Основная и дополнительная учебная литература, ТСО, раздаточный материал, дополнительный текстовой материал, периодика на нем.языке.

2

^ Раздел II. “Deutsch in Europa und in der Welt”, “Das Studium an einer juristischen Hochschule”

Словообразование существительных. Сложные существительные. Настоящее время глагола (Präsens). Порядок слов в повествователь ных, вопросительных и побу дительных предложениях.

26

14

12

То же.

3

^ Раздел III. “Deutsche Rechtswissenschaftler» Словообразование существительных. Числительные.Степени сравнения прилагательных и наречий. Präteritum слабых и сильных глаголов

24

12

12

То же.

4

^ Раздел IV.

“Deutschsprachige Länder”.

Отрицание. Образование Partizip II. Perfekt und Plusquamperfekt. Основные формы глаголов.

28

14

14

То же

5

Раздел V.

„Das Grundgesetz der Bundes Republik Deutschland.“ „Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft“

Субстантивация. Местоимения man и es. Infinitiv с zu и без zu.

Инфинитивные группы и обороты.

36

18

18

То же

5

Всего за II семестр:

132

68

64




зачет

2 семестр

6

Раздел I. “Gesetzgebende Organe Deutschlands und Österreichs“.

Сложноподчиненные предложения. Придаточные предложения дополнительные, времени, причины, цели, условные. Придаточные определительные. Deren и dessen в предложении.

20

10

10

То же

7

Раздел II. “Bundesregierung“ „Bundespräsident“ „Luxemburg“

Futurum Aktiv

Passiv. Präsens, Präteritum Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum Passiv. Система времен страдательного залога. Модальный глагол с Infinitiv Passiv.

22

12

10

То же

8

Раздел III. “Das Recht in Deutschland“.

Zustandspassiv. Образование и употребление Partizip I. Partizip I и Partizip II в роли определения. Partizip I с частицей zu в роли определения.

24

12

12

То же



















9

Всего за II семестр:

66

34

32




зачет

3 семестр

10

Раздел I. “Die Organisation der Rechtspflege in Deutschland”. „Das Bundesverfassungsgericht“-Парные союзы. Местоименные наречия. Сложносочиненные предложения.


22

10

12

То же

11

Раздел II. “Polizeien der Länder und des Bundes in Deutschland“. „Interpol“

Распространенное определение. Обособленный причастный оборот.


24

12

12

То же .

12

Раздел III. „Das Strafrecht“. „Die organisierte Kriminalität“

Родительный разделительный.

Конструкция „haben“ или „sein“ + zu + Infinitiv“. Конструкция „lassen, sich + Infinitiv“. Условные придаточные предложения.

24

12

12




13

Всего за III семестр:

70

34

36




зачет

4 семестр

14

Раздел I. „Strafprozess“. „Die Jugendkriminalität“.

Konjunktiv. Kondizionalis I. Основные формы употребления сослагательного наклонения.


22

10

12

То же

15

Раздел II. „Kriminalistik“. „Kriminologie“.

Partizip I и Partizip II и их функции в предложении (обобщение).

22

12

10

То же

16

Раздел III. “Das Völkerrecht.“ „Die Europäische Union“.

Функции глаголов в предложении (обобщение). Подготовка к итоговому тесту по грамматике.

28

12

16

То же




Всего за IV семестр:

72

34

38










340

170

170




Экзамен



Учебно - тематический план

рабочей программы учебной дисциплины

^ Заочное отделение






Название и

содержание

разделов, тем, модулей

Объем часов

Примечания, дополнительные указания, методические материалы, технические средства и др., необходимые для учебной

работы

Общий

Аудиторная работа

^ Самостоятель- ная работа

Практи­ческие занятия

1

2

3

4

5

6

Заочная форма обучения




1 семестр













1

Раздел I. Водно-коррективный курс. Водный фонетический курс. Особенности произношения согласных и гласных звуков. Интонация. Числительные, артикль, местоимение Склонение имен существительных, прилагательных и местоимений. Спряжение глагола в Präsens. Предлоги.

Темы «Ich und meine Familie», „Bekanntschaft“

28

2

26

Основная и дополнительная учебная литература, ТСО, раздаточный материал, дополнительный текстовой материал, периодика на нем.языке.

2

^ Раздел II. “Deutsch in Europa und in der Welt”, “Das Studium an einer juristischen Hochschule”

Словообразование существительных. Сложные существительные. Настоящее время глагола (Präsens). Порядок слов в повествователь ных, вопросительных и побу дительных предложениях.

26

2

24

То же.

3

^ Раздел III. “Deutsche Rechtswissenschaftler» Словообразование существительных. Числительные.Степени сравнения прилагательных и наречий. Präteritum слабых и сильных глаголов

26

2

24

То же.

4

^ Раздел IV.

“Deutschsprachige Länder”.

Отрицание. Образование Partizip II. Perfekt und Plusquamperfekt. Основные формы глаголов.

26

2

24

То же

5

Раздел V.

„Das Grundgesetz der Bundes Republik Deutschland.“ „Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft“

Субстантивация. Местоимения man и es. Infinitiv с zu и без zu.

Инфинитивные группы и обороты.

26

2

24

То же

5

Всего за II семестр:

132

10

122




Зачет

2 семестр

6

Раздел I. “Gesetzgebende Organe Deutschlands und Österreichs“.

Сложноподчиненные предложения. Придаточные предложения дополнительные, времени, причины, цели, условные. Придаточные определительные. Deren и dessen в предложении.

24

4

20

То же

7

Раздел II. “Bundesregierung“ „Bundespräsident“ „Luxemburg“

Futurum Aktiv

Passiv. Präsens, Präteritum Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum Passiv. Система времен страдательного залога. Модальный глагол с Infinitiv Passiv.

21

3

18

То же

8

Раздел III. “Das Recht in Deutschland“.

