М. В. Мехоношина Материалы систематизированы Региональным инновационным научно-образовательным центром пгту под редакцией доктора технических наук, профессора В. М. Винокура icon

М. В. Мехоношина Материалы систематизированы Региональным инновационным научно-образовательным центром пгту под редакцией доктора технических наук, профессора В. М. Винокура



Смотрите также:
С. Е. Алтынцева Материалы систематизированы Центром трансферта технологий пгту под редакцией...
Ониторингового исследования = Под научной редакцией доктора педагогических наук, профессора В. И...
З. Фрейда Под редакцией доктора психологических наук, профессора Е. В. Левченко Пермь 2008...
З. Фрейда Под редакцией доктора психологических наук, профессора Е. В. Левченко Пермь 2008...
Учебное пособие Под общей редакцией доктора технических наук, профессора Н. А...
Москва
Правовых учений...
Книга посвящается пчеловодам ветеранам...
В судебной системе...
В судебной системе...
Под редакцией Доктора технических наук, Профессора И. М. Бобко...
В. П. Малков доктор юридических наук, профессор...



страницы: 1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   16
вернуться в начало
скачать
Статья VII
Оценка товара для таможенных целей

1. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют действенность об­щих прин­ци­пов оцен­ки, из­ло­жен­ных в ни­же­сле­ду­ю­щих пунктах на­сто­я­щей статьи, и обя­зу­ют­ся применять эти прин­ци­пы в от­но­ше­нии всех то­ва­ров, подпадающих под об­ло­же­ние по­шли­на­ми или дру­ги­ми сбо­ра­ми*, или под ог­ра­ни­че­ни­я ввоза и вывоза, ос­но­ван­ные на стоимости или ре­гу­ли­ру­е­мые в ка­кой-ли­бо фор­ме в за­ви­си­мо­сти от сто­и­мо­сти. Бо­лее то­го, по просьбе дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, они рас­смо­т­рят в свете этих принципов дей­ст­вие лю­бых сво­их за­ко­нов или пра­вил, от­но­ся­щих­ся к сто­и­мо­сти для та­мо­жен­ных це­лей. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ мо­гут по­тре­бо­вать от до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон от­че­та о ме­рах, при­ни­ма­е­мых ими во ис­по­л­не­ние по­ло­же­ний на­сто­я­щей статьи.

2. (а) Оцен­ка вве­зен­но­го то­ва­ра для та­мо­жен­ных це­лей должна ос­но­вываться на дей­ст­ви­тель­ной сто­и­мо­сти вве­зен­но­го то­ва­ра, в отношении ко­то­рого применяется по­шли­на, или ана­ло­ги­ч­но­го то­ва­ра, и не дол­ж­на ос­но­вы­вать­ся на сто­и­мо­сти то­ва­ра оте­че­ст­вен­но­го про­ис­хо­ж­де­ния или на про­из­воль­ной или фиктивной стоимости*.

(b) Под "дей­ст­ви­тель­ной сто­и­мо­стью" дол­ж­на по­ни­мать­ся це­на, по ко­то­рой, во вре­мя и в ме­с­те, оп­ре­де­лен­ных за­ко­но­да­тель­ст­вом стра­ны ввоза, та­кой или ана­ло­ги­ч­ный то­вар про­да­ет­ся или пред­ла­га­ет­ся для про­да­жи при обычном ходе тор­го­в­ли в ус­ло­ви­ях полной конкуренции. В той сте­пе­ни, в ко­то­рой ко­ли­че­ст­во та­ко­го или ана­ло­ги­ч­но­го то­ва­ра по от­дель­ной сдел­ке вли­я­ет на це­ну, це­на, под­ле­жа­щая рас­смо­т­ре­нию, дол­ж­на еди­но­об­раз­но со­по­с­та­в­лять­ся ли­бо (i) со срав­ни­мы­ми ко­ли­че­ст­ва­ми, ли­бо (ii) с ко­ли­че­ст­ва­ми, не ме­нее бла­го­при­ят­ны­ми для им­пор­те­ра, чем те, в которых боль­ший объ­ем то­ва­ра про­да­ет­ся при тор­го­в­ле ме­ж­ду стра­на­ми ввоза и вывоза.*.

(с) Ко­г­да дей­ст­ви­тель­ная сто­и­мость не мо­жет быть оп­ре­де­ле­на со­г­ла­с­но подпункту (b) на­сто­я­ще­го пункта, стоимость для та­мо­жен­ных це­лей дол­ж­на ос­но­вы­вать­ся на бли­жай­шем устанавливаемом эк­ви­ва­лен­те та­кой стоимости*.

3. Стоимость для та­мо­жен­ных це­лей лю­бо­го вве­зен­но­го то­ва­ра не должна вклю­чать сум­мы лю­бо­го вну­т­рен­не­го на­ло­га, при­ме­ня­е­мо­го в стра­не про­ис­хо­ж­де­ния или экс­пор­та, от уп­ла­ты ко­то­ро­го вве­зен­ный то­вар был ос­во­бо­ж­ден или был или бу­дет ос­во­бо­ж­ден пу­тем воз­мещения.

4. (а) В слу­чае, ес­ли иное не пре­д­у­смо­т­ре­но на­сто­я­щим пунктом, ко­г­да до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не не­об­хо­ди­мо для це­лей пункта 2 на­сто­я­щей статьи конвертировать в ее соб­ст­вен­ную ва­лю­ту це­ну, вы­ра­жен­ную в ва­лю­те дру­гой стра­ны, ва­лют­ный курс конвертации, под­ле­жа­щий при­ме­не­нию, дол­жен быть ос­но­ван, со­от­вет­ст­вен­но для ка­ж­дой ва­лю­ты, на па­ри­тет­ном кур­се ва­лют, ус­та­но­в­лен­ном в по­ряд­ке, пре­д­у­смо­т­рен­ном Статьями Соглашения о Ме­ж­ду­на­род­но­м ва­лют­но­м фон­де, ли­бо на ва­лют­ном кур­се, при­знан­ном Фон­дом, либо на паритетном курсе, ус­та­но­в­лен­ном в со­от­вет­ст­вии со спе­ци­аль­ным ва­лют­ным со­г­ла­ше­ни­ем, за­клю­чен­ным со­г­ла­с­но статье XV на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния.

(b) В слу­ча­ях, ко­г­да не су­ще­ст­ву­ет та­ко­го ус­та­но­в­лен­но­го па­ри­тет­но­го кур­са ва­лют или та­ко­го при­знан­но­го кур­са валют, курс кон­вер­тации дол­жен эффективно от­ра­жать те­ку­щую сто­и­мость та­кой ва­лю­ты в ком­мер­че­с­ких сделках.

(с) ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ, в со­г­ла­сии с Ме­ж­ду­на­род­ным ва­лют­ным фон­дом, формулируют пра­ви­ла, ре­гу­ли­ру­ю­щие кон­вер­тацию до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми лю­бой ино­стран­ной ва­лю­ты, в от­но­ше­нии ко­то­рой в со­от­вет­ст­вии со Статьями Соглашения о Ме­ж­ду­на­род­ном ва­лют­ном фон­де установлены мно­же­ст­вен­ные ва­лют­ные кур­сы. Лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет применять та­кие пра­ви­ла в от­но­ше­нии та­ких ино­стран­ных ва­лют для це­лей пункта 2 на­сто­я­щей статьи в ка­че­ст­ве аль­тер­на­ти­вы при­ме­не­ния па­ри­тет­ных кур­сов. До тех пор, по­ка та­кие пра­ви­ла не бу­дут приняты ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ, лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет при­ме­нять для це­лей пункта 2 на­сто­я­щей статьи по от­но­ше­нию к лю­бой та­кой ино­стран­ной ва­лю­те пра­ви­ла конвертации, ко­то­рые направлены на ре­аль­ное от­ра­жение сто­и­мости та­кой ино­стран­ной ва­лю­ты в ком­мер­че­с­ких сделках.

(d) Ни­ч­то в на­сто­я­щем пункте не дол­ж­но трактоваться как тре­бо­ва­ние к любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не из­ме­нить ме­тод конвертации ва­лют для та­мо­жен­ных це­лей, ко­то­рый при­ме­ня­ет­ся на ее тер­ри­то­рии на дату на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, ес­ли та­кое из­ме­не­ние бу­дет иметь ре­зуль­та­том об­щее уве­ли­че­ние раз­ме­ра по­шлин, под­ле­жа­щих уп­ла­те.

5. Ос­но­вы и ме­то­ды оп­ре­де­ле­ния сто­и­мо­сти то­ва­ров, подпадающих под об­ло­же­ние та­мо­жен­ны­ми по­шли­на­ми или дру­ги­ми сбо­ра­ми, или ог­ра­ни­че­ни­я­, ос­но­ван­ные на стоимости или ре­гу­ли­ру­е­мы­е в ка­кой-ли­бо ме­ре в за­ви­си­мо­сти от сто­и­мо­сти, дол­ж­ны быть ста­биль­ны­ми и дол­ж­ны пре­да­вать­ся до­с­та­то­ч­ной гла­с­но­сти для то­го, что­бы дать воз­мо­ж­ность ком­мер­сан­там оп­ре­де­лить, с ра­зум­ной сте­пе­нью то­ч­но­сти, сто­и­мость то­ва­ров для та­мо­жен­ных це­лей.
Статья VIII
Сборы и формальности, связанные с ввозом и вывозом*

1. (а) Все сбо­ры и пла­те­жи лю­бо­го ха­ра­к­те­ра (кро­ме им­порт­ных и экс­порт­ных по­шлин и кро­ме налогов в смысле статьи III), ус­та­на­в­ли­ва­е­мые до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми на ввоз или вывоз или в связи с ввозом или вы­возом, ог­ра­ни­чиваются по сво­ей ве­ли­чи­не при­бли­зи­тель­ной сто­и­мо­стью ока­зан­ных ус­луг и не являются косвенной защитой для оте­че­ст­вен­ных то­ва­ров или средством об­ло­же­ния им­пор­та или экс­пор­та в фи­с­каль­ных це­лях.

(b) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют не­об­хо­ди­мость умень­ше­ния чи­с­ла и раз­но­об­ра­зия сбо­ров и пла­те­жей, о ко­то­рых го­во­рит­ся в подпункте (а).

(с) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны так­же при­зна­ют не­об­хо­ди­мость со­кра­ще­ния до ми­ни­му­ма объемов и сло­ж­но­сти им­порт­ных и экс­порт­ных фор­маль­но­стей и со­кра­ще­ния и уп­ро­ще­ния тре­бо­ва­ний к им­порт­ной и экс­порт­ной до­ку­мен­та­ции*.

2. До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на по тре­бо­ва­нию дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны или ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН рас­смо­т­рит дей­ст­вие ее за­ко­нов и пра­вил в све­те по­ло­же­ний на­сто­я­щей статьи.

3. Ни­ка­кая из до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон не на­ла­гает значительных штра­фов за не­зна­чи­тель­ные на­ру­ше­ния та­мо­жен­ных пра­вил или про­це­дур­ных тре­бо­ва­ний. В ча­ст­но­сти, штраф за ка­кие-ли­бо про­пу­с­ки или ошиб­ки в та­мо­жен­ной до­ку­мен­та­ции, ко­то­рые лег­ко ис­пра­ви­мы, яв­но бы­ли со­вер­ше­ны не в це­лях об­ма­на и не яв­ля­ют­ся гру­бой не­бре­ж­но­стью, не дол­ж­ен пре­вы­шать раз­ме­ра, ко­то­рый не­об­хо­дим для то­го, что­бы слу­жить главным образом пре­ду­п­ре­ж­де­ни­ем.

4. По­ло­же­ния на­сто­я­щей статьи рас­про­стра­ня­ют­ся на сбо­ры, платежи, формальности и тре­бо­ва­ния, ус­та­на­в­ли­ва­е­мые пра­ви­тель­ст­вен­ны­ми ор­га­на­ми в свя­зи с ввозом и вывозом, вклю­чая от­но­ся­щи­е­ся к:

(а) кон­суль­ским опе­ра­ци­ям, таким, как вы­да­ча кон­суль­ских инвойсов и серти­фи­ка­тов;

(b) ко­ли­че­ст­вен­ны­м ог­ра­ни­че­ни­я­м;

(с) ли­цен­зи­ро­ва­нию;

(d) ва­лют­но­му кон­т­ро­лю;

(е) услугам по статистике;

(f) до­ку­мен­там, до­ку­мен­та­ции и сертификации;

(g) ана­ли­зам и инспекции; и

(h) ка­ран­ти­ну, са­ни­тар­ной служ­бе и фумигации.
Статья IX
Отметки о происхождении

1. Ка­ж­дая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на пре­до­с­та­вляет то­ва­рам из тер­ри­то­рий дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон, ре­жим в от­но­ше­нии тре­бо­ва­ний, предъ­я­в­ля­е­мых к мар­ки­ров­ке, не ме­нее бла­го­при­ят­ный, чем ре­жим, пре­до­с­та­в­ляемый ана­ло­ги­ч­ным то­ва­рам лю­бой треть­ей стра­ны.

2. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют, что при при­ня­тии и применении за­ко­нов и пра­вил, от­но­ся­щих­ся к от­мет­кам о про­ис­хо­ж­де­нии, дол­ж­ны быть све­де­ны к ми­ни­му­му тру­д­но­сти и не­удоб­ст­ва, ко­то­рые мо­гут быть при­чи­не­ны тор­го­в­ле и про­мыш­лен­но­сти экс­пор­ти­ру­ю­щих стран, при должном внимании к не­об­хо­ди­мости за­щи­ты по­тре­би­те­лей от ло­ж­ных или вво­дя­щих в за­блу­ж­де­ние ука­за­ний.

3. Ко­г­да это бу­дет пра­к­ти­че­с­ки воз­мо­ж­но в ад­ми­ни­ст­ра­тив­ном от­но­ше­нии, до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны дол­ж­ны раз­ре­шать на­ло­же­ние тре­бу­е­мых от­ме­ток о про­ис­хо­ж­де­нии в мо­мент вво­за.

4. За­ко­ны и пра­ви­ла до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон, касающиеся мар­ки­ров­ки им­пор­ти­ру­е­мых то­ва­ров дол­ж­ны быть та­ко­вы­ми, что­бы их выполнение не приводило к серь­ез­но­му по­вре­ж­де­нию то­ва­ров или материальному сни­же­нию их стоимости, или не­ра­зум­но­му уве­ли­че­нию их сто­и­мо­сти.