Zustandspassiv. Образование и употребление Partizip I. Partizip I и Partizip II в роли определения. Partizip I с частицей zu в роли определения.

21

3

18

То же



















9

Всего за II семестр:

66

34

32




Зачет

3 семестр

10

Раздел I. “Die Organisation der Rechtspflege in Deutschland”. „Das Bundesverfassungsgericht“-Парные союзы. Местоименные наречия. Сложносочиненные предложения.


24

4

20

То же

11

Раздел II. “Polizeien der Länder und des Bundes in Deutschland“. „Interpol“

Распространенное определение. Обособленный причастный оборот.


23

3

20

То же .

12

Раздел III. „Das Strafrecht“. „Die organisierte Kriminalität“

Родительный разделительный.

Конструкция „haben“ или „sein“ + zu + Infinitiv“. Конструкция „lassen, sich + Infinitiv“. Условные придаточные предложения.

23

3

20




13

Всего за III семестр:

70

10

60




Зачет

4 семестр

14

Раздел I. „Strafprozess“. „Die Jugendkriminalität“.

Konjunktiv. Kondizionalis I. Основные формы употребления сослагательного наклонения.


24

4

20

То же

15

Раздел II. „Kriminalistik“. „Kriminologie“.

Partizip I и Partizip II и их функции в предложении (обобщение).

23

3

20

То же

16

Раздел III. “Das Völkerrecht.“ „Die Europäische Union“.

Функции глаголов в предложении (обобщение). Подготовка к итоговому тесту по грамматике.

25

3

22

То же




Всего за IV семестр:

72

10

62










340

40

300




Экзамен


Содержание дисциплины «Немецкий язык» на юридическом факультете

график самостоятельной работы



п/п

час

П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 1 с е м е с т р

^ Самостоятельная работа

студентов

(Hausaufgabe)







^ Тексты

Устные темы

Говорение

Фонетика

Техника чтения

Виды чтения

Лексика

Словообразование

Аудирование

Грамматика

Письмо

  1. 1

2


Вводный лексико-грамматический тест для определения уровня подготовленности студентов 1 курса к изучению дисциплины. Ознакомление с планом работы на первый семестр.

Повторение правил чтения согласных и гласных звуков.С.8 -25.






2

Раздел I. Водно-коррективный курс.


Особенности фонетического строя немецкого языка. Характеристика немецких согласных и гласных звуков.

Отработка техники чтения. Упражнения с.6-23.




Числительные. Порядковые числительные. Образование и правила чтения.

Имя существительное. Образование множественного числа. Склонение имени существительного

Отработка техники чтения. Упр.с. 30-31.






2

„Bekanntschaft“.

Речевые клише по теме. Составление диалогов.

Словесное ударение. Интонация немецкого предложения. Фразовое ударение.

Упр.с.31-32.

Чтение диалогов1, 3 по теме «Bekanntschaft»

Предлоги. Значение основных предлогов. Предлоги, управляющие Dativ, Akkusativ и Genitiv

Заучить формулы речевого этикета.с.35-36. упр.5,с.38.






2

Составление вопросов о профессии человека. Ответы на данные вопросы.

Чтение текстов страноведческой тематики «Deutschland», „Berlin“


Правила чтения согласных букв.

Отработка техники чтения на материале страноведческих текстов.




Местоимения: личные, падежи личных местоимений, притяжательные, указательные, отрацательное местоимение «kein“.

Склонение прилагательных.

Чтение и перевод текста. Подготовка краткого сообщения по темам «Moskau“, „Russland“.Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу .






2

„Meine Familie“.

Монологическое высказывание о себе и о своей семье.

Ударение в немецких словах.

Отработка техники чтения.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Глагол. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Возвратные глаголы. Глаголы «haben“, „sein“, „werden“. Правила оформления дружеского письма.

Написать письмо другу о своей семье.






2

^ Раздел II. “Deutsch in Europa und in der Welt“.



Предтекстовые фонетические упражнения к тексту «Deutsch in Europa und in der Welt“.

Словообразование существительных с помощью суффиксов -er, -ler, -ner, -in.

Спряжение слабых и сильных глаголов.

Чтение и перевод текста “Deutsch in Europa und in der Welt.“, упр.1






2

Текст “Deutsch in Europa und in der Welt». Беседа по содержанию текста.


Интонация немецких вопросительных предложений.

Сложные существительные.Лексика по теме «Das Studium an einer juristischen Hochschule»

Порядок слов в немецких повествовательных и вопросительных предложениях.

Чтение и перевод текста “Das Studium an einer juristischen Hochschule“, с.107-108.






2

Текст “Das Studium an einer juristischen Hochschule“.

Интонация в немецких предложениях. Фразовое ударение.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

Упражнения 1,2.


Склонение существительных.. Употребление предлогов.

Подготовка сообщения об обучении на юридическом факультете.






2

Монологическое высказывание по теме “Mein Studium“. Составление диалогов по теме.


Интонация английских вопросительных и повествовательных предложений. Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Словообразование: основные суффиксы заимствованных существительных.

Возвратные глаголы. Модальные глаголы в Präsens.

Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу






2

Текст «Hochschulen in Deutschland“ Чтение текста с общим пониманием прочитанного.

Чтение отрывка из текста.

Ответы на вопросы к тексту.

Структура всех типов вопросительных предложений.

Подготовка к лексическому диктанту.






2

Текст «Juristische Ausbildung in Deutschland“

Чтение отрывков из текста.

Лексические упражнения к тексту.

Лексический диктант

Спряжение глаголов в Präsens. Тест.

Написание письма другу в Германию о свой учебе в вузе с запросом информации об учебных заведениях в Германии.







2

Тексты газетных и журнальных статей на немецком языке. Подготовленное двухминутное монологическое высказывание: аннотации газетной статьи

Просмотровое чтение и аннотация газетных и журнальных статей.

Словообразование: основные суффиксы прилагательных и наречий.

Составление клише для аннотации.


Порядок слов в простом повествовательном предложении.


Написание краткой аннотации газетной статьи.






2

^ Раздел III. “Deutche Rechtswissenschaftler”

Текст «Anselm von Feuerbach“


Предтекстовые упражнения к тексту.

Словообразование существительных с помощью суффиксов –ung, -schaft.

Количественные числительные. Чтение числительных, обозначающих годы.

Чтение и перевод текста. Стр. 129.






2

Текст «Anselm von Feuerbach“


Чтение отрывков из текста.

Словообразование существительных с суффиксами –keit, -heit. Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Числительные. Дробные числительные. Обозначение дат даты.


Текст «Franz von Liszt“, перевод.






2

Текст «Franz von Lieszt“.

Обсуждение содержания текста .

Чтение отрывков из текста.

Значение и управление глаголов по теме.

Степени сравнения прилагательных и наречий. Склолнение прилагательных.

Текст «A.F.Koni“

Чтение и перевод.






2

Текст «A.F.Koni“


Чтение сложных существительных. Чтение интернациональной лексики.

Перевод текста.


Präteritum слабых, модальных и неправильных глаголов.

Текст «Česare Lombroso“ Подготовка сообщения по изучаемой теме.






2

Монологическое высказывание по теме “Deutsche Rechtswissenschaftler.


Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Präteritum сильных глаголов.

Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу.






2

Тексты газетных и журнальных статей на немецком языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование газетной статьи.

Различие между рефератом и аннотацией. Ознакомительное чтение и реферирование газетных и журнальных статей.

Составление клише для реферирования.

Письменное реферирование газетной статьи.

Проверочный тест по грамматике.

Чтение и перевод текста

Предтекстовые упражнения к тексту «Deutschland“






2

^ Раздел IV. „Deutschsprachige Länder“.

Беседа на тему „Deutschland“


Чтение географических названий и страноведческих реалий.

Словообразование прилагательных с помощью суффиксов –ig, -lich.

Работа над лексикой по теме.


Отрицание «nicht“, „kein“, „nein“.

Текст «Deutschland“. Чтение и перевод.






2

Текст «Deutschland».

Чтение отрывков из текста.

Словообразование прилагательных с помощью суффиксов -bar, -haft, -sam, -reich, -voll.


Partizip II ( причастия II) слабых и сильных глаголов.

Выполнение упражнений по карте Германии.






2

Текст «Deutschland“.

Беседа по теме на основе текста. Работа с картой.

Отработка чтения сложных имен существительных.

Словообразование прилагательных с помощью префикса un-.

Упражнения с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.


Образование и употребление Perfekt.



Чтение и перевод текста «Österreich».






2

Текст „Österreich“

Монологическое высказывание по теме «Russland»

Чтение и перевод текста.

Словообразование существительных от глаголов.

Образование и употребление Plusquamperfekt.

Письменное реферирование газетной статьи.

Чтение и перевод текста “Die Schweiz“,стр.164-165






2

Текст “Die Schweiz“.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

Выполнение упражнений по содержанию текста.

Основные формы глагола.


Заучить основные формы сильных и неправильных глаголов.






2

Текст «Bayern“ .

Подготовка монологического высказывания об одной из немецкоговорящих стран и России.

Ознакомительное и просмотровое чтение.

Систематизация лексического материала по теме.

Проверка знания основных форм глагола в форме диктанта.

Подготовка к грамматическому тесту.






2

Кинофильм «Deuschland»

Обсуждение содержания фильма.

Отработка чтения лексических единиц из кинофильма.

Просмотр кинофильма. Работа над лексическими единицами фильма.

Тест по пройденному грамматическому материалу.

Подготовка реферата об одной из немецкоязычных стран.






2

Раздел V.

Das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland“

Чтение сложных существительных и интернациональных слов.

Субстантивация глаголов.

Местоимение „man“

Чтение и перевод текста “Das Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland“ стр. 181-182.






2

Текст «Das Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland“

Чтение отрывка из текста..

Субстантивация причастий.

Чтение и перевод текста. Выполнение лексических упражнений к тексту.

Местоимение „es“

Чтение и перевод текста “Zur Geschichte der Verfassungen“. Стр. 185-186.






2

Текст ““Zur Geschichte der Verfassungen“

Составление диалогических высказываний о Конституции Российской Федерации.

Чтение отрывка из текста.

Отработка чтения сложных прилагательных и существительных.

Субстантивация других частей речи.

перевод текста.



Infinitiv c частицей «zu» и без «zu».

Составление сообщения о Конституции РФ.






2

Монологическое высказывание по теме «Конституция РФ».

Текст „Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft. „

Чтение текста с общим пониманием прочитанного.

Чтение отрывка из текста.

Передача содержания текста на русском языке.

Словообразование существительных.

Инфинитивные группы.

Текст «Deutsches Reich“. Чтение и перевод.






2

Текст «Deutsches Reich“

Чтение интернациональной лексики.

Перевод текста.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.


Инфинитивные обороты.

Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу.

Подготовка рефератов по пройденной тематике.






2

Тексты газетных и журнальных статей на немецком языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование газетной статьи.

Ознакомительное чтение и реферирование газетных и журнальных статей.

Использование профессиональной лексики при реферировании статей.

Использование субстантивированных частей речи и инфинитивных оборотов.

Работа с аутентичными текстами при подготовке доклада.






2

Презентации студенческих докладов по пройденной теме.(монологическое высказывание с опорой на реферат).

Диалог в диадах «студент – студент», «преподаватель – студент» по тематике докладов.

Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Использование общеупотребительной и профессионально ориентированной лексики в докладах.

Повторение и обобщение грамматического материала, пройденного за семестр, подготовка к зачетному тестированию.

Подготовка к написанию теста.






2

Повторение и обобщение лексического и грамматического материала для написания контрольного теста.






2

^ Контрольный тест




Итого: 68 ч.