5. Как об­щее пра­ви­ло, ни­ка­кие спе­ци­аль­ные по­шли­ны или штра­фы не дол­ж­ны на­ла­гать­ся любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной за не­со­блю­де­ние пра­вил мар­ки­ров­ки до вво­за, ес­ли толь­ко ис­пра­в­ле­ние мар­ки­ров­ки не бу­дет не­оп­рав­дан­но за­дер­живаться, или ес­ли толь­ко не бы­ли сде­ла­ны ло­ж­ные мар­ки­ров­ки, или ес­ли толь­ко тре­бу­е­мая мар­ки­ров­ка не бы­ла на­ме­рен­но упу­ще­на.

6. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны со­т­руд­ни­чают друг с дру­гом с целью пре­дот­вра­ще­ния упо­т­реб­ле­ния тор­го­вых на­име­но­ва­ний та­ким об­ра­зом, что­бы не да­вать ло­ж­ное пред­ста­в­ле­ние об ис­тин­ном про­ис­хо­ж­де­нии то­ва­ра в ущерб от­ли­чи­тель­ным ре­ги­о­наль­ным или гео­гра­фи­че­с­ким на­именованиям то­ва­ров из тер­ри­то­рии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ко­то­рые ох­ра­ня­ют­ся ее за­ко­но­да­тель­ст­вом. Ка­ж­дая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на вни­ма­тель­но и бла­го­же­ла­тель­но рас­сма­т­ри­вает по­доб­ные прось­бы или пред­ста­в­ле­ния, которые могут быть сделаны лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной от­но­си­тель­но вы­пол­не­ния обя­за­тель­ст­ва, ука­зан­но­го в пре­ды­ду­щем предложении, в от­но­ше­нии на­име­но­ва­ний то­ва­ров, ко­то­рые бы­ли со­об­ще­ны ей дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной.
Статья X
Публикация и применение торговых правил

1. За­ко­ны, пра­ви­ла, су­деб­ные ре­ше­ния и ад­ми­ни­ст­ра­тив­ные распоряжения об­ще­го применения, при­ме­ня­е­мые лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, касающиеся клас­си­фи­ка­ции или оцен­ки то­ва­ров для та­мо­жен­ных це­лей, или ста­вок по­шлин, на­ло­гов или дру­гих сбо­ров, или тре­бо­ва­ний, ог­ра­ни­че­ний или за­пре­ще­ний им­пор­та или экс­пор­та или пе­ре­во­да пла­те­жей за них, или вли­я­ю­щие на их про­да­жу, рас­пре­де­ле­ние, тран­с­пор­ти­ров­ку, стра­хо­ва­ние, хра­не­ние на скла­дах, ос­мотр, вы­ста­в­ле­ние на обо­з­ре­ние, об­ра­бот­ку, сме­ши­ва­ние или дру­гое ис­поль­зо­ва­ние, бы­ст­ро пуб­ли­куются та­ким образом, что­бы дать воз­мо­ж­ность пра­ви­тель­ст­вам и ком­мер­сан­там оз­на­ко­мить­ся с ни­ми. Находящиеся в силе со­г­ла­ше­ния ме­ж­ду правительством или правительственным учреждением любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся стороны и пра­ви­тель­ст­вом или пра­ви­тель­ст­вен­ным учреждением лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, за­тра­ги­ва­ю­щие ме­ж­ду­на­род­ную тор­го­вую по­ли­ти­ку, так­же пуб­ли­куются. По­ло­же­ния на­сто­я­ще­го пункта не дол­ж­ны тре­бо­вать от любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны раскрытия кон­фи­ден­ци­аль­ной информации, ко­то­рое за­труд­ни­ло бы при­ме­не­ние за­ко­на или иным об­ра­зом про­ти­во­ре­чи­ло бы об­ще­ст­вен­ным ин­те­ре­сам или на­не­с­ло бы ущерб за­кон­ным коммерческим ин­те­ре­сам от­дель­ных пред­при­ятий, го­су­дар­ст­вен­ных или ча­ст­ных.

2. Ни­ка­кая ме­ра об­ще­го при­ме­не­ния, применяемая до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной и ведущая к по­вы­ше­нию став­ки по­шли­ны или дру­гого им­порт­ного сбо­ра в рамках сложившейся и единообразной практики, или устанавливающая новые или более обременительные требования, ограничения или запреты на импорт, или на пе­ре­вод пла­те­жей за не­го, не применяется до тех пор, по­ка эта ме­ра не бу­дет офи­ци­аль­но опуб­ли­ко­ва­на.

3. (а) Ка­ж­дая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на при­ме­няет еди­но­об­раз­ным, бес­при­стра­ст­ным и ра­зум­ным спо­со­бом все свои за­ко­ны, пра­ви­ла, ре­ше­ния и рас­по­ря­же­ния ха­ра­к­те­ра, опи­сан­но­го в пункте 1 на­сто­я­щей статьи.

(b) Ка­ж­дая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на имеет или уч­ре­ждает настолько быстро, насколько это имеет смысл, су­деб­ные, ар­би­т­ра­ж­ные или ад­ми­ни­ст­ра­тив­ные три­бу­на­лы или про­це­ду­ры для це­лей, в ча­ст­но­сти, бы­ст­ро­го пе­ре­смо­т­ра и ис­пра­в­ле­ния ад­ми­ни­ст­ра­тив­ных действий, ка­са­ю­щих­ся та­мо­жен­ных во­п­ро­сов. Та­кие три­бу­на­лы или про­це­ду­ры являются не­за­ви­си­мы­ми от ор­га­нов, на ко­то­рые воз­ло­же­но применение норм административного права, и их ре­ше­ния вы­пол­няют­ся та­ки­ми ор­га­на­ми, и по­с­лед­ние руководствуются эти­ми ре­ше­ни­я­ми в сво­ей пра­к­ти­ке, ес­ли толь­ко не по­сту­пит апел­ля­ци­он­ная жа­ло­ба в суд или три­бу­нал вы­ше­сто­я­щей ин­стан­ции в те­че­ние пе­ри­о­да, ус­та­но­в­лен­но­го для по­да­чи жа­ло­бы им­пор­те­ра­ми; при ус­ло­вии, что цен­т­раль­ное ру­ко­во­дство та­ко­го ор­га­на мо­жет пред­при­ни­мать ме­ры для пе­ре­смо­т­ра это­го во­п­ро­са в по­ряд­ке дру­го­го ­про­из­вод­ст­ва, ес­ли име­ют­ся достаточные причины полагать, что это ре­ше­ние не­со­в­ме­с­ти­мо с ус­та­но­в­лен­ны­ми прин­ци­па­ми за­ко­на или ре­аль­ны­ми фа­к­та­ми.

(с) По­ло­же­ния подпункта (b) на­сто­я­ще­го пункта не тре­буют от­ме­ны или за­ме­ны про­це­дур, находящихся в силе на тер­ри­то­рии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны на да­ту на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, ко­то­рые фа­к­ти­че­с­ки обес­пе­чи­ва­ют объ­е­к­тив­ный и бес­при­стра­ст­ный пе­ре­смотр ад­ми­ни­ст­ра­тив­ных действий, да­же ес­ли та­кие про­це­ду­ры не яв­ля­ют­ся полностью или фор­маль­но не­за­ви­си­мы­ми от ор­га­нов, на ко­то­рые воз­ло­же­но применение норм ад­ми­ни­ст­ра­тив­ного права. Лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­ме­ня­ю­щая та­ко­го ро­да про­це­ду­ры, по по­лу­че­нии прось­бы, пре­до­с­та­вляет ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИМ­СЯ СТО­РО­НАМ пол­ную ин­фор­ма­цию об этом для то­го, что­бы они мог­ли оп­ре­де­лить, со­от­вет­ст­ву­ют ли та­кие про­це­ду­ры тре­бо­ва­ни­ям это­го пун­к­та.
Статья XI*
Общая отмена количественных ограничений

1. Ни од­на из до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон не ус­та­на­в­ли­вает или не со­хра­няет на ввоз лю­бо­го то­ва­ра из тер­ри­то­рии дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны или вывоз или про­да­жу для экс­пор­та лю­бо­го то­ва­ра, пред­на­зна­ча­е­мо­го для тер­ри­то­рии дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся стороны, ни­ка­ких за­пре­ще­ний или ог­ра­ни­че­ний, будь то в фор­ме квот, им­порт­ных или экспорт­ных ли­цен­зий или дру­гих мер, кро­ме по­шлин, на­ло­гов или дру­гих сборов.

2. По­ло­же­ния пункта 1 на­сто­я­щей статьи не рас­про­стра­няют­ся на:

(а) за­пре­ще­ния или ог­ра­ни­че­ния экс­пор­та, вре­мен­но при­ме­ня­е­мые для предотвра­ще­ния или ос­лаб­ле­ния последствий кри­ти­че­с­ко­го не­до­с­тат­ка про­до­вольст­вия или дру­гих то­ва­ров, име­ю­щих су­ще­ст­вен­ное зна­че­ние для экс­пор­ти­ру­ю­щей догова­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны;

(b) за­пре­ще­ния или ог­ра­ни­че­ния им­пор­та и экс­пор­та, не­об­хо­ди­мые в связи с при­ме­не­ни­ем стан­дар­тов или пра­вил клас­си­фи­ка­ции, сор­ти­ров­ки и сбыта сырьевых то­ва­ров в ме­ж­ду­на­род­ной тор­го­в­ле;

(с) ог­ра­ни­че­ния им­пор­та лю­бо­го сель­ско­хо­зяй­ст­вен­но­го то­ва­ра или проду­к­тов ры­бо­лов­ст­ва, вво­зи­мых в лю­бом ви­де*, не­об­хо­ди­мые для осу­ще­ст­в­ле­ния прави­тель­ст­вен­ных ме­р, ко­то­рые име­ют сво­ей це­лью:

(i) ог­ра­ни­чить ко­ли­че­ст­ва ана­ло­ги­ч­но­го оте­че­ст­вен­но­го то­ва­ра, разрешаемые для сбы­та или про­из­вод­ст­ва, или, ес­ли не име­ет­ся значительно­го оте­че­ст­вен­но­го про­из­вод­ст­ва ана­ло­ги­ч­но­го то­вара, то тако­го оте­че­ст­вен­но­го то­ва­ра, ко­то­рый мо­жет быть прямо заме­нен им­порт­ированным то­ва­ром; или

(ii) снять с рын­ка вре­мен­ный из­ли­шек ана­ло­ги­ч­но­го оте­че­ст­венно­го товара, или ес­ли не име­ет­ся су­ще­ст­вен­но­го оте­че­ст­вен­ного производства ана­ло­ги­ч­но­го то­ва­ра, то та­ко­го оте­че­ст­вен­но­го то­ва­ра, ко­то­рый мо­жет быть прямо за­ме­нен им­портированным то­ва­ром, пу­тем пред­ста­в­ле­ния име­ю­ще­го­ся из­лиш­ка не­кото­рым груп­пам отечест­вен­ных по­тре­би­те­лей бес­плат­но или по це­нам ни­же те­ку­щих ры­но­ч­ных; или

(iii) ог­ра­ни­чить раз­ре­ша­е­мые к про­из­вод­ст­ву ко­ли­че­ст­ва лю­бо­го про­ду­к­та жи­вот­но­го про­ис­хо­ж­де­ния, про­из­вод­ст­во ко­то­ро­го пря­мо, за­ви­сит, полностью или в основной части, от им­пор­тиру­е­мо­го сырьевого то­ва­ра, ес­ли отечест­вен­ное про­из­вод­ст­во дан­но­го то­вара от­но­си­тель­но незначительно.

Лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­ме­ня­ю­щая ог­ра­ни­че­ния на им­порт любого то­ва­ра в си­лу подпункта (с) на­сто­я­ще­го пункта пуб­ли­кует для все­об­ще­го извещения об­щие ко­ли­че­ст­ва или сто­и­мость товара, раз­ре­шен­но­го к им­пор­ту в те­че­ние оп­ре­де­лен­но­го пе­ри­о­да в будущем, и лю­бые из­ме­не­ния та­ко­го ко­ли­че­ст­ва или сто­и­мо­сти. Кро­ме то­го, лю­бые ог­ра­ни­че­ния, при­ме­ня­е­мые со­г­ла­с­но ука­зан­ному вы­ше под­пун­к­ту (i), не со­кра­щают об­щий объем им­пор­та по от­но­ше­нию к об­ще­му объему оте­че­ст­вен­но­го про­из­вод­ст­ва, по срав­не­нию с тем со­от­но­ше­ни­ем, ко­то­рое, как мо­ж­но бы­ло бы ра­зум­но ожи­дать, су­ще­ст­во­ва­ло бы между ними при от­сут­ст­вии ог­ра­ни­че­ний. При оп­ре­де­ле­нии это­го со­от­но­ше­ния до­го­ва­ри­ва­ю­щая­ся сто­ро­на уде­ляет дол­ж­ное вни­ма­ние со­от­но­ше­нию, ко­то­рое пре­об­ла­да­ло за пред­ше­ст­ву­ю­щий репрезентативный пе­ри­од, а так­же лю­бым осо­бым фа­к­то­рам*, ко­то­рые мог­ли вли­ять или вли­я­ют на тор­го­в­лю со­от­вет­ст­ву­ю­щим то­ва­ром.
Статья XII*
Ограничения в целях обеспечения платежного баланса

1. Не­смо­т­ря на по­ло­же­ния пункта 1 статьи XI, лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на в целях обес­пе­че­ния сво­его внеш­не­го фи­нан­со­во­го по­ло­же­ния и своего пла­те­ж­но­го ба­лан­са мо­жет ог­ра­ни­чить ко­ли­че­ст­во или сто­и­мость то­ва­ра, раз­ре­ша­е­мо­го к им­пор­ту, при условии со­блю­де­ни­я по­ло­же­ний ­сле­ду­ю­щих пунктов на­сто­я­щей статьи.