Зачет №1







П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 2 с е м е с т р









п/п

час

^ Тексты

Устные темы

Говорение

Фонетика

Техника чтения

Виды чтения

Лексика

Словообразование

Аудирование

Грамматика

Письмо

Самостоятельная работа студентов




1.

2

Раздел I.

Gesetzgebende Organe Deutschlands und Österreichs.

Текст «Der Bundestag“.


Чтение текста.

Отработка чтения сложных слов.

Образование отглагольных существительных.

Перевод текста.


Сложноподчиненные предложения. Порядок слов в главном и придаточном предложениях.

Чтение и перевод текста.“Der Bundestag“




2.

2

Текст «Der Bundestag“.

Обсуждение содержания текста.

Чтение интернациональной лексики.

Чтение текста.

Чтение сложных

слов. Перевод текста.

Выполнение лексических упражнений по теме.

Типы сложных предложений. Значение основных союзов.

Текст „Der Bundesrat“. Чтение и перевод. Выполнение грам. упражнений.




3.

2

Текст “Der Bundesrat“

Монологические высказывания по теме «Der Bundestag“

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

Выполнение лексических упражнений к тексту.

Придаточные определительные предложения.

Подготовить сообщение по теме „Der Bundesrat“




4.

2

„Die Gesetzgebung in Österreich“.

Подготовка монологического высказывания о законодательных органах РФ с опорой на текст.

Просмотровое и ознакомительное чтение.

Употребление специальной лексики в беседе по тексту.

Функции „dessen“ и „deren“ в предложении.

Текст «Politische Parteien in Deutschland“. Чтение и перевод. Подготовка к проверочной работе по грамматике.




5.

2

Текст «Politische Parteien in Deutschland“.


Чтение аббревиатур.

Перевод текста.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.


Проверочный тест по грамматике.

Повторить основные формы глаголов, образование Partizip II и спряжение глагола „werden“.




6.

2

^ Раздел II.

Bundesregierung”. “Bundespresident”

Текст «Die Bundesregierung“

Чтение интернациональной лексики. Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.



Passiv(Страдательный залог) Präsens и Präteritum Passiv.

Текст „Die Bundesregierung“. Перевод. Выполнение грам. Упражнений.





7.

2

Текст „Die Bundesregierung“.

Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Perfekt,Plusquamperfekt Passiv.

Подготовка сообщения по теме. Текст „DerBundespräsident“




8.

2

Текст „Der Bundespräsident“

Вопросно-ответная форма работы по тексту «студент – студент»

Чтение отрывка из текста.

Чтение интернациональной лексики и сложных существительных.

Выполнение лексических упражнений к тексту.

Futur Aktiv и Passiv.

Подготовка монологического высказывания по теме.




9.

2

Текст „Der Bundespräsident“

Монологические высказывания по пройденным темам.

Вопросно-ответная форма работы по тексту «студент – студент»

Интонация вопросительного предложения.

Перевод выдержек из Конституции РФ.

Infinitiv Passiv с модальными глаголами.

Текст «Lumburg“- Чтение и перевод.




10

2

Текст „Luxemburg“


Чтение отрывка из текста.

Чтение интернациональной лексики.

Использование профессиональной лексики при обсуждении содержания текста.

Система временных форм глагола в Aktiv и Passiv.

Подготовка к лексическому диктанту по разделу II.





11

2

Тексты газетных и журнальных статей на английском языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование, аннотирование газетных статей.

Просмотровое и ознакомительное чтение.

Использование газетной лексики в процессе высказывания. Лексический диктант по разделу II.


Употребление форм Passiv в тексте газетной статьи.

Письменное реферирование газетной статьи.





12

2

^ Раздел III.

Das Recht in Deutschland“

Текст «Das Recht in Deutschland“

Чтение интернациональной лексики и сложных существительных.

Выполнение предтекстовых лексических упражнений.

Пассив состояния (Zustandspassiv).

Текст «Das Recht in Deutschland“. Чтение и перевод.




13

2

Текст «Das Recht in Deutschland“.

Вопросно-ответная форма работы в режиме « студент – студент»

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

Выполнение лексических упражнений по содержанию текста.

Partizip I. Образование причастия I.

Закрепление умения задавать все типы вопросов к предложениям изучаемого текста.

Подготовка сообщения по теме «Das Recht in Deutschland“




14

2

Текст «Das Recht in Deutschland“ Монологические высказывания по теме.

Текст «Privatrecht in Deutschland“

Чтение сложных слов и интернациональной лексики.

Выполнение предтекстовых упражнений.


Partizip I и Partizip II в функции определения.

Чтение и перевод текста

«Privatrecht in Deutschland“




15

2

Текст «Privatrecht in Deutschland“

Чтение текста.

Обсуждение содержания текста с использованием профессиональной лексики.

Partizip I с частицей „zu“ в функции определения.



Подготовка к лексическому диктанту по разделу III.




16

2

Текст

«Der Rechtsstaat“

Ознакомительное и просмотровое чтение.

Передача содержания текста на русском языке.

Лексический диктант по разделу III.

Повторение и обобщение грамматического материала, подготовка к зачетному тестированию.

Подготовка к семестровому тестированию.




17

2

^ Итоговый тест за II семестр.




Итого: 34 ч.

Зачет №2










П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 3 с е м е с т р






п/п

час

^ Тексты

Устные темы

Говорение

Фонетика

Техника чтения

Виды чтения

Лексика

Словообразование

Аудирование

Грамматика

Письмо

Самостоятель-ная работа студентов




1.

2

^ Раздел I. “Die Organisation der Rechtspflege in Deutschland“

Текст “Die Organisation der Rechtspflege in Deutschland“

Чтение интернациональной лексики и новых слов к теме.

Отглагольные существительные.

Сложные слова.

Предтекстовые лексические упражнения.

Парные союзы.

Текст “Die Organisation der Rechtspflege in Deutschland“

Чтение и перевод.




2.