2. (а) Ог­ра­ни­че­ния импорта, ус­та­на­в­ли­ва­е­мые, со­хра­ня­е­мые или уси­ли­ва­е­мые дого­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной в соответствии с на­сто­я­щей статьей, не дол­ж­ны быть бо­лее значительны­ми, чем это тре­бу­ет­ся для:

(i) пре­дот­вра­щения не­ми­ну­е­мой уг­ро­зы серь­ез­но­го со­кра­ще­ния ее ва­лют­ных ре­зер­вов или ос­та­но­вки та­кого со­кра­ще­ния, или

(ii) того, чтобы в слу­чае до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны с очень низкими ва­лют­ны­ми ре­зер­ва­ми до­бить­ся ра­зум­но­го темпа роста ее ре­зер­вов.

В обо­их слу­ча­ях сле­ду­ет уде­лить дол­ж­ное вни­ма­ние лю­бым осо­бым фа­к­то­рам, ко­то­рые мо­гут вли­ять на со­сто­я­ние ре­зер­вов та­кой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны или на ее по­треб­ность в них, вклю­чая, в слу­ча­ях, ко­г­да она име­ет воз­мо­ж­ность вос­поль­зо­вать­ся спе­ци­аль­ны­ми внешними кредитами или дру­ги­ми ре­сур­са­ми, не­об­хо­ди­мость обеспечить над­ле­жа­щее ис­поль­зо­ва­ние та­ких кре­ди­тов или ре­сур­сов.

(b) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щие ог­ра­ни­че­ния в соответствии с подпунктом (а) на­сто­я­ще­го пункта, по­сте­пен­но ос­лаб­ляют их по ме­ре улуч­ше­ния по­ло­же­ния, со­хра­няя их толь­ко в той ме­ре, в ка­кой ус­ло­вия, пе­ре­чи­с­лен­ные в этом подпун­к­те, все еще оп­рав­ды­ва­ют их при­ме­не­ние. Они от­ме­няют ог­ра­ни­че­ния, ко­г­да ус­ло­вия более не бу­дут оп­рав­ды­вать их введение или со­хра­не­ние со­г­ла­с­но на­сто­я­ще­му подпун­к­ту.

3. (а) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны обя­зу­ют­ся при про­ве­де­нии своей вну­т­рен­ней по­ли­ти­ки об­ра­щать дол­ж­ное вни­ма­ние на не­об­хо­ди­мость сохранения или вос­ста­но­в­ле­ния рав­но­ве­сия в их пла­те­ж­ных ба­лан­сах на здо­ро­вой и про­ч­ной ос­но­ве и на же­ла­тель­ность из­бе­жа­ния внеэкономического ис­поль­зо­ва­ния про­из­вод­ст­вен­ных ре­сур­сов. Они при­зна­ют, что для до­с­ти­же­ния этих це­лей же­ла­тель­но, насколько это возможно, при­ни­мать ме­ры, ко­то­рые скорее рас­ши­ря­ют, не­же­ли со­кра­ща­ют ме­ж­ду­на­род­ную тор­го­в­лю.

(b) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, при­меня­ю­щие ог­ра­ни­че­ния со­г­ла­с­но на­сто­я­щей статье, мо­гут ус­та­но­вить эф­фе­к­тив­ность ог­ра­ни­че­ний в от­но­ше­нии им­пор­та раз­ли­ч­ных то­ва­ров или групп то­ва­ров та­ким об­ра­зом, что­бы пре­до­с­та­вить при­ори­тет для вво­за тех то­ва­ров, ко­то­рые яв­ля­ют­ся бо­лее су­ще­ст­вен­ны­ми.

(с) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щие ог­ра­ни­че­ния со­г­ла­с­но на­сто­я­щей статье, обя­зу­ют­ся:

(i) из­бе­гать не­ну­ж­но­го ущер­ба ком­мер­че­с­ким или экономиче­с­ким ин­те­ре­сам лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны*;

(ii) не при­ме­нять ог­ра­ни­че­ний та­ким об­ра­зом, что­бы вос­пре­пят­ство­вать, без ра­зум­ных ос­но­ва­ний, вво­зу любых то­ва­ров в минимальных коммерческих ко­ли­че­ст­вах, ис­к­лю­че­ние ко­торых наруши­ло бы обычные каналы торговли; и

(iii) не при­ме­нять ог­ра­ни­че­ний, ко­то­рые вос­пре­пят­ст­во­ва­ли бы вво­зу коммер­че­с­ких об­раз­цов или вос­пре­пят­ст­во­ва­ли бы соблю­де­нию положе­ний о па­тен­тах, то­вар­ных зна­ках, ав­тор­ском пра­ве, или аналогич­ных про­це­дур.

(d) Договаривающиеся стороны при­зна­ют, что в ре­зуль­та­те вну­т­рен­ней по­ли­ти­ки, на­пра­в­лен­ной на до­с­ти­же­ние и поддержание по­л­ной и про­ду­к­тив­ной за­ня­то­сти, или на раз­ви­тие эко­но­ми­че­с­ких ре­сур­сов, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет ис­пы­ты­вать высокий спрос на им­порт, включающий уг­ро­зу для ее ва­лют­ных ре­зер­вов та­ко­го ха­ра­к­те­ра, ко­то­рый упомянут в пункте 2(а) на­сто­я­щей статьи. Со­от­вет­ст­вен­но, от до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ко­то­рая в иных от­но­ше­ни­ях со­блю­да­ет по­ло­же­ния на­сто­я­щей статьи, не тре­бует­ся, что­бы она от­ме­ни­ла или из­ме­ни­ла ог­ра­ни­че­ния на том ос­но­ва­нии, что из­ме­не­ние та­кой по­ли­ти­ки сде­ла­ло бы из­лиш­ни­ми ог­ра­ни­че­ния, ко­то­рые она при­ме­ня­ет со­г­ла­с­но на­сто­я­щей статье.

4. (а) Лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­ме­ня­ю­щая но­вые ог­ра­ни­че­ния или по­вы­ша­ю­щая об­щий уро­вень дей­ст­ву­ю­щих ог­ра­ни­че­ний пу­тем су­ще­ст­вен­но­го уси­ле­ния мер, при­ме­ня­е­мых со­г­ла­сно­ на­сто­я­щей статье, дол­ж­на не­ме­д­лен­но по­с­ле ус­та­но­в­ле­ния или уси­ле­ния та­ких ог­ра­ни­че­ний (или, при об­сто­я­тель­ст­вах, ко­г­да пред­ва­ри­тель­ные кон­суль­та­ции яв­ляю­т­ся практически целесообразными, - до это­го) кон­суль­ти­ро­вать­ся с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ от­но­си­тель­но природы за­труд­не­ний с ее пла­те­ж­ном ба­лан­сом, возможных альтернативных корректирующих мер, а так­же от­но­си­тель­но воз­мо­ж­но­го вли­я­ния ог­ра­ни­че­ний на эко­но­ми­ку дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон.

(b) ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ в определенную ими дату* пе­ре­смо­т­рят все ог­ра­ни­че­ния, все еще при­ме­ня­е­мые на эту да­ту со­г­ла­с­но на­сто­я­щей статье. Че­рез год по­с­ле этой да­ты до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щие ог­ра­ни­че­ния импорта со­г­ла­с­но на­сто­я­щей статье, еже­год­но всту­пают с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ в кон­суль­та­ции то­го характера, ко­то­рый пре­д­у­смо­т­рен в подпункте (а) на­сто­я­ще­го пункта.

(с) (i) Ес­ли в хо­де кон­суль­та­ции с до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной со­г­ла­с­но подпунктам (а) или (b) выше ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ установят, что ог­ра­ни­че­ния не со­в­ме­с­ти­мы с по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­щей статьи или статьи XIII (при условии со­блю­де­ни­я по­ло­же­ний статьи XIV), они ука­жут природу не­со­от­вет­ст­вия и мо­гут ре­ко­мен­до­вать, что­бы ог­ра­ни­че­ния бы­ли удобным об­ра­зом из­ме­не­ны.

(ii) Ес­ли, од­на­ко, в ре­зуль­та­те кон­суль­та­ций ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ ус­та­но­вят, что ог­ра­ни­че­ния при­ме­ня­ют­ся та­ким об­ра­зом, что это вле­чет за со­бой серь­ез­ное не­со­от­вет­ст­вие по­ло­же­ни­я­м на­сто­я­щей статьи или ста­тьи XIII (при условии со­блю­де­ни­я по­ло­же­ний статьи XIV), и что в ре­зуль­та­те этого тор­го­в­ле любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны на­но­сит­ся ущерб или со­з­да­ет­ся уг­ро­за ущер­ба, они ин­фор­ми­руют об этом до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну, при­ме­ня­ю­щую ог­ра­ни­че­ния, и де­лают со­от­вет­ст­ву­ю­щие ре­ко­мен­да­ции для то­го, что­бы в те­че­ние оп­ре­де­лен­но­го пе­ри­о­да вре­ме­ни бы­ло обес­пе­че­но со­от­вет­ст­вие с такими по­ло­же­ни­я­ми. Ес­ли та­кая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на не вы­пол­няет эти ре­ко­мен­да­ции в те­че­ние установленного сро­ка, ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ мо­гут ос­во­бо­дить лю­бую до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну, тор­го­в­ля ко­то­рой негативно затрагивается ог­ра­ни­че­ниями, от та­ких обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию в от­но­ше­нии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния, ка­кие они при­зна­ют под­хо­дя­щи­ми в дан­ных об­сто­я­тель­ст­вах.

(d) ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ при­гла­шают лю­бую до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну, ко­то­рая при­ме­ня­ет ог­ра­ни­че­ния со­г­ла­с­но на­сто­я­щей статье, всту­пить с ними в кон­суль­та­ции по прось­бе лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ко­то­рая мо­жет представить prima facie доказательства, что ог­ра­ни­че­ния яв­ля­ют­ся не­со­в­ме­с­ти­мы­ми с по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­щей статьи или с по­ло­же­ни­я­ми статьи XIII (при условии со­блю­де­ни­я по­ло­же­ний статьи XIV) и что они негативно от­ра­жа­ют­ся на ее тор­го­в­ле. Од­на­ко, та­ко­го ро­да при­г­ла­ше­ние не на­пра­в­ляет­ся, по­ка ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ не удостове­рят­ся, что не­по­сред­ст­вен­ное обсуждение ме­ж­ду за­ин­те­ре­со­ван­ны­ми договаривающимися сторонами ока­за­лось без­ус­пеш­ны­м. Ес­ли в ре­зуль­та­те кон­суль­та­ций с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ соглашение не до­с­тигнуто, и они оп­ре­де­ляют, что ог­ра­ни­че­ния при­ме­ня­ют­ся в на­ру­ше­ние ука­зан­ных вы­ше по­ло­же­ний и что на­но­сит­ся ущерб или со­з­да­ет­ся уг­ро­за при­чи­не­ния ущер­ба тор­го­в­ле до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, возбудившей процедуру, они ре­ко­мен­дуют от­ме­ну или из­ме­не­ние ог­ра­ни­че­ний. Ес­ли ог­ра­ни­че­ния не от­ме­няются или не из­ме­няются в течение срока, который может быть предписан ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ, они мо­гут ос­во­бо­дить до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну, возбудившую процедуру, от выполнения та­ких обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию в от­но­ше­нии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния, какие они признают подходящими в дан­ных об­сто­я­тель­ст­вах.

(е) В ходе процедуры со­г­ла­с­но на­сто­я­ще­му пункту, ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИЕСЯ СТО­РО­НЫ об­ра­щают дол­ж­ное вни­ма­ние на лю­бые осо­бые внеш­ние фа­к­то­ры, ко­то­рые негативно от­ра­жа­ют­ся на экс­порт­ной тор­го­в­ле до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния*.

(f) Ре­ше­ния со­г­ла­с­но на­сто­я­ще­му пункту дол­ж­ны приниматься бы­ст­ро и, по воз­мо­ж­но­сти, в те­че­ние ше­с­ти­де­ся­ти дней с мо­мен­та на­ча­ла кон­суль­та­ции.

5. Ес­ли име­ет ме­с­то си­с­те­ма­ти­че­с­кое и ши­ро­ко рас­про­стра­нен­ное при­ме­не­ние ог­ра­ни­че­ний импорта со­г­ла­с­но на­сто­я­щей статье, сви­де­тель­ст­ву­ю­щее о су­ще­ст­во­вании об­ще­го на­ру­ше­ния рав­но­ве­сия, ко­то­рое ог­ра­ни­чи­ва­ет ме­ж­ду­на­род­ную тор­го­в­лю, ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ на­чинают об­су­ж­де­ние во­п­ро­са о том, мо­гут ли быть при­ме­не­ны дру­гие ме­ры ли­бо те­ми до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми, пла­те­ж­ные ба­лан­сы ко­то­рых на­хо­дят­ся в за­труд­ни­тель­ном по­ло­же­нии, ли­бо те­ми, пла­те­ж­ные ба­лан­сы ко­то­рых развиваются ис­к­лю­чи­тель­но бла­го­при­ят­но, или любой со­от­вет­ст­ву­ю­щей меж­пра­ви­тель­ст­вен­ной ор­га­ни­за­ци­ей для то­го, что­бы ус­т­ра­нить основополагающие при­чи­ны на­ру­ше­ния рав­но­ве­сия. По при­гла­ше­нию ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН, до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­ни­мают уча­стие в та­ких об­су­ж­де­ни­ях.
Статья XIII*
Недискриминационное применение количественных ограничений

1. Ни од­на из до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон не при­ме­няет ни­ка­ких за­пре­ще­ний или ограни­че­ний ввоза лю­бо­го то­ва­ра с тер­ри­то­рии лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны или вывоза лю­бо­го то­ва­ра, пред­на­зна­ча­е­мо­го для тер­ри­то­рии лю­бой дру­гой догова­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ес­ли толь­ко ввоз по­доб­но­го то­ва­ра из всех треть­их стран или вывоз по­доб­но­го то­ва­ра во все тре­тьи стра­ны не за­пре­щен или огра­ни­чен по­доб­ным об­ра­зом.