2

Текст “Die Organisation der Rechtspflege in Deutschland“

Чтение отрывков из текста.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Местоименные наречия.

Подготовка монологического высказывания по теме.




3.

2

Текст «Die ordentliche Gerichtsbarkeit in Deutschland“

Краткое изложение содержания текста по схеме.

Чтение сложных существительных.

Просмотровое и ознакомительное чтение текста.

Использование профессиональной лексики в рассказе о структуре общей юрисдикции в Германии.

Сложносочиненное предложение.

Текст «Das

Bundes

verfassungs

gericht“. Чтение и перевод.




4.

2

Текст «Das Bundes

verfassungsgericht“.

Чтение отрывков из текста. Интонация вопросительного предложения.

Перевод текста.

Лексические упражнения по содержанию текста.

Подготовка небольшого письменного сообщения о Конституционном суде

РФ.

Подготовка монологического высказывания по теме. Повторение лексического и грамматического материала.




5.




Контроль монологических высказываний по теме.

Интонация повествовательного предложения.

Использование профессиональной лексики в монологическом высказывании.

Письменная контрольная работа.

Повторение речевых клише для реферирования6




6.

2

Раздел II. Polizeien der Länder und des Bundes in Deutschland

Тексты газетных и журнальных статей на немецком языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование, аннотирование газетных статей.

Просмотровое и ознакомительное чтение.

Использование газетной лексики в процессе высказывания.


Письменное реферирование газетной статьи.

Письменное реферирование газетной статьи.




7.

2

Текст „Polizeen der Länder in Deutschland“


Чтение сложных слов и интернациональной лексики.

Предтекстовые упражнения на ознакомление с новой лексикой.

Распространенное определение.

Текст „Polizeen der Länder in Deutschland“. Чтение и перевод.





8.

2

Текст „Polizeen der Länder in Deutschland“


Интонация предложений, содержащих распространенное определение.

Лексические упражнения по содержанию текста.

Распространенное определение.

Текст „Polizeien des Bundes in Deutschland“. Чтение и перевод.



Лексика приветствия и обращения при деловой переписке. Образцы формул вежливости.

Написание образца

делового письма.

Составление и оформление делового письма. Чтение и перевод текста “Punishment”, p.43-44. Подготовка к лексическому диктанту по разделу I.

9.

2

Текст „Polizeien des Bundes in Deutschland“.

Чтение отрывков из текста. Чтение интернациональной лексики.

Перевод производных слов одного словообразовательного гнезда.

Выборочный перевод текста.

Выполнение лекси-ческих упражнений по содержанию текста.

Обособленные причастные обороты.

Составить сообщение о федеральных полициях Германии.




10

2

Текст «Interpol“

Монологические высказывания о федеральных полициях Германии.

Чтение отрывков из текста. Ознакомительное и просмотровое чтение.

Развитие умений понимать значение производных и сложных слов.

Выписать из текста названия всех органов Интерпола. Составление плана к тексту.

Подготовка к лексическому диктанту по теме.




11

2

Особенности составления и оформления деловых писем на английском языке. Виды деловых писем.


Отработка чтения образца делового письма.

Лексика приветствия и обращения при деловой переписке. Образцы формул вежливости.

Написание образца

делового письма.

Лексический диктант.

Составление и оформление делового письма.




12

2

^ Раздел III.

Das Strafrecht“. Die organisierte Kriminalität“

Текст «Strafrecht“

Чтение сложных слов.

Словообразование прилагательных с суффиксами –mäßig, –gemäß и –widrig. Предтекстовые упражнения.

Родительный разделительный.

Чтение и перевод текста «Strafrecht“.




13

2

Текст «Strafrecht“

Беседа по содержанию текста в режиме «студент-студент.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

Лексические упражнения по содержанию текста.

Конструкция глаголов “haben”и “sein”+ zu +Infinitiv.

Текст «Straftaten“- чтение и перевод




14

2

Текст «Straftaten“.

Чтение словосочетаний с причастными определениями.

Перевод текста.

Выполнение лексических упражнений по содержанию текста.

Конструкция lassen, sich + Infinitiv.

Подготовка монологического высказывания по теме Strafrecht и Straftaten




15

2

Монологические высказывания по теме «Strafrecht и Straftaten».

Текст «Die organisierte Kriminalität»

Чтение интернациональной лексики. Чтение отрывков из текста.

Перевод текста.


Бессоюзные условные придаточные предложения.

Текст «Rauschgiftkrimi-nalität“. Подготовка к дискуссии «Rauschgiftkriminalität und die Jugend“







16

2

Проведение учебной дискуссии «Rauschgiftkriminalität und die Jugend“




Употребление профессионально ориентированной лексики в ходе дискуссии.

Повторение и обобщение грамматического материала, изученного за семестр.

Подготовка к семестровому тестированию.

17

2

^ Итоговый тест за 3 семестр.

Итого: 34 ч.

Зачет №3

П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 4 с е м е с т р



п/п

час

^ Тексты

Устные темы

Говорение

Фонетика

Техника чтения

Виды чтения

Лексика

Словообразование

Аудирование

Грамматика

Письмо

Самостоятельная работа

студентов

1.

2

^ Раздел I. Strafprozess. Die Jugendkriminalität

Текст «Strafprozess“.

Чтение отрывка из текста.

Чтение сложных существительных.

Перевод текста.

Упражнения на использование лексики по теме текста.

Konjunktiv. Образование форм сослагательного наклонения.

Выписать из текста все процессуальные действия.

Текст «Ermittlungsverfahren“.Чтение и перевод.

2.

2

Текст «Ermittlungsverfahren“

Чтение отрывка из текста.

Чтение толкований некоторых слов из текста.

Перевод текста.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Konditionalis I.


Чтение и перевод текста

„Das Hauptverfah-ren“

3.

2

Текст

„Das Hauptverfahren“

Чтение отрывка из текста.


Перевод текста.

Лексические упражнения с использованием лексики по теме.

Основные формы употребления сослагательного наклонения и их перевод.

Составить письменное сообщение по теме «Strafprozess in Deutschland“ Текст „Jugendkriminali-tät“




4.

2

Дискуссия на тему «Jugendkriminalität“

Отработка произносительных навыков на материале диалогического и монологического высказывания.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Перевод прямой речи в косвенную.




5.

2

Тексты газетных и журнальных статей на немецком языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование, аннотирование газетных статей.

Просмотровое и ознакомительное чтение.

Использование газетной лексики в процессе высказывания.


Konjunktiv в косвенной речи.

Письменное реферирование газетной статьи.


6.

2

^ Раздел II.

Kriminalistik. Kriminologie.

Текст „Kriminalistik“

Чтение интернациональной лексики по теме.




Partizip I и Partizip II и их функция в предложении. Обобщение

Чтение и перевод текста „Kriminalistik „

7.

2

Текст „Kriminalistik „ Беседа по содержанию текста.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

Лексические упражнения по содержанию текста.

Partizip I и Partizip II и их функция в предложении. Обобщение

Чтение и перевод текста «Kriminologie“, задания 1-3.

8.

2

Текст «Kriminologie“

Чтение интернациональной лексики и сложных слов.

Перевод текста. Лексические упражнения по содержанию текста.

Partizip I и Partizip II и их функция в предложении.

Составить сообщение по теме «Криминология»




9.

2

Монологические высказывания по теме.

Текст «Aus der Geschichte der Kriminologie“

Чтение географических названий, интернациональной лексики и сложных слов. Просмотровое и ознакомительное чтение.

Лексические упражнения к тексту.




Чтение и перевод текста „Die DNA-Datenbank»

10

2

Текст „Die DNA-Datenbank»

Чтение интернациональных слов. Чтение отрывка из текста.

Образование прилагательных от географических названий.

Лексические упражнения по теме.

Повторение грамматического материала раздела II.

Подготовка к лексическому диктанту.

11

2

Тексты газетных и журнальных статей на немецком языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование, аннотирование газетных статей.

Просмотровое и ознакомительное чтение.

Использование газетной лексики в процессе высказывания.

Лексический диктант по разделу II.


Реферирование газетной статьи.

Письменное реферирование газетной статьи

12




^ Раздел III.

Das Völkerrecht.

Текст «Das Völkerrecht“

Чтение интернациональной лексики. Чтение толкований некоторых слов из текста.

Предтекстовые упражнения. Управление глаголов.

Функции глагола «haben“ в предложении (Обобщение)

Текст «Das Völkerrecht“. Чтение и перевод.

13

2

Текст «Das Völkerrecht“

Чтение отрывка из текста.


Перевод текста.

Лексические упражнения по содержанию текста.

Функции глагола „sein“ в предложении (Обобщение)

Подготовка устного сообщения по изучаемой теме.


14

2

Монологическое высказывание по теме

«Das Völkerrecht“

Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Функции глагола „werden“в предложении (Обобщение).

Чтение и перевод текста «Vereinte Nationen“.

15

2

Текст «Vereinte Nationen“

Чтение отрывка из текста.

Чтение интернациональной лексики и сложных слов.

Перевод текста.


Повторение грамматического материала.

Чтение и перевод текста «Die Europäische Union“ и «“Über die Zukunft der Europäischen Union“

16




Диалогические высказывания по тематике текстов в режиме „студент – студент» и «преподаватель- студент»

Совершенствование навыков интонационного оформления вопросительных предложений.

Использование профессиональной лексики в беседе.

Повторение грамматического материала.

Подготовка к итоговому тесту за 4 семестр.

17

2

^ Итоговый тест за 4 семестр

Итого: 34 ч.

Экзамен

Всего: 170ч.





^ График организации самостоятельной работы студентов (СРС) по курсу «Иностранный язык» (немецкий)

В представленном графике отражена система организации самостоятельной работы студентов 1и 2 курсов специальности « Юриспруденция»


Формы СРС, используемые в практике преподавателя иностранных языков

Формы результатов СРС

Средства для организации самостоятельной работы студентов

Контроль СРС

Сроки организации СРС

Количество часов на СРС

1. Домашняя подготовка к практическим занятиям

Умение работать с учебниками, словарями, справочниками, использовать контекстуальную догадку, составлять тематические диалоги, переводить тексты выполнять лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, отвечать на вопросы по тексту, составлять план устной беседы с преподавателем по профессионально-ориентированной тематике

Ачкевич В.А. Немецкий язык для юристов: Учеб.пособ . – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2007.- 416 с.

Кравченко А.П. Немецкий для юристов. Учеб.пособ. Ростов н/Д: Феникс, 1997. – 288с.



Самоконтроль (внеаудиторная работа)

Взаимоконтроль

(аудиторная работа)

Контроль преподавателя (аудиторная работа)

Согласно учебному плану преподавателя

60

2. Подготовка к написанию тестов контрольных работ, планируемых преподавателем

Тест, контрольная работа

Карточки для индивидуальной работы, упражнения, тексты* и контрольные работы по изученному лексико-грамматическому материалу

Самоконтроль, контроль преподавателя

Согласно учебному плану преподавателя, период аттестации

20

3. Работа с газетной лексикой, чтение специальных статей сообщим пониманием текста

Аннотация и реферирование газетных и журнальных статей

Статьи из газет и журналов на немецком языке.