2. При при­ме­не­нии ог­ра­ни­че­ний импорта к лю­бо­му то­ва­ру до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся стороны стре­мят­ся к та­ко­му рас­пре­де­ле­нию тор­го­в­ли та­ким то­ва­ром, что­бы воз­мо­ж­но то­ч­нее от­ра­зить до­ли уча­стия в тор­го­в­ле, ко­то­рые раз­ли­ч­ные до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся стороны, как мо­ж­но бы­ло бы ожи­дать, име­ли бы при от­сут­ст­вии та­ких ог­ра­ни­че­ний, и для этой це­ли соблю­дают сле­ду­ю­щие по­ло­же­ния:

(а) Там, где это практически оправданно, кво­ты, пред­ста­в­ля­ю­щие об­щее ко­ли­че­ст­во разрешен­но­го им­пор­та (не­за­ви­си­мо от то­го, рас­пре­де­ле­ны ли они ме­ж­ду стра­на­ми-по­став­щи­ка­ми или нет), ­фи­к­си­руются, и направляется извещение об их разме­ре в со­от­вет­ст­вии с пунктом 3 (b) на­сто­я­щей статьи;

(b) В слу­ча­ях, ко­г­да квоты практически не оправданны, ог­ра­ни­че­ния мо­гут при­ме­нять­ся посредством им­порт­ных ли­цен­зий или раз­ре­ше­ний без кво­ты;

(с) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, кро­ме как для це­лей управления квотами, распре­де­лен­ными в со­от­вет­ст­вии с подпунктом (d) на­сто­я­ще­го пункта, не требуют, что­бы им­порт­ные ли­цен­зии или раз­ре­ше­ния ис­поль­зо­ва­лись для ввоза дан­но­го то­ва­ра из ка­кой ли­бо оп­ре­де­лен­ной стра­ны или ис­то­ч­ни­ка;

(d) В слу­ча­ях, ко­г­да кво­та рас­пре­де­ляется ме­ж­ду стра­на­ми-по­став­щи­ка­ми, договари­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­ме­ня­ю­щая ог­ра­ни­че­ния, мо­жет стремиться к соглаше­нию со все­ми дру­ги­ми до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми, имеющими су­ще­ст­вен­ный ин­те­ре­с в по­став­ке дан­но­го то­ва­ра, от­но­си­тель­но рас­пре­де­ле­ния до­лей в кво­те. В слу­ча­ях, ко­г­да этот ме­тод не яв­ля­ет­ся разумно оправданным, со­от­вет­ст­ву­ю­щая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на вы­де­ляет догова­ри­ва­ю­щим­ся сто­ро­нам, су­ще­ст­вен­но за­ин­те­ре­со­ван­ным в по­став­ке то­ва­ра, до­ли от все­го ко­ли­че­ст­ва или сто­и­мо­сти им­пор­та дан­но­го то­ва­ра, осно­ван­ные на со­от­но­ше­ни­ях по­став­ок дан­но­го то­ва­ра та­ки­ми договариваю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми в те­че­ние пред­ше­ст­во­вав­ше­го репрезентативного пе­ри­о­да, при­ этом при­ни­мают­ся во вни­ма­ние лю­бые осо­бые фа­к­то­ры, ко­то­рые мог­ли бы вли­ять или могут повлиять в даль­ней­шем на тор­го­в­лю этим то­ва­ром. Не ус­та­на­в­ли­вает­ся ни­ка­ких ус­ло­вий или фор­маль­но­стей, ко­то­рые воспрепятст­во­вали бы лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не по­л­но­стью использовать вы­де­лен­ную ей до­лю лю­бо­го та­ко­го об­ще­го ко­ли­че­ст­ва или стои­мо­сти по­ста­вок, при ус­ло­вии, что ввоз бу­дет про­из­ве­ден в пред­пи­сан­ный период вре­ме­ни, к ко­то­ро­му мо­жет от­но­сить­ся кво­та*.

3. (а) В слу­ча­ях вы­да­чи им­порт­ных ли­цен­зий в свя­зи с им­порт­ны­ми ог­ра­ни­че­ни­я­ми, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­меня­­ю­щая ог­ра­ни­че­ния, пре­до­с­та­вляет, по тре­бо­ва­нию лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, за­ин­те­ре­со­ван­ной в тор­го­в­ле ука­зан­ным то­ва­ром, всю соответствующую ин­фор­ма­цию, ка­са­ю­щу­ю­ся управления ог­ра­ни­че­ниями, им­порт­ных ли­цен­зий, вы­дан­ных в предшествующий период, и рас­пре­де­ле­ния та­ких ли­цен­зий сре­ди стран-по­став­щи­ков; при условии, что нет обя­за­тель­ст­ва пре­до­с­та­вить­ ин­фор­ма­цию от­но­си­тель­но на­име­но­ва­ний им­пор­ти­ру­ю­щих или поставляющих пред­при­ятий.

(b) В слу­чае ог­ра­ни­че­ний импорта, включающих фиксирование квот, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­ме­ня­ю­щая ог­ра­ни­че­ния, публично извещает об об­щем ко­ли­че­ст­ве или сто­и­мости то­ва­ра или то­ва­ров, ко­то­рые бу­дут раз­ре­шены к ввозу в те­че­ние оп­ре­де­лен­но­го вре­ме­ни в бу­ду­щем, и о лю­бом из­ме­не­нии в та­ком ко­ли­че­ст­ве или сто­и­мо­сти. Лю­бые поставки дан­но­го то­ва­ра, ко­то­рые на­хо­ди­лись в пу­ти в мо­мент публичного извещения, не ограничиваются к в­во­зу; при условии, что они мо­гут за­счи­ты­вать­ся, если это бу­дет пра­к­ти­че­с­ки оправданно, в ко­ли­че­ст­ва, раз­ре­шен­ные к вво­зу в дан­ный пе­ри­од вре­ме­ни, а так­же, если не­об­хо­ди­мо, в ко­ли­че­ст­ва, раз­ре­шен­ные к вво­зу в сле­ду­ю­щий пе­ри­од или пе­ри­о­ды; и да­лее, при условии, что ес­ли лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на обы­ч­но ос­во­бо­ж­да­ет от та­ких ог­ра­ни­че­ний то­ва­ры, ввезенные для по­треб­ле­ния или взя­тые из та­мо­жен­ных скла­дов для по­треб­ле­ния в те­че­ние три­д­ца­ти дней со дня та­ко­го публичного извещения, то та­кая пра­к­ти­ка рас­сма­т­ри­вается как по­л­но­стью со­от­вет­ст­ву­ю­щая настоящему подпун­к­ту.

(с) В слу­чае квот, расп­ре­де­лен­ных ме­ж­ду стра­на­ми-по­став­щи­ка­ми, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­меняющая ог­ра­ни­че­ния, сро­ч­но информирует все дру­гие до­го­ва­ри­ва­ю­щиеся сто­ро­ны, за­ин­те­ре­со­ван­ные в по­став­ке дан­но­го то­ва­ра, о долях в рас­пре­де­ленной в данный момент ме­ж­ду раз­ли­ч­ны­ми стра­на­ми-по­став­щи­ка­ми кво­те, в ко­ли­че­ст­вен­ном или стоимостном вы­ра­же­нии, а так­же публично извещает об этом.

4. В от­но­ше­нии ог­ра­ни­че­ний, при­ме­ня­е­мых в соответствии с пунктом 2 (d) на­сто­я­щей статьи или пунктом 2 (с) статьи XI, вы­бор репрезентативного пе­ри­о­да для любого то­ва­ра и оцен­ка любых осо­бых фа­к­то­ров*, вли­я­ю­щих на тор­го­в­лю дан­ным то­ва­ром, пер­во­на­чаль­но производятся до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния; при ус­ло­вии, что та­кая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, по по­лу­че­нии прось­бы лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, имеющей су­ще­ст­вен­ный ­ин­те­ре­с в по­став­ке дан­но­го то­ва­ра, или по прось­бе ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН, бы­ст­ро проведет ­кон­суль­тации с дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной или с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ от­но­си­тель­но не­об­хо­ди­мо­сти изменения ус­та­но­в­лен­ных пропорций или вы­бран­но­го базового пе­ри­о­да, или пе­ре­оцен­ки вовлеченных осо­бых фа­к­то­ров, или от­ме­ны ус­ло­вий, фор­маль­но­стей или лю­бых дру­гих по­ло­же­ний, ус­та­но­в­лен­ных в од­но­сто­рон­нем по­ряд­ке в от­но­ше­нии рас­пре­де­ле­ния адекватной кво­ты или ее не­ог­ра­ни­чен­но­го ис­поль­зо­ва­ния.

5. По­ло­же­ния на­сто­я­щей статьи при­ме­ня­ют­ся к лю­бой та­риф­ной кво­те, ус­та­но­в­лен­ной или сохраняемой лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, и, насколько это применимо, прин­ци­пы на­сто­я­щей статьи так­же рас­про­стра­няют­ся на ог­ра­ни­че­ния экспорта.
Статья XIV*
Исключения из правила недискриминации

1. До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­меня­ю­щая ог­ра­ни­че­ния со­г­ла­с­но статье XII или раз­де­лу В статьи XVIII, мо­жет, при при­ме­не­нии та­ких ог­ра­ни­че­ний, от­кло­нять­ся от по­ло­же­ний статьи XIII спо­со­бом, ко­то­рый бу­дет иметь эквивалентный эффект на ог­ра­ни­че­ния на пла­те­жи и пе­ре­во­ды по те­ку­щим ме­ж­ду­на­род­ным операциям, ко­то­рые эта до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на к этому вре­мени мо­жет при­ме­нять со­г­ла­с­но стать­ям VIII или XIV Статей Соглашения о Ме­ж­ду­на­род­ном ва­лют­ном фон­де, или со­г­ла­с­но ана­ло­ги­ч­ным по­ло­же­ни­ям спе­ци­аль­но­го ва­лют­но­го со­г­ла­ше­ния, за­клю­чен­но­го в со­от­вет­ст­вии с пунктом 6 статьи XV*.

2. До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­ме­ня­ю­щая ог­ра­ни­че­ния импорта со­г­ла­с­но статье XII или раз­де­лу В статьи XVIII, мо­жет с со­г­ла­сия ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН, вре­мен­но от­кло­нять­ся от по­ло­же­ний статьи XIII в от­но­ше­нии не­значительной ча­с­ти ее внеш­не­й торговли в тех слу­ча­ях, ко­г­да вы­го­ды до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны или соответствующих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон су­ще­ст­вен­но превышают любой ущерб, ко­то­рый мо­жет быть на­не­сен тор­го­в­ле дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон*.

3. По­ло­же­ния статьи XIII не пре­пят­ст­вуют груп­пе тер­ри­то­рий, име­ю­щих об­щую кво­ту в Ме­ж­ду­на­род­ном ва­лют­ном фон­де, при­ме­нять в от­но­ше­нии им­пор­та из дру­гих стран, но не ме­ж­ду со­бой, ог­ра­ни­че­ния в со­от­вет­ст­вии с по­ло­же­ни­я­ми статьи XII или раз­де­ла В статьи XVIII при ус­ло­вии, что та­кие ог­ра­ни­че­ния во всех дру­гих от­но­ше­ни­ях со­от­вет­ст­ву­ют по­ло­же­ни­ям статьи XIII.

4. Статьи с XI по XV или раз­дел В статьи XVIII на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния не препятствуют до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния импорта со­г­ла­с­но статье XII или раз­де­лу В статьи XVIII, при­ни­мать ме­ры к ре­гу­ли­ро­ва­нию ее экс­пор­та, та­ким спо­со­бом, что­бы уве­ли­чить ее ва­лют­ные по­сту­п­ле­ния, которые она может ис­поль­зо­вать, не от­кло­ня­ясь от по­ло­же­ний статьи XIII.

5. Статьи с XI по XV вклю­чи­тель­но, или раз­дел В статьи XVIII на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния не пре­пят­ст­вуют при­ме­не­нию до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной ко­ли­че­ст­вен­ных ог­ра­ни­че­ний:

(а) име­ю­щих эквивалентный эф­фект с валютными ог­ра­ни­че­ни­я­ми, разрешенными со­г­ла­с­но раз­де­лу 3(b) статьи VII Статей Соглашения о Ме­ж­ду­на­род­ном валютном фон­де, ли­бо

(b) со­г­ла­с­но пре­фе­рен­ци­аль­ным со­г­ла­ше­ни­ям, пре­д­у­смо­т­рен­ным в При­ло­же­нии А к на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, в ожидании результатов упо­мя­ну­тых там пе­ре­го­во­ров.
Статья XV
Договоренности в отношении валюты

1. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ будут стре­мить­ся к со­т­руд­ни­че­ст­ву с Ме­ж­ду­на­род­ным ва­лют­ным фон­дом с тем, что­бы ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ и Фонд мог­ли про­во­дить скоординированную по­ли­ти­ку в от­но­ше­нии ва­лют­ных во­п­ро­сов в рамках юрис­дик­ции Фон­да, и во­п­ро­сов ко­ли­че­ст­вен­ных ог­ра­ни­че­ний и дру­гих тор­го­вых ме­р в рамках юрис­дик­ции ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН.

2. Во всех слу­ча­ях, ко­г­да ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ при­зва­ны рас­сма­т­ри­вать или иметь де­ло с проблемами, ка­са­ю­щи­ми­ся ва­лют­ных ре­зер­вов, пла­те­ж­ных ба­лан­сов или договоренностей, ка­са­ю­щих­ся ино­стран­ной ва­лю­ты, они в полном объеме кон­суль­ти­руются с Ме­ж­ду­на­род­ным ва­лют­ным фон­дом. В та­ких кон­суль­та­ци­ях ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ при­ни­мают все дан­ные ста­ти­стики и дру­гие фа­к­ты, пред­ста­в­ля­е­мые Фон­дом в отношении ино­стран­ной ва­лю­ты, ва­лют­ных ре­зер­вов и пла­те­ж­ных ба­лан­сов, и при­ни­мают оп­ре­де­ле­ние Фон­да от­но­си­тель­но то­го, со­от­вет­ст­ву­ет ли дей­ст­вие до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны по ва­лют­ным во­п­ро­сам Стать­ям Со­г­ла­ше­ния о Ме­ж­ду­на­род­ном ва­лют­ном фон­де, или ус­ло­ви­ям спе­ци­аль­но­го валютного со­г­ла­ше­ния, за­клю­чен­но­го ме­ж­ду этой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной и ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ при принятии окон­ча­тель­но­го ре­ше­ния в слу­ча­ях, включающих кри­те­рии, из­ло­жен­ные в пункте 2 (а) статьи XII или в пункте 9 статьи XVIII, при­нимают оп­ре­де­ле­ние Фон­да в от­но­ше­нии то­го, что имен­но яв­ля­ет­ся серь­ез­ным умень­ше­ни­ем ва­лют­ных ре­зер­вов, очень ни­з­ким уров­нем ва­лют­ных ре­зер­вов или ра­зум­ны­ми тем­па­ми при­ро­с­та ва­лют­ных ре­зер­вов до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, а так­же в от­но­ше­нии фи­нан­со­вых ас­пе­к­тов дру­гих во­п­ро­сов, по ко­то­рым в та­ких слу­ча­ях про­во­дит­ся кон­суль­та­ция.

3. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ стре­мят­ся за­клю­чить со­г­ла­ше­ние с Фон­дом в от­но­ше­нии про­це­дур кон­суль­та­ций, пре­д­у­смо­т­рен­ных пунктом 2 на­сто­я­щей статьи.

4. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны не дол­ж­ны пу­тем ва­лют­ных ме­ро­при­я­тий подрывать* цель по­ло­же­ний на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния или пу­тем тор­го­вых ме­ро­при­я­тий - цель по­ло­же­ний Стат­ей Соглашения о Ме­ж­ду­на­род­ном ва­лют­ном фон­де.

5. Ес­ли ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ при­зна­ют, в лю­бое вре­мя, что ва­лют­ные ог­ра­ни­че­ния на пла­те­жи и пе­ре­во­ды в свя­зи с им­пор­том при­ме­ня­ют­ся до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной в по­ряд­ке, не­ со­в­ме­с­ти­мом с ис­к­лю­че­ни­я­ми, пре­д­у­смо­т­рен­ны­ми в дан­ном Со­г­ла­ше­нии в от­но­ше­нии ко­ли­че­ст­вен­ных ог­ра­ни­че­ний, то они со­об­щают об этом Фон­ду.

6. Лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, ко­то­рая не яв­ля­ет­ся чле­ном Фон­да, становится в те­че­ние сро­ка, под­ле­жа­ще­го оп­ре­де­ле­нию ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ по­с­ле кон­суль­та­ции с Фон­дом, чле­ном Фон­да, или, ес­ли это ей не удастся, за­клю­чает спе­ци­аль­ное ва­лют­ное со­г­ла­ше­ние с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ. До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, ко­то­рая пе­ре­ста­ет быть чле­ном Фон­да, не­ме­д­лен­но за­клю­чает спе­ци­аль­ное ва­лют­ное со­г­ла­ше­ние с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ. Лю­бое спе­ци­аль­ное валютное со­г­ла­ше­ние, за­клю­чен­ное до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной в си­лу на­сто­я­ще­го пункта, по­с­ле это­го становится ча­стью ее обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию.

7. (а) Спе­ци­аль­ное ва­лют­ное со­г­ла­ше­ние ме­ж­ду до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной и ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ со­г­ла­с­но пункту 6 на­сто­я­щей статьи, обес­пе­чивает, к удовлетворению ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН, чтобы­ це­ли на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния не были све­де­ны на нет в ре­зуль­та­те действий в ва­лют­ной сфере, про­во­ди­мых дан­ной до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной.

(b) Ус­ло­вия лю­бо­го та­ко­го со­г­ла­ше­ния не на­ла­гают на до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну обя­за­тельств в ва­лют­ных во­п­ро­сах, ко­то­рые в целом бу­дут бо­лее ог­ра­ни­чи­тель­ны­ми, чем обя­за­тель­ст­ва, на­ла­га­е­мые Стать­я­ми Со­г­ла­ше­ния о Ме­ж­ду­на­род­ном ва­лют­ном фон­де на чле­нов Фон­да.

8. До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, не яв­ля­ю­ща­я­ся чле­ном Фон­да, пред­ста­в­ляет та­кую ин­фор­ма­цию в пре­де­лах об­щих рамок раз­де­ла 5 статьи VIII Ста­тей Со­г­ла­ше­ния о Ме­ж­ду­на­род­ном ва­лют­ном фон­де, ка­кую ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ мо­гут по­тре­бо­вать в це­лях вы­пол­не­ния сво­их функ­ций по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию.

9. Ни­ч­то в на­сто­я­щем Со­г­ла­ше­нии не пре­пят­ст­вует:

(а) при­ме­не­нию до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной ва­лют­но­го кон­т­ро­ля или ва­лют­ных ограничений в со­от­вет­ст­вии со Стать­я­ми Со­г­ла­ше­ния о Ме­ж­ду­на­род­ном валют­ном фон­де или со спе­ци­аль­ным ва­лют­ным со­г­ла­ше­нием этой договарива­ю­щей­ся сто­ро­ны с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ; или

(b) при­ме­не­нию до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной ог­ра­ни­че­ний или кон­т­ро­ля над импорт­ом или экс­пор­том, един­ст­вен­ным ре­зуль­та­том ко­то­рых яв­ля­ет­ся, в допо­л­не­ние к ре­зуль­та­там, раз­ре­шен­ным стать­я­ми XI, XII, XIII и XIV, эффектив­ность тако­го ва­лют­но­го кон­т­ро­ля или ва­лют­ных ограничений.
Статья XVI*
Субсидии

Раз­дел А - Об­щие по­ло­же­ния о суб­си­ди­ях

1. Ес­ли любая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на пре­до­с­та­в­ля­ет или со­хра­ня­ет любую суб­си­дию, вклю­чая лю­бую фор­му под­дер­жа­ния до­хо­да или цен, которая действует, пря­мо или ко­с­вен­но, на уве­ли­че­ние экспорта любого то­ва­ра с ее тер­ри­то­рии или со­кра­ще­ние им­пор­та ка­ко­го-ли­бо то­ва­ра на ее тер­ри­то­рию, то она со­об­щает ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИМ­СЯ СТО­РО­НАМ в пись­мен­ной фор­ме о раз­ме­ре и ха­ра­к­те­ре суб­си­ди­ро­ва­ния, об ожидающемся вли­я­нии суб­си­ди­ро­ва­ния на ко­ли­че­ст­во затронутых то­ва­ра или то­ва­ров, ко­то­рые им­пор­ти­ру­ют­ся на ее тер­ри­то­рию или экс­пор­ти­ру­ют­ся с ее тер­ри­то­рии, и об об­сто­я­тель­ст­вах, де­ла­ю­щих суб­си­ди­ро­ва­ние не­об­хо­ди­мым. В любых слу­ча­ях, ко­г­да установлено, что любое такое суб­си­ди­ро­ва­ние серьезно ущемляет или уг­ро­жа­ет серьезно ущемить ин­те­ре­сы лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, то до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, пре­до­с­та­в­ля­ю­щая суб­си­дию, по по­лу­че­нии просьбы об­су­дит с дру­гой за­ин­те­ре­со­ван­ной до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной или сто­ро­на­ми, или с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ воз­мо­ж­ность ог­ра­ни­че­ния суб­си­ди­ро­ва­ния.
^
Раз­дел В - до­по­л­ни­тель­ные по­ло­же­ния об экс­порт­ных суб­си­ди­ях*

2. Договаривающиеся стороны при­зна­ют, что пре­до­с­та­в­ле­ние до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной суб­си­дии для экс­пор­та любого то­ва­ра мо­жет иметь вредный эффект для дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щихся сто­ро­н, как им­пор­те­ров, так и экс­пор­те­ров, мо­жет вы­звать не­ну­ж­ное на­ру­ше­ние их нор­маль­ных ком­мер­че­с­ких ин­те­ре­сов и мо­жет за­труд­нить до­с­ти­же­ние це­лей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния.

3. Со­от­вет­ст­вен­но, до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны стремятся из­бе­жать использования суб­си­дий для экс­пор­та сырь­е­вых то­ва­ров. Ес­ли, од­на­ко, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на пре­до­с­та­в­ля­ет, пря­мо или ко­с­вен­но, суб­си­дию в любой фор­ме, ко­то­рая действует на уве­ли­чение экс­порта любого сырь­е­во­го то­ва­ра с ее тер­ри­то­рии, то та­кая суб­си­дия не при­ме­няет­ся та­ким об­ра­зом, что­бы в ре­зуль­та­те до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на за­ня­ла бо­льшую, чем справедливая, долю в ми­ро­вом экс­пор­те дан­но­го то­ва­ра, при­ни­мая во вни­ма­ние до­ли до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон в тор­го­в­ле та­ким то­ва­ром за пред­ше­ст­во­вав­ший репрезентативный период, а так­же лю­бые осо­бые фа­к­то­ры, ко­то­рые мог­ли по­вли­ять или мо­гут вли­ять на такую тор­го­в­лю этим то­ва­ром*.

Более того, с 1 ян­ва­ря 1958 г. или с са­мой ран­ней практически целесообразной да­ты по­с­ле это­го, до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны пре­кра­щают пре­до­с­та­в­ление пря­мых или ко­с­вен­ных суб­си­дий в лю­бой фор­ме для экс­пор­та лю­бо­го то­ва­ра, иного, чем сырь­е­вой то­ва­р, ес­ли в ре­зуль­та­те та­ко­й суб­си­дии про­да­жа та­ко­го то­ва­ра на экс­порт осу­ще­ст­в­ляет­ся по бо­лее ни­з­кой це­не, чем срав­ни­мая це­на, устанавливаемая на ана­ло­ги­ч­ный то­вар для по­ку­па­те­лей на вну­т­рен­нем рын­ке. До 31 де­ка­б­ря 1957 г. ни од­на до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на не рас­ши­ряет объ­ем любого та­ко­го суб­си­ди­ро­ва­ния по срав­не­нию с объ­е­мом, су­ще­ст­во­вав­шим на 1 ян­ва­ря 1955 г., пу­тем вве­де­ния но­вых или уве­ли­че­ния су­ще­ст­ву­ю­щих суб­си­дий*.

5. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ вре­мя от вре­ме­ни рас­сматривают дей­ст­вие по­ло­же­ний на­сто­я­щей статьи с це­лью про­вер­ки ее эф­фе­к­тив­но­сти, в све­те фа­к­ти­че­с­ко­го опы­та, в де­ле достижения це­лей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния и во из­бе­жа­ние суб­си­ди­ро­ва­ния, на­но­ся­щего серь­ез­ный ущерб тор­го­в­ле или ин­те­ре­сам до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон.
Статья XVII
Государственные торговые предприятия

1*. (а) Ка­ж­дая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на бе­рет на се­бя обя­за­тель­ст­во о том, что, ес­ли она уч­ре­ждает или поддерживает в дей­ст­вии Го­су­дар­ст­вен­ное пред­при­ятие, где бы оно ни на­хо­ди­лось, или пре­до­с­та­вляет, фор­маль­но или фа­к­ти­че­с­ки, любому пред­при­ятию ис­к­лю­чи­тель­ные или спе­ци­аль­ные при­ви­ле­гии*, то та­кое пред­при­ятие в сво­их опе­ра­ци­ях по по­куп­кам или про­да­жам, включающим либо им­пор­т, либо экс­пор­т, дей­ст­вует таким образом, который со­от­вет­ст­вует об­щим прин­ци­пам не­дис­кри­ми­на­ци­он­но­го ре­жи­ма, пред­пи­сан­ным на­сто­я­щим Со­г­ла­ше­нием для ме­р правительств, за­тра­ги­ва­ю­щих им­порт или экс­порт, осу­ще­ст­в­ля­е­мый ча­ст­ны­ми ком­мер­сан­та­ми.

(b) По­ло­же­ния подпункта (а) на­сто­я­ще­го пункта по­ни­мают­ся как тре­бо­ва­ние, что­бы та­кие пред­при­ятия, при­ни­мая дол­ж­ным об­ра­зом во вни­ма­ние дру­гие по­ло­же­ния на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, со­вер­ша­ли лю­бые та­кие по­куп­ки или про­да­жи, ру­ко­во­дству­ясь ис­к­лю­чи­тель­но ком­мер­че­с­ки­ми со­об­ра­же­ни­я­ми*, включая це­ну, ка­че­ст­во, доступность то­ва­ра, его ре­а­ли­зу­е­мо­сть, ус­ло­ви­я­ тран­с­пор­ти­ров­ки и дру­ги­е ус­ло­ви­я­ по­куп­ки или про­да­жи, и предо­ста­в­ляли пред­при­яти­ям дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон адекватную воз­мо­ж­ность, в со­от­вет­ст­вии с обы­ч­ной де­ло­вой пра­к­ти­кой, кон­ку­рировать за уча­стие в та­ких по­куп­ках или про­да­жах.

(с) Ни од­на из до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон не пре­пят­ст­вует лю­бому пред­при­ятию (не­за­ви­си­мо от то­го, яв­ля­ет­ся ли оно пред­при­яти­ем, опи­сан­ным в подпункте (а) на­сто­я­ще­го пункта, или нет), находящемуся под его юрис­дик­цией, дей­ст­во­вать в со­от­вет­ст­вии с прин­ци­па­ми подпунктов (а) и (b) на­сто­я­ще­го пункта.

2. По­ло­же­ния пункта 1 на­сто­я­щей статьи не при­ме­няют­ся к им­пор­ту то­ва­ров для не­ме­д­лен­но­го или исключительного по­треб­ле­ния для пра­ви­тель­ст­вен­ных нужд, а не для пе­ре­про­да­жи или ис­поль­зо­ва­ния для про­из­вод­ст­ва то­ва­ров* для про­да­жи. В от­но­ше­нии та­ко­го им­пор­та ка­ж­дая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на пре­до­с­та­в­ляет тор­го­в­ле дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон спра­ве­д­ли­вый и рав­ноправный ре­жим.

3. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют, что пред­при­ятия такого типа, ко­то­рый ука­за­н в пункте 1 (а) на­сто­я­щей статьи, мо­гут управляться та­ким об­ра­зом, который со­з­дает серь­ез­ные пре­пят­ст­вия тор­го­в­ле; по­э­то­му являются важными для развития международной торговли переговоры на основе взаимности и взаимной выгоды, направленные на ограничение или сокращение таких препятствий *.

4. (а) До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны уве­до­м­ляют ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ о то­ва­рах, ко­то­рые им­пор­ти­ру­ют­ся на их тер­ри­то­рию или экс­пор­ти­ру­ют­ся с их тер­ри­то­рии пред­при­яти­я­ми то­го типа, ко­то­рый ука­за­н в пункте 1(а) на­сто­я­щей статьи.

(b) До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, ус­та­на­в­ли­ва­ю­щая, поддерживающая или раз­ре­ша­ю­щая им­порт­ную мо­но­по­лию на то­вар, не яв­ля­ю­щий­ся пред­ме­том ус­туп­ки со­г­ла­с­но статье II, по прось­бе дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ве­ду­щей су­ще­ст­вен­ную тор­го­в­лю этим то­ва­ром, ин­фор­ми­рует ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ об им­порт­ной на­цен­ке* на этот то­вар за по­с­лед­ний репрезентативный пе­ри­од, или, ес­ли это ока­жет­ся не­воз­мо­ж­ным, о це­не, устанавливаемой для пе­ре­про­да­жи это­го то­ва­ра.

(с) ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ мо­гут, по прось­бе до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ко­то­рая име­ет ос­но­ва­ние полагать, что ее ин­те­ре­сы по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию негативно за­тра­ги­ва­ют­ся опе­ра­ци­я­ми пред­при­ятия то­го типа, ко­то­рый ука­за­н в пункте 1(а), за­тре­бо­вать у до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ус­та­на­в­ли­ва­ю­щей, поддерживающей или раз­ре­ша­ю­щей та­кое пред­при­ятие, ин­фор­ма­цию о его опе­ра­ци­ях, от­но­ся­щихся к применению по­ло­же­ний на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния.

(d) По­ло­же­ния на­сто­я­ще­го пункта не тре­бу­ют, что­бы до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на рас­кры­ва­ла кон­фи­ден­ци­аль­ную ин­фор­ма­цию, ко­то­рая вос­пре­пят­ст­во­ва­ла бы применению за­ко­на или иным образом про­ти­во­ре­чи­ла бы об­ще­ст­вен­ным ин­те­ре­сам, или на­не­с­ла бы ущерб за­кон­ным ком­мер­че­с­ким ин­те­ре­сам от­дель­ных пред­при­ятий.
Статья XVIII*
Правительственная помощь экономическому развитию

1. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют, что до­с­ти­же­ние це­лей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния мо­жет быть об­лег­че­но в ре­зуль­та­те ус­пеш­но­го развития их эко­но­мик, в осо­бен­но­сти тех до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон, эко­но­ми­ка ко­то­рых мо­жет под­дер­жи­вать толь­ко ни­з­кий уро­вень жиз­ни* и на­хо­дит­ся на ран­них ста­ди­ях раз­ви­тия*.

2. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют далее, что для та­ких до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон мо­жет ока­зать­ся не­об­хо­ди­мым, в це­лях осу­ще­ст­в­ле­ния про­грамм и по­ли­ти­ки эко­но­ми­че­с­ко­го раз­ви­тия, направленных на подъем об­ще­го уров­ня жиз­ни их населения, при­ни­мать защитные или дру­гие ме­ры, за­тра­ги­ва­ю­щие им­порт, и что та­кие ме­ры оправданы постольку, по­сколь­ку они об­лег­ча­ют до­с­ти­же­ние це­лей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния. По­э­то­му они со­г­ла­с­ны, что­бы та­кие до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны поль­зо­ва­лись до­по­л­ни­тель­ны­ми воз­мо­ж­но­стя­ми, ко­то­рые по­з­во­ли­ли бы им (а) со­хра­нять до­с­та­то­ч­ную гиб­кость стру­к­ту­ры их тарифа, что­бы они мог­ли пре­до­с­та­в­лять та­мо­жен­ную за­щи­ту, тре­бу­ю­щу­ю­ся для со­з­да­ния от­дель­ной от­рас­ли про­мыш­лен­но­сти*, и (b) при­ме­нять ко­ли­че­ст­вен­ные ог­ра­ни­че­ния в це­лях пла­те­ж­но­го баланса, таким образом, который полностью бы учи­ты­вал продолжающийся вы­со­кий уро­вень спро­са на им­порт, ко­то­рый по всей ве­ро­ят­но­сти мог бы быть со­з­дан их про­грам­ма­ми эко­но­ми­че­с­ко­го раз­ви­тия.

3. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют на­ко­нец, что вме­сте с те­ми до­по­л­ни­тель­ны­ми воз­мо­ж­но­стя­ми, ко­то­рые пре­д­у­смо­т­ре­ны в раз­де­лах А и В на­сто­я­щей статьи, по­ло­же­ний на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния будет, как правило, достаточно для то­го, что­бы дать воз­мо­ж­ность до­го­ва­ри­ва­ю­щим­ся сто­ро­нам обес­пе­чить по­треб­ность их эко­но­ми­че­с­ко­го раз­ви­тия. Они со­г­ла­с­ны, од­на­ко, что мо­гут быть об­сто­я­тель­ст­ва, ко­г­да ни­ка­кая ме­ра, от­ве­ча­ю­щая этим по­ло­же­ни­ям, не мо­жет быть при­ме­не­на на пра­к­ти­ке для то­го, что­бы по­з­во­лить до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не, на­хо­дя­щей­ся в про­цес­се эко­но­ми­че­с­ко­го раз­ви­тия, пре­до­с­та­вить пра­ви­тель­ст­вен­ную по­мощь, тре­бу­ю­щу­ю­ся в це­лях со­дей­ст­вия созданию от­дель­ных от­рас­лей про­мыш­лен­но­сти* в ин­те­ре­сах под­ня­тия об­ще­го уров­ня жиз­ни ее на­се­ле­ния. В раз­де­лах С и D на­сто­я­щей статьи из­ло­же­ны спе­ци­аль­ные про­це­ду­ры дей­ст­вий в та­ких слу­ча­ях.

4. (а) Вслед­ст­вие это­го до­го­ва­ри­ва­ю­щаяся сто­ро­на, эко­но­ми­ка ко­то­рой мо­жет поддерживать толь­ко ни­з­кий уро­вень жиз­ни* и ко­то­рая на­хо­дит­ся на ран­них ста­ди­ях раз­ви­тия*, может вре­мен­но от­сту­пать от по­ло­же­ний дру­гих ста­тей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, как это пре­д­у­смо­т­ре­но в раз­де­лах А, В и С на­сто­я­щей статьи.

(b) До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, эко­но­ми­ка ко­то­рой на­хо­дит­ся в про­цес­се раз­ви­тия, но к ко­то­рой не от­но­сят­ся по­ло­же­ния вы­ше­ука­зан­но­го подпункта (а), мо­жет передавать обращения к ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИМ­СЯ СТО­РО­НАМ в соответствии с раз­де­лом D на­сто­я­щей статьи.

5. До­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны при­зна­ют, что экс­порт­ные до­хо­ды до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон, эко­но­ми­ка ко­то­рых от­но­сит­ся к ти­пам, опи­сан­ным вы­ше в пункте 4 (а) и (b), и ко­то­рая за­ви­сит от экспорта не­боль­шо­го чи­с­ла сырь­е­вых то­ва­ров, мо­гут серь­ез­но умень­шить­ся в ре­зуль­та­те со­кра­ще­ния про­даж та­ких то­ва­ров. Со­от­вет­ст­вен­но в тех слу­ча­ях, ко­г­да экс­порт сырь­е­вых то­ва­ров из та­кой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны серь­ез­но за­тра­ги­ва­ет­ся ме­рами дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, она мо­жет при­бег­нуть к положениям о кон­суль­та­циях, пре­д­у­смо­т­рен­ных стать­ей XXII на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния.

6. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ будут еже­год­но рассматривать все ме­ры, при­ме­ня­е­мые в со­от­вет­ст­вии с раз­де­ла­ми С и D на­сто­я­щей статьи.

Раздел А

7. (а) Ес­ли до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, под­па­да­ю­щая под действие пункта 4 (а) на­сто­я­щей статьи, со­чтет же­ла­тель­ным, в це­лях со­дей­ст­вия со­з­да­ния от­дель­ной от­рас­ли про­мыш­лен­но­сти* в ин­те­ре­сах под­ня­тия об­ще­го уров­ня жиз­ни ее на­се­ле­ния, из­ме­нить или от­ме­нить ус­туп­ку, вклю­чен­ную в со­от­вет­ст­ву­ю­щий Перечень, при­ло­жен­ный к на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, она уведомляет об этом ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ и всту­пает в пе­ре­го­во­ры с любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, с ко­то­рой пер­во­на­чаль­но бы­ла со­г­ла­со­ва­на та­кая ус­туп­ка, а так­же с лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, ко­то­рая, по оп­ре­де­ле­нию ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН, име­ет су­ще­ст­вен­ный ин­те­рес в этом. Ес­ли ме­ж­ду та­ки­ми за­ин­те­ре­со­ван­ны­ми до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми до­с­тиг­ается со­г­ла­ше­ние, они могут из­ме­нить или от­озвать ус­туп­ки, пре­д­у­сма­т­ри­ва­е­мые в со­от­вет­ст­ву­ю­щих Перечнях, при­ло­жен­ных к на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, для то­го, что­бы ре­а­ли­зо­вать та­кое со­г­ла­ше­ние, вклю­чая свя­зан­ные с этим компенсирующие изменения.

(b) Ес­ли в те­че­ние ше­с­ти­де­ся­ти дней по­с­леуведомления, пре­д­у­смо­т­ренного в вы­ше­ука­зан­ном подпункте (а), со­г­ла­ше­ние не до­с­тиг­ну­то, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, пред­ла­га­ю­щая из­ме­нить или отозвать ус­туп­ки, мо­жет пе­ре­дать во­п­рос ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИМ­СЯ СТО­РО­НАМ, ко­то­рые дол­ж­ны без за­дер­ж­ки рас­смо­т­реть его. Ес­ли они най­дут, что до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, пред­ла­га­ю­щая из­ме­нить или от­озвать ус­туп­ки, при­ло­жи­ла все уси­лия для то­го, что­бы до­с­тиг­нуть со­г­ла­ше­ния, и что пред­ло­жен­ные ею ком­пен­сирующие изменения яв­ля­ют­ся до­с­та­то­ч­ны­ми, то та­кая до­го­ва­ри­ва­ю­щаяся сто­ро­на может из­ме­нить или отозвать ус­туп­ки, ес­ли она од­но­вре­мен­но применяет ком­пен­сирующие изменения. Ес­ли ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ не находят, что ком­пен­са­ци­я, пре­до­с­та­в­ля­е­мая до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, пред­ла­га­ю­щей из­ме­нить или от­озвать ус­туп­ки, яв­ля­ет­ся адекватной, но находят, что она предприняла все ра­зум­ные уси­лия, что­бы пред­ло­жить адекватную ком­пен­са­цию, то та­кая до­го­ва­ри­ва­ю­щаяся сто­ро­на может из­ме­нять или отзывать ус­туп­ки. Ес­ли это бу­дет совершено, то лю­бая дру­гая до­го­ва­ри­ва­ю­щаяся сто­ро­на, о ко­то­рой го­во­рит­ся в вы­ше­ука­зан­ном подпункте (а), может из­ме­нить или отозвать по сути эквивалентные ус­туп­ки, ко­то­рые пер­во­на­чаль­но бы­ли со­г­ла­со­ва­ны с до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, пред­при­ни­ма­вшей та­кие дей­ст­вия*.

Раздел В

8. Договаривающие стороны при­зна­ют, что до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, по­па­да­ю­щие под действие пункта 4 (а) на­сто­я­щей статьи, склон­ны, если они на­хо­дятся в про­цес­се бы­ст­ро­го раз­ви­тия, ис­пы­ты­вать за­труд­не­ния с пла­те­ж­ным ба­лан­сом, воз­ни­ка­ю­щие, глав­ным об­ра­зом, вви­ду попыток рас­ши­рить их вну­т­рен­ние рын­ки, а также вслед­ст­вие не­ус­той­чи­во­сти в их ус­ло­виях тор­го­в­ли.

9. Для то­го, что­бы до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, под­па­да­ю­щая под оп­ре­де­ле­ние пункта 4 (а) на­сто­я­щей статьи, обес­пе­чила ус­той­чи­вость сво­его внешнего фи­нан­со­во­го по­ло­же­ния и обеспечила уровень ва­лют­ных резервов, адекватный для осу­ще­ст­в­ле­ния ее про­грам­мы эко­но­ми­че­с­ко­го раз­ви­тия, она мо­жет, с со­блю­де­ни­ем по­ло­же­ний пунктов с 10 по 12, ре­гу­ли­ро­вать об­щий уро­вень ее им­пор­та пу­тем ог­ра­ни­че­ний ко­ли­че­ст­ва или сто­и­мо­сти то­ва­ров, раз­ре­ша­е­мых к им­пор­ту; при условии, что вво­ди­мые, устанавливаемые или уси­ли­ва­е­мые ог­ра­ни­че­ния импорта не дол­ж­ны быть бо­лее стро­ги­ми, чем это не­об­хо­ди­мо:

(а) для то­го, что­бы пре­дот­вра­тить уг­ро­зу, или ос­та­но­вить серь­ез­ное уменьшение ее денежных ре­зер­вов, ли­бо

(b) в слу­ча­ях, ко­г­да де­ло ка­са­ет­ся до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны с не­до­с­та­то­ч­ны­ми денежными ре­зер­ва­ми, для то­го, что­бы до­с­тичь ра­зум­ных темпов ­ро­с­та ее резервов.

И в том, и в дру­гом слу­чае должное вни­ма­ние уделяется лю­бым осо­бым фа­к­то­рам, ко­то­рые мо­гут ­вли­ять на со­сто­я­ние ва­лют­ных ре­зер­вов до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны или на ее по­треб­ность в та­ких ре­зер­вах, в том чи­с­ле, ко­г­да она име­ет воз­мо­ж­ность вос­поль­зо­вать­ся спе­ци­аль­ны­ми внешними кре­ди­та­ми или дру­ги­ми ис­то­ч­ни­ка­ми, потребность обеспечить над­ле­жа­щее ис­поль­зо­ва­ние та­ких кре­ди­тов или ис­то­ч­ни­ков.

10. При при­ме­не­нии этих ог­ра­ни­че­ний до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет рас­про­стра­нять их на им­порт раз­ли­ч­ных то­ва­ров или групп то­ва­ров та­ким об­ра­зом, что­бы от­дать пред­поч­те­ние для вво­за то­ва­ров, ко­то­рые яв­ля­ют­ся бо­лее су­ще­ст­вен­ны­ми в све­те ее по­ли­ти­ки эко­но­ми­че­с­ко­го раз­ви­тия; при условии, что ог­ра­ни­че­ния бу­дут при­ме­нять­ся та­ким об­ра­зом, что­бы из­бе­жать на­не­се­ния не­ну­ж­но­го ущер­ба ком­мер­че­с­ким или эко­но­ми­че­с­ким ин­те­ре­сам лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, и что­бы не по­ме­шать без ра­зум­но­го ос­но­ва­ния вво­зу лю­бо­го ви­да то­ва­ров в ми­ни­маль­ных ком­мер­че­с­ких ко­ли­че­ст­вах, ис­к­лю­че­ние ко­то­рых по­вре­ди­ло бы обычным каналам торговли; и, при условии, также, что ог­ра­ни­че­ния не при­ме­няют­ся та­ким об­ра­зом, что­бы пре­пят­ст­во­вать вво­зу ком­мер­че­с­ких об­раз­цов или пре­пят­ст­во­вать вы­пол­не­нию по­ло­же­ний о па­тен­тах, товарных знаках, ав­тор­ских пра­вах, или аналогичных процедур.

11. При про­ве­де­нии своей вну­т­рен­ней по­ли­ти­ки со­от­вет­ст­ву­ю­щая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на уде­ляет дол­ж­ное вни­ма­ние не­об­хо­ди­мо­сти вос­ста­но­в­ле­ния рав­но­ве­сия ее пла­те­ж­но­го ба­лан­са на здо­ро­вой и про­должительной ос­но­ве и же­ла­тель­но­сти обес­пе­че­ния эко­но­ми­че­с­кого ис­поль­зо­ва­ния про­из­вод­ст­вен­ных ре­сур­сов. По ме­ре то­го, как улуч­шают­ся условия, она прогрессивно ос­лаб­ляет любые ог­ра­ни­че­ния, при­ме­ня­е­мые в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом, со­хра­няя их толь­ко в той ме­ре, в ка­кой это ока­жет­ся не­об­хо­ди­мым со­г­ла­с­но по­ло­же­ни­ям пункта 9 на­сто­я­щей статьи, и от­ме­няет их, ес­ли условия не оп­рав­ды­вают более их даль­ней­шее поддержание; при ус­ло­вии, что ни от ка­кой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны не тре­буется, что­бы она отозвала или из­ме­ни­ла ог­ра­ни­че­ния на том ос­но­ва­нии, что из­ме­не­ния в по­ли­ти­ке ее раз­ви­тия де­ла­ют из­лиш­ни­ми ог­ра­ни­че­ния, ко­то­рые она при­ме­ня­ет в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом*.

12. (а) Лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­ме­ня­ю­щая но­вые ог­ра­ни­че­ния или под­ни­ма­ю­щая пу­тем су­ще­ст­вен­но­го уси­ле­ния мер, при­ме­ня­е­мых в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом, об­щий уро­вень су­ще­ст­ву­ю­щих ог­ра­ни­че­ний, не­ме­д­лен­но по­с­ле вве­де­ния или уси­ле­ния та­ких ог­ра­ни­че­ний (или до это­го, ес­ли об­сто­я­тель­ст­ва делают практически целесообразным про­ве­дение пред­ва­ри­тель­ных кон­суль­та­ций) кон­суль­ти­рует­ся с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ от­но­си­тель­но природы ис­пы­ты­ва­е­мых ею за­труд­не­ний с пла­те­ж­ным ба­лан­сом, альтернативных мер по ис­пра­в­ле­нию по­ло­же­ния, которые могут быть в ее распоряжении, и от­но­си­тель­но воз­мо­ж­но­го эффекта ог­ра­ни­че­ний на эко­но­ми­ку дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон.

(b) ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ в ус­та­но­в­лен­ную ими дату* пе­ре­смо­т­рят все ог­ра­ни­че­ния, все еще при­ме­ня­е­мые на эту да­ту в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом. Че­рез два го­да по­с­ле этой да­ты до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щие ог­ра­ни­че­ния в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом, на­чнут с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ кон­суль­та­ции та­ко­го типа, ко­то­рый пре­д­у­смо­т­рен вы­ше в подпункте (а), че­рез про­ме­жут­ки при­бли­зи­тель­но в два го­да, но не ме­нее это­го, со­г­ла­с­но про­грам­ме, ко­то­рая дол­ж­на раз­ра­ба­ты­вать­ся ка­ж­дый год ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ; при условии, что в те­че­ние двух лет после завершения кон­суль­та­ций об­ще­го ха­ра­к­те­ра, про­во­ди­мых в со­от­вет­ст­вии с ка­ким-ли­бо дру­гим по­ло­же­ни­ем на­сто­я­ще­го пункта, не дол­ж­но про­во­дить­ся ни­ка­ких других кон­суль­та­ций в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим пун­к­том.

(с) (i) Ес­ли в хо­де кон­суль­та­ций с до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной в со­от­вет­ст­вии с подпункта­ми (а) и (b) на­сто­я­ще­го пункта ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩЕЙ­СЯ СТО­РО­НЫ най­дут, что ог­ра­ни­че­ния яв­ля­ют­ся не­со­в­ме­с­ти­мы­ми с по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­ще­го раз­де­ла или с по­ло­же­ни­я­ми статьи XIII (с со­блю­де­ни­ем по­ло­же­ний статьи XIV), они ука­зывают на природу такой несо­в­ме­с­ти­мости и мо­гут ре­ко­мен­до­вать, что­бы ог­ра­ни­че­ния бы­ли удобным об­ра­зом из­ме­не­ны.

(ii) Ес­ли, од­на­ко, в ре­зуль­та­те кон­суль­та­ций ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТО­РО­НЫ оп­ре­де­лят, что ог­ра­ни­че­ния при­ме­ня­ют­ся та­ким об­ра­зом, который включает серь­ез­ное несоответствие с по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­ще­го раз­де­ла или с по­ло­же­ни­я­ми статьи XIII (с со­блю­де­ни­ем по­ло­же­ний статьи XIV) и что ими при­чи­ня­ет­ся ущерб или со­з­да­ет­ся уг­ро­за при­чи­не­ния ущер­ба тор­го­в­ле дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, они со­об­щают об этом до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния, и де­лают со­от­вет­ст­ву­ю­щие ре­ко­мен­да­ции в це­лях обес­пе­че­ния со­от­вет­ст­вия с этими по­ло­же­ни­ями в те­че­ние оп­ре­де­лен­но­го пе­ри­о­да. Ес­ли та­кая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на не вы­пол­няет этих ре­ко­мен­да­ций в те­че­ние ука­зан­но­го периода, ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ мо­гут ос­во­бо­дить любую до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну, на тор­го­в­ле ко­то­рой от­ри­ца­тель­но отражаются ог­ра­ни­че­ния, от та­ких обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию в от­но­ше­нии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния, которые они считают соответствующими в сложившихся об­сто­я­тельствах.

(d) ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ при­глашают любую до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну, ко­то­рая при­ме­ня­ет ог­ра­ни­че­ния в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом, вступить с ни­ми в кон­суль­та­ции по прось­бе лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ко­то­рая мо­жет с prima facie оче­вид­но­стью до­ка­зать, что ог­ра­ни­че­ния яв­ля­ют­ся не­со­в­ме­с­ти­мы­ми с по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­ще­го раз­де­ла или с по­ло­же­ни­я­ми статьи XIII (с со­блю­де­ни­ем по­ло­же­ний статьи XIV) и что ог­ра­ни­че­ния от­ри­ца­тель­но от­ра­жа­ют­ся на ее тор­го­в­ле. Од­на­ко, при­гла­ше­ние не на­пра­в­ляет­ся, ес­ли ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ удо­сто­ве­рились, что пря­мое обсуждение ме­ж­ду за­ин­те­ре­со­ван­ны­ми до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми ока­за­лось без­ус­пеш­ны­м. Ес­ли в ре­зуль­та­те кон­суль­та­ций с ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ не до­с­тиг­ну­то со­г­ла­ше­ния, и они устанавливают, что при­ме­не­ние ог­ра­ни­че­ний не­со­в­ме­с­ти­мо с ука­зан­ны­ми по­ло­же­ни­я­ми, и что ими при­чи­ня­ет­ся ущерб или со­з­да­ет­ся уг­ро­за при­чи­не­ния ущер­ба тор­го­в­ле до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, возбудившей процедуру, ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ могут ре­ко­мен­довать от­ме­ну или из­ме­не­ние таких ограничений. Если в те­че­ние срока, который может быть предписан ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ, ограничения не отозваны или не отменены, они мо­гут ос­во­бо­дить до­го­ва­ри­ва­ю­щу­ю­ся сто­ро­ну, возбудившую процедуру, от та­ких обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию в от­но­ше­нии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, при­ме­ня­ю­щей ог­ра­ни­че­ния, которые они считают соответствующими в сложившихся обстоятельствах.

(е) Ес­ли до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, про­тив ко­то­рой бы­ли при­ня­ты ме­ры в со­от­вет­ст­вии с по­с­лед­ним предложением подпун­к­та (с) (ii) или подпункта (d) на­сто­я­ще­го пункта, най­дет, что ос­во­бо­ж­де­ние от обя­за­тельств, раз­ре­шен­ное ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ, негативно ска­зы­ва­ет­ся на осу­ще­ст­в­ле­нии ее про­грам­мы и по­ли­ти­ки эко­но­ми­че­с­ко­го раз­ви­тия, она может не позд­нее чем через ше­с­тьдесят дней по­с­ле при­ня­тия та­кой ме­ры пись­мен­но уве­до­мить Ис­по­л­ни­тель­но­го се­к­ре­та­ря2 ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН о сво­ем на­ме­ре­нии вый­ти из на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, при­чем та­кой вы­ход состоится на ше­с­ти­де­ся­тый день, следующий за днем, когда им по­лу­че­но уве­до­м­ле­ние.

(f) Дей­ст­вуя в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим пунктом, ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ в должной ме­ре при­ни­мают во вни­ма­ние факторы, на ко­то­рые ука­зы­ва­ет­ся в пункте 2 на­сто­я­щей статьи. Ре­ше­ния в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим пунктом при­ни­мают­ся бы­ст­ро и, по воз­мо­ж­но­сти, в те­че­ние ше­с­ти­де­ся­ти дней после на­ча­ла кон­суль­та­ции.

Раздел С

13. Ес­ли до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, под­па­да­ю­щая под действие пункта 4 (а) на­сто­я­щей статьи, на­хо­дит, что тре­бу­ет­ся пра­ви­тель­ст­вен­ная по­мощь для содействия со­з­да­нию ка­кой-ли­бо от­рас­ли про­мыш­лен­но­сти* в ин­те­ре­сах под­ня­тия об­ще­го уров­ня жиз­ни ее на­се­ле­ния, но что ни­ка­кая ме­ра, со­в­ме­с­ти­мая с дру­ги­ми по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, не яв­ля­ет­ся пра­к­ти­че­с­ки целесообразной для до­с­ти­же­ния этой цели, она мо­жет при­бег­нуть к по­ло­же­ни­ям и про­це­ду­ре, из­ло­жен­ным в на­сто­я­щем раз­де­ле*.

14. За­ин­те­ре­со­ван­ная до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на уве­до­мляет ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ о кон­крет­ных за­труд­не­ни­ях, с ко­то­ры­ми она встре­ча­ет­ся в до­с­ти­же­нии це­ли, оп­ре­де­лен­ной в пункте 13 на­сто­я­щей статьи, и ука­зывает конкретную меру, за­тра­ги­ва­ю­щую им­порт, которую она пред­ла­га­ет вве­сти для то­го, что­бы ус­т­ра­нить эти за­труд­не­ния. Она не вво­дит в дей­ст­вие та­кую ме­ру до ис­те­че­ния сро­ка, ус­та­но­в­лен­но­го в пунктах 15 или 17, в зависимости от случая, или, ес­ли эта ме­ра за­тра­ги­ва­ет им­порт то­ва­ра, ко­то­рый яв­ля­ет­ся пред­ме­том ус­туп­ки, вклю­чен­ной в со­от­вет­ст­ву­ю­щий Перечень, при­ла­га­е­мый к на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, до тех пор, по­ка она не по­лу­чи­ла со­г­ла­сия ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН в со­от­вет­ст­вии с по­ло­же­ни­я­ми пункта 18; при ус­ло­вии, что если от­расль про­мыш­лен­но­сти, по­лу­ча­ю­щая по­мощь, уже начала про­из­вод­ст­во, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет, по­с­ле информации ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН, при­нять та­кие ме­ры, ко­то­рые мо­гут ока­зать­ся не­об­хо­ди­мы­ми для предотвращения в те­че­ние это­го пе­ри­о­да су­ще­ст­вен­но­го уве­ли­че­ния сверх нор­маль­но­го уров­ня* им­пор­та то­ва­ра или то­ва­ров.

15. Ес­ли в те­че­ние три­д­ца­ти дней по по­лу­че­нии уве­до­м­ле­ния о ме­ре ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ не тре­бу­ют у та­кой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, что­бы она на­ча­ла кон­суль­та­ции с ни­ми*, то эта до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет отойти от выполнения со­от­вет­ст­ву­ю­щих по­ло­же­ний дру­гих ста­тей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния в той сте­пе­ни, в ка­кой это не­об­хо­ди­мо для при­ме­не­ния пред­ла­га­е­мой ме­ры.

16. Если это тре­буется ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИМИСЯ СТО­РОНАМИ*, со­от­вет­ст­ву­ю­щая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на кон­суль­ти­руется с ни­ми как от­но­си­тель­но це­ли пред­ла­га­е­мой ме­ры, так и от­но­си­тель­но дру­гих мер, к ко­то­рым мо­ж­но при­бег­нуть в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим Со­г­ла­ше­ни­ем, а так­же от­но­си­тель­но воз­мо­ж­но­го вли­я­ния пред­ла­га­е­мой ме­ры на ком­мер­че­с­кие и эко­но­ми­че­с­кие ин­те­ре­сы дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон. Ес­ли в ре­зуль­та­те та­ких кон­суль­та­ций ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ при­зна­ют, что мера, совместимая с другими положениями настоящего Соглашения, которая практически целесообразна для достижения целей, определенных в пункте 13 на­сто­я­щей статьи, отсутствует, и соглашаются* с пред­ло­жен­ной ме­рой, соответствующая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на освобождается от своих обя­за­тельств по со­от­вет­ст­ву­ю­щим по­ло­же­ни­ям дру­гих ста­тей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния в той сте­пе­ни, в ка­кой это не­об­хо­ди­мо для применения этой меры.

17. Ес­ли в те­че­ние де­вя­но­ста дней по­с­ле да­ты уве­до­м­ле­ния о пред­ла­га­е­мой ме­ре, в со­от­вет­ст­вии с пунктом 14 на­сто­я­щей статьи, ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ не да­ют со­г­ла­сия на эту ме­ру, соответствующая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет вве­сти пред­ла­га­е­мую ме­ру по­с­ле то­го, как она ин­фор­ми­ро­ва­ла ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ.

18. Ес­ли пред­ла­га­е­мой ме­рой за­тра­ги­ва­ет­ся то­вар, ко­то­рый яв­ля­ет­ся пред­ме­том ус­туп­ки, вклю­чен­ной в со­от­вет­ст­ву­ю­щий Перечень, при­ла­га­е­мый к на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, соответствующая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на на­чинает кон­суль­та­ции с лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, с ко­то­рой пер­во­на­чаль­но бы­ла со­г­ла­со­ва­на ус­туп­ка, и с лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, ко­то­рая, по оп­ре­де­ле­нию ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РО­Н имеет су­ще­ст­вен­ный интерес в этом. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ дают со­г­ла­сие* на осу­ще­ст­в­ле­ние этой ме­ры, ес­ли они согласны, что для до­с­ти­же­ния це­ли, из­ло­жен­ной в пункте 13 на­сто­я­щей статьи, нет иной практически целесообразной ме­ры, ко­то­рая со­от­вет­ст­во­ва­ла бы дру­гим по­ло­же­ни­ям на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, и ес­ли они убе­дят­ся:

(а) что в ре­зуль­та­те кон­суль­та­ций, о ко­то­рых го­во­рит­ся вы­ше, до­с­тиг­ну­то соглаше­ние с дру­ги­ми до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми, или

(b) ес­ли со­г­ла­ше­ние не бы­ло до­с­тиг­ну­то в те­че­ние ше­с­ти­де­ся­ти дней после получения ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ уве­до­м­ле­ния, предусмо­т­рен­но­го в пункте 14, что до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­бег­нув­шая к по­ло­же­ни­ям на­сто­я­ще­го раз­де­ла, предприняла все ра­зум­ные уси­лия для то­го, что­бы до­с­тичь со­г­ла­ше­ния, и что ин­те­ре­сы дру­гих до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон защищены* в до­с­та­то­ч­ной сте­пе­ни.

До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, при­бе­га­ю­щая к по­ло­же­ни­ям на­сто­я­ще­го раз­де­ла, по­с­ле это­го ос­во­бо­ж­дается от обя­за­тельств по со­от­вет­ст­ву­ю­щим по­ло­же­ни­ям дру­гих статей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния в той сте­пе­ни, в ка­кой это не­об­хо­ди­мо для то­го, что­бы по­з­во­лить ей при­ме­нять дан­ную ме­ру.

19. Ес­ли пред­ла­га­е­мая ме­ра такого типа, который опи­сан­ в пункте 13 на­сто­я­щей статьи, касается от­расли про­мыш­лен­но­сти, со­з­да­нию ко­то­рой в на­чаль­ный пе­ри­од спо­соб­ст­во­ва­ла слу­чай­ная за­щи­та, осу­ще­ст­в­лен­ная пу­тем ог­ра­ни­че­ний, ус­та­но­в­лен­ных за­ин­те­ре­со­ван­ной до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной в со­от­вет­ст­вии с по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния в це­лях пла­те­ж­но­го ба­лан­са, то эта до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на мо­жет при­бег­нуть к по­ло­же­ни­ям и про­це­ду­рам на­сто­я­ще­го раз­де­ла; при ус­ло­вии, что она не при­ме­няет пред­ла­га­е­мую ме­ру без со­г­ла­сия* ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН*.

20. Ни­ч­то в пре­ды­ду­щих пунктах на­сто­я­ще­го раз­де­ла не понимается как раз­ре­шение на ка­кое-ли­бо от­кло­не­ние от по­ло­же­ний стать­ей I, II и XIII на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния. Ус­ло­вия, пе­ре­чи­с­лен­ные в пункте 10 на­сто­я­щей статьи, так­же при­ме­няют­ся к лю­бым ог­ра­ни­че­ни­ям, ус­та­на­в­ли­ва­е­мым в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом.

21. В лю­бое вре­мя, по­ка при­ме­няет­ся ме­ра в со­от­вет­ст­вии с пунктом 17 на­сто­я­щей статьи, лю­бая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, су­ще­ст­вен­но за­тро­ну­тая ими, мо­жет при­ос­та­но­вить в от­но­ше­нии тор­го­в­ли с до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной, при­бег­нув­шей к по­ло­же­ни­ям на­сто­я­ще­го раз­де­ла, применение та­ких в основном эквивалентных ус­ту­пок или дру­гих обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, про­тив при­ос­та­но­в­ле­ния ко­то­рых не воз­ра­жа­ют ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ*; при ус­ло­вии, что ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ дол­ж­ны получить уведомление о та­ком при­ос­та­но­в­ле­нии дей­ст­вия не поз­же, чем через шестьдесят дней по ис­те­че­нии ше­с­ти­ме­ся­ч­но­го сро­ка с момента вве­де­ния ме­ры или су­ще­ст­вен­но­го ее из­ме­не­ния в ущерб ин­те­ре­сам за­тро­ну­той до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны. Лю­бая та­кая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на пре­до­с­та­вляет адекватную воз­мо­ж­ность для кон­суль­та­ции в со­от­вет­ст­вии с по­ло­же­ни­я­ми статьи XXII на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния.

Раздел D

22. До­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, под­па­да­ю­щая под действие пун­к­та 4(b) на­сто­я­щей статьи, же­ла­ю­щая в ин­те­ре­сах раз­ви­тия сво­ей эко­но­ми­ки вве­сти ме­ру та­ко­го же типа, ко­то­рый опи­сан в пункте 13 на­сто­я­щей статьи, в от­но­ше­нии со­з­да­ния ка­кой-ли­бо от­дель­ной от­рас­ли про­мыш­лен­но­сти*, мо­жет про­сить ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ одо­б­рить та­кую ме­ру. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ не­за­ме­д­ли­тель­но всту­пают в кон­суль­та­ции с та­кой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной и при при­ня­тии ре­ше­ния руководствуются со­об­ра­же­ни­я­ми, из­ло­жен­ны­ми в пункте 16. Ес­ли ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ со­г­ла­сят­ся* на пред­ло­жен­ную ме­ру, дан­ная до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на ос­во­бо­ж­дается от сво­их обя­за­тельств по со­от­вет­ст­ву­ю­щим по­ло­же­ни­ям дру­гих ста­тей на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния в той ме­ре, в ка­кой это не­об­хо­ди­мо для применения ме­ры. Ес­ли пред­ло­жен­ная ме­ра за­тра­ги­ва­ет то­вар, ко­то­рый яв­ля­ет­ся пред­ме­том ус­туп­ки, вклю­чен­ной в со­от­вет­ст­ву­ю­щий Перечень, при­ло­жен­ный к на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, при­ме­няют­ся по­ло­же­ния пункта 18*.

23. Лю­бая ме­ра, при­ме­ня­е­мая в со­от­вет­ст­вии с на­сто­я­щим раз­де­лом, на­хо­дит­ся в со­от­вет­ст­вии с по­ло­же­ни­я­ми пункта 20 на­сто­я­щей статьи.
Статья XIX
Чрезвычайные меры в отношении импорта отдельных товаров

1. (а) Ес­ли в ре­зуль­та­те не­пред­ви­ден­ных об­сто­я­тельств и выполнения, взя­тых на се­бя до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, вклю­чая та­риф­ные ус­туп­ки, какой-либо то­вар им­пор­ти­ру­ет­ся на тер­ри­то­рию та­кой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны в та­ких возросших ко­ли­че­ст­вах и на та­ких ус­ло­ви­ях, что они при­чи­ня­ют или уг­ро­жа­ют при­чи­нить серь­ез­ный ущерб оте­че­ст­вен­ным про­из­во­ди­те­лям на этой тер­ри­то­рии ана­ло­ги­ч­ных или не­по­сред­ст­вен­но кон­ку­ри­ру­ю­щих то­ва­ров, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на может при­ос­та­но­вить обя­за­тель­ст­во, по­л­но­стью или ча­с­ти­ч­но, или отозвать или изменить ус­туп­ку в от­но­ше­нии такого то­ва­ра в та­кой сте­пе­ни и на та­кой срок, ко­то­рые мо­гут быть не­об­хо­ди­мы для пре­дот­вра­ще­ния или ус­т­ра­не­ния такого ущер­ба.

(b) Ес­ли ка­кой-ли­бо то­вар, яв­ля­ю­щий­ся объ­е­к­том ус­туп­ки в от­но­ше­нии пре­фе­рен­ции, им­пор­ти­ру­ет­ся на тер­ри­то­рию до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны в условиях, ука­зан­ных в подпункте (а) на­сто­я­ще­го пункта, та­ким об­ра­зом, что при­чи­ня­ет или уг­ро­жа­ет при­чи­нить серь­ез­ный ущерб оте­че­ст­вен­ным про­из­во­ди­те­лям ана­ло­ги­ч­ных или не­по­сред­ст­вен­но кон­ку­ри­ру­ю­щих с ним то­ва­ров на тер­ри­то­рии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, по­лу­ча­ю­щей или по­лу­чив­шей ука­зан­ную пре­фе­рен­цию, им­пор­ти­ру­ю­щая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на может, по прось­бе этой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, при­ос­та­но­вить дей­ст­вие со­от­вет­ст­ву­ю­ще­го обя­за­тель­ст­ва по­л­но­стью или ча­с­ти­ч­но, или отозвать или изменить ус­туп­ку в от­но­ше­нии это­го то­ва­ра в та­кой сте­пе­ни и на та­кой срок, ко­то­рые мо­гут быть необходимы для пре­дот­вра­ще­ния или ус­т­ра­не­ния такого ущер­ба.

2. До то­го, как любая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на пред­при­мет меры со­г­ла­с­но по­ло­же­ни­ям пункта 1 на­сто­я­щей статьи, она пись­мен­но из­ве­щает ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ, насколько это практически целесообразно, за­бла­го­вре­мен­но, и пре­до­с­та­вляет ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИМ­СЯ СТО­РО­НАМ и тем до­го­ва­ри­ва­ю­щим­ся сто­ро­нам, ко­то­рые имеют су­ще­ст­вен­ный ­интерес как экс­пор­те­ры ука­зан­но­го то­ва­ра, воз­мо­ж­ность кон­суль­ти­ро­вать­ся с ней в отношении пред­по­ла­га­е­мо­й меры. Ко­г­да та­кое из­ве­ще­ние сде­ла­но в от­но­ше­нии ус­туп­ки, от­но­ся­щей­ся к пре­фе­рен­ции, то в из­ве­ще­нии ука­зывается на­зва­ние до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, ко­то­рая про­си­ла ­при­нять эту меру. В кри­ти­че­с­ких слу­ча­ях, ко­г­да за­дер­ж­ка при­чи­ни­ла бы тру­д­но по­пра­ви­мый ущерб, в со­от­вет­ст­вии с пунктом 1 на­сто­я­щей статьи меры мо­гут быть при­ня­ты вре­мен­но, без пред­ва­ри­тель­ных кон­суль­та­ций, при ус­ло­вии, что эти кон­суль­та­ции проводятся не­ме­д­лен­но по­с­ле принятия таких мер.

3. (а) Ес­ли не до­с­тиг­ается со­г­ла­ше­ние ме­ж­ду за­ин­те­ре­со­ван­ны­ми до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми в от­но­ше­нии ука­занной меры, до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, ко­то­рая пред­ла­га­ет при­нять или про­дол­жить применение меры, тем не менее, может это делать, и ес­ли такая мера при­нимается или продолжается, то до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны, за­тро­ну­тые этой мерой, могут не позд­нее чем че­рез де­вя­но­сто дней по­с­ле принятия меры, при­ос­та­но­вить, по ис­те­че­нии три­д­ца­ти дней со дня по­лу­че­ния ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­МИ­СЯ СТО­РО­НА­МИ пись­мен­но­го из­ве­ще­ния о та­ком при­ос­та­но­в­ле­нии, при­ме­не­ние к тор­го­в­ле до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, пред­при­няв­шей такую меру, или в слу­чае, пре­д­у­смо­т­рен­ном в пункте 1 (b) на­сто­я­щей статьи, при­ме­не­ние к тор­го­в­ле до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны, хо­да­тай­ст­ву­ю­щей о по­доб­ной мере, та­ких су­ще­ст­вен­но эквивалентных ус­ту­пок или дру­гих обя­за­тельств по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, при­ос­та­но­в­ле­ние ко­то­рых не встре­ча­ет воз­ра­же­ний ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН.

(b) Не­смо­т­ря на по­ло­же­ния подпункта (а) на­сто­я­ще­го пункта, ко­г­да мера при­ня­та в соответствии с пунктом 2 на­сто­я­щей статьи без пред­ва­ри­тель­ных кон­суль­та­ций и при­чи­ня­ет или уг­ро­жа­ет при­чи­нить на тер­ри­то­рии до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны серь­ез­ный ущерб оте­че­ст­вен­ным про­из­во­ди­те­лям то­ва­ра, за­тро­ну­тым этой мерой, ука­зан­ная до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на может, после принятия меры и в течение периода консультаций, в слу­ча­ях, ко­г­да про­ме­д­ле­ние мо­жет при­чи­нить тру­д­но по­пра­ви­мый ущерб, при­ос­та­но­вить та­кие ус­туп­ки или дру­гие обя­за­тель­ст­ва, приостановление которых мо­жет быть не­об­хо­ди­мым для пре­дот­вра­ще­ния или ус­т­ра­не­ния ущер­ба.
Статья XX
Общие исключения

При ус­ло­вии, что та­кие ме­ры не при­ме­няют­ся таким образом, ко­то­рый мог бы стать средством про­из­воль­ной или не­