Взаимоконтроль, контроль преподавателя

Согласно учебному плану преподавателя

20

4. Работа с профессионально-ориентированной и общеупотребительной лексикой

Умение использовать профессионально ориентированную лексику в речевой практике, при составлении диалогов, при переводе профессиональных текстов

Тексты страноведческого, общекультурного и правоведческого содержания из немецких газет

Контроль преподавателя, взаимоконтроль

Согласно учебному плану преподавателя

30

5. Научно-исследовательская работа студентов (НИРС)

Поиск и работа с оригинальной литературой; конспект; систематизация полученных сведений; план доклада; оформление докладов; тезисы; выступление с докладом на конференции

Консультации преподавателя, дополнительная научная литература по специальности

Контроль преподавателя

В течение учебного года

10

6. Тематическая дискуссия

Подготовка к дискуссии; выбор личной точки зрения; подготовка аргументов в пользу своей точки зрения; активное осмысление проблемы; поиск дополнительного речевого материала из литературных источников, СМИ; участие в дискуссиях (умение понимать позицию человека и отстаивать свою собственную, вести себя достойно во время спора, уважать чужое мнение); умение владеть изученным языковым и речевым материалом

Тексты для самостоятельной работы

учебник Кравченко А.П. Немецкий для юристов. Учеб.пособ. Ростов н/Д: Феникс, 1997. – 288с.



Самоконтроль, взаимоконтроль, контроль преподавателя.

Согласно учебному плану преподавателя

10

7. Творческий зачет

Повторение языкового и речевого материала, пройденного за семестр; умение творчески мыслить, использовать языковой и речевой материал в диалогах, ситуациях

Аудирование, карточки с упражнениями по изученному лексико-грамматическому материалу, лексические кроссворды, материалы для конкурса пословиц, материалы на лучший перевод стихотворения

Самоконтроль, взаимоконтроль, контроль преподавателя и жюри в составе преподавателей кафедр и студентов старших курсов

Декабрь

10

8. Фестиваль иностранных языков

Подготовка сценария, репетиций студенческих групп, оформление зала, выступление

Консультации преподавателя, поиск и работа с оригинальной и учебной литературой

Взаимоконтроль, контроль преподавательского жюри

Апрель

10



^ Требования к уровню освоения дисциплины

По окончании курса предполагается наличие у студентов следующих знаний, умений и навыков:

- участвовать в устном речевом общении на изучаемом языке (устные темы определяются преподавателем исходя из специфики юридического факультета)

- с помощью словаря осуществлять точный перевод, без словаря - приблизительный перевод оригинального текста литературного или профессионально-ориентированного характера;

- воспринимать информацию на немецком языке, полученную из речи преподавателя или другого лица в непосредственном общении или аудиовизуальных источников информации;

- делать доклады на немецком языке (10-12 мин.) страноведческого или профессионального характера, пользуясь наиболее характерными для монологической речи грамматическими структурами, словами и фразеологическими единицами, принимать участи в обсуждении такого доклада, сделанного одногруппниками;

- уметь писать на немецком языке различного рода письма, включая как личные, так и официальные, и ответы на них, составлять автобиографии, и т.д.

- уметь реферировать и аннотировать статьи на немецком языке и др.

Приблизительный лексический запас, используемый студентами в речевой деятельности на немецком языке, должен составлять 4000 слов общего и терминологического характера (из них 2000 единиц продуктивно).

^ Организация учебного процесса по данной дисциплине на неязыковом факультете предполагает следующие формы занятий:

- аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;

- обязательная самостоятельная работа по заданию преподавателя, выполняемая студентами во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения;

- индивидуальные консультации;

- индивидуальная самостоятельная работа под руководством преподавателя.

^ Самостоятельная работа студентов осуществляется в форме как индивидуальных, так и общих для всей академической группы заданий, предложенных преподавателем в процессе освоения студентами учебного курса. Самостоятельная работа студентов включает разнообразные виды речевой и языковой деятельности, выполняемой во время подготовки домашнего задания, как то: переводы текстов из учебника, работа с аутентичными текстами, выполнение лексико-грамматических упражнений, составление диалогов, подготовка выступлений по теме с использованием профессионально-ориентированной лексики, написание письма, реферирование и аннотирование газетных статей, подготовка к дискуссии и ролевой игре, написанию теста, диктанта, а также работа с ресурсами Internet, поиск информации в библиотеке иностранных языков при подготовке доклада для выступления на научно-практической конференции студентов, разработка сценария и подготовка выступления на ежегодно проводимом кафедрой иностранных языков НФИ Кем ГУ межвузовском фестивале иностранных языков, подготовка к олимпиадам различных уровней и т.д.

Перечисленные формы занятий могут дополняться самостоятельной внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными сверстниками, специалистами и др.).

Контроль самостоятельной работы студентов производится во время аудиторных и индивидуальных занятий.

^ Виды контроля знаний студентов: текущий, промежуточный и итоговый.

Текущий контроль знаний, умений и навыков студентов ведется регулярно на практических занятиях по немецкому языку при проверке домашнего задания, выполнении контрольных работ и тестов, индивидуальных заданий, результаты текущего контроля фиксируются преподавателем в графике учета самостоятельной работы студентов и учитываются при выведении аттестационного балла студента. Промежуточный контроль проводится во время зачетов №1, №2, и №3 по окончании соответствующих семестров, итоговый – во время экзамена по окончании четвертого семестра. К зачету и экзамену студент допускается при условии выполнения программы курса. Оценка качества экзаменуемого студента складывается из его знаний, проверяемых правильностью ответов на вопросы билета, умений и навыков, проявляющихся при изложении ответов.

^ Требования на зачете №1

Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.

На зачете студент должен уметь:

1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно. Скорость чтения 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.

2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам). Темп речи – 3-4 фразы в минуту.


^ Требования на зачете №2

Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.

На зачете студент должен уметь:

1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно. Скорость чтения 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.

2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам).

^ Требования на зачете №3

Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.

На зачете студент должен уметь:

1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно – 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.

2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам).

^ Требования на экзамене

Перед сдачей экзамена студент должен выполнить письменный лексико-грамматический тест, включающий изученный грамматический и лексический материал.

На экзамене студент должен уметь:

1.Прочитать текст профессионального содержания (объемом 3000 печ. зн.), перевести письменно указанный фрагмент текста (объемом 1300 печ. зн.) на русский язык (пользоваться словарем разрешается); время подготовки – 40 минут. Принять участие в беседе с преподавателем по содержанию текста и затронутым в не проблемам.

2. Сделать сообщение в монологической форме по тематике, предусмотренной учебной программой курса обучения. Принять участие в беседе с преподавателем на профессиональную тему.

P.S. Материалы к зачетам и экзамену прилагаются к программе.


Критерии оценки сформированности навыков и умений

по дисциплине «Иностранный язык»


ПОНИМАНИЕ


Чтение

«отлично» - студент свободно (почти свободно) понимает большие сложные в языковом отношении художественные, профессионально-ориентированные тексты, статьи и сообщения по современной проблематике при необходимости пользуясь словарем;

«хорошо» - студент в общем понимает тексты, построенные на языковом материале повседневного и профессионального общения, статьи и сообщения по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрения, при необходимости умело пользуется словарем;

«удовлетворительно» - студент понимает короткие простые тексты, может найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах, при чтении профессионально-ориентированных текстов со словарем затрудняется в выборе слова в соответствии с его контекстным значением;

«неудовлетворительно» - студент владеет недостаточным словарным запасом, чтобы получить какое-либо представление о содержании прочитанного, при чтении профессионально-ориентированных текстов со словарем затрудняется как в выборе слова в соответствии с его контекстным значением, так и в составлении логических связей в предложениях.


Аудирование

«отлично» - студент свободно (почти свободно) понимает развернутые сообщения преподавателя, связанные с бытовой, учебной, а также профессионально-ориентированной тематикой;

«хорошо» - студент понимает сообщения преподавателя, связанные с бытовой, учебной лексикой, четко высказанные преподавателем основные положения, связанные с ранее изученной профессиональной тематикой;

«удовлетворительно» - студент понимает основные положения медленно и четко произнесенных высказываний на известные бытовые и учебные темы, с трудом понимает, о чем идет речь в высказываниях, связанных с профессионально-ориентированной тематикой;

«неудовлетворительно» - студент слабо понимает отдельные знакомые слова в медленно звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят о нем, его семье, не понимает, о чем идет речь в высказываниях, связанных с профессионально-ориентированной тематикой.


ГОВОРЕНИЕ

Диалог

«отлично» - студент умеет свободно (почти свободно) выражать свои мысли, его речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях повседневного или профессионального общения по изученной тематике; если у студента возникают трудности в использовании языковых средств, он умеет перефразировать свое высказывание;

«хорошо» - студент умеет общаться в большинстве ситуаций, возникающих в процессе учебной деятельности, может без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»), может принимать активное участие в дискуссии по профессионально-ориентированной тематике, обосновывать и отстаивать свою точку зрения;

«удовлетворительно» - студент умеет общаться в простых типичных ситуациях, поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, но все же недостаточный для того, чтобы вести беседу, затрудняется формулировать свои мысли в процессе беседы по профессионально-ориентированной тематике;

«неудовлетворительно» - студент владеет недостаточным словарным запасом, чтобы поддерживать диалог.


^ Монолог

«отлично» - студент умеет свободно (почти свободно) и аргументировано высказываться, обстоятельно излагать тему, логически выстраивать свое сообщение, развивать отдельные положения и делать соответствующие выводы;

«хорошо» - студент умеет понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу вопросов, может объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая аргументы «за» и «против», кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения, в речи наблюдается небольшое количество языковых ошибок;

«удовлетворительно» - студент может использовать простые фразы и предложения, но недостаточно понятно и обстоятельно высказывается по проблеме, много языковых ошибок;

«неудовлетворительно» - студент владеет недостаточным словарным запасом, затрудняется в изложении темы, в выражении своей точки зрения, много языковых ошибок.


^ ПИСЬМО

«отлично» - студент умеет четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно освещать свои взгляды, умеет подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложные проблемы, выделяя то, что ему представляется наиболее важным, умеет использовать языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату;

«хорошо» - студент умеет писать подробные сообщения по широкому кругу вопросов, связные тексты на интересующие его темы, письма личного характера, сообщая в них о своих личных переживаниях и впечатлениях;

«удовлетворительно» - студент умеет писать простые короткие записки и сообщения, несложные письма личного характера, открытки, заполнять формуляры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный лист, много языковых ошибок;

«неудовлетворительно» - студент затрудняется в написании даже коротких сообщений, несложных писем личного характера.

^ Лист – вкладка рабочей программы учебной дисциплины

______Иностранный язык (немецкий) ОГСЭ федеральный компонент______

название дисциплины, цикл, компонент

^ Список основной учебной литературы

Указания о контроле на момент переутверждения программы

Сведения об учебниках

Соответствие ГОС (для федеральных дисциплин) или соответствия требованиям ООП (для региональных и вузовских) - указание на недостаточно отраженные в учебнике разделы

Количество экземпляров в библиотеке на момент переутверждения программы

Дата

Внесение, продление или исключение /

Подпись отв. за метод работу

Наименование, гриф

Автор

Год издания

2007



Немецкий язык для юристов [Текст] : учебное пособие / В. А. Ачкевич, О. Д. Рустамова ; под ред. И. А. Горшеневой. - 3-е издание, переработанное и дополненное. - М. : ЮНИТИ ; , 2007. - 416 с. - Гриф МО "Рекомендовано". - Гриф МВД внутренних дел РФ "Допущено". - ISBN 5-238-00927-5 : 235-00.

Ачкевич, В. А.


2007

соответствует

50

2006

исключение



Кравченко, А.П.

Немецкий для юристов : Учебное пособие / А. П. Кравченко. - Ростов-н/Д : Феникс ; М. : Зевс, 1997. - 288с. - ISBN 5-85880-452-7 : 16.00; 33-00; 30-00.

А. П. Кравченко.

1997

соответствует

50




оставить комментарий
страница1/6
Дата05.11.2011
Размер1,48 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3   4   5   6
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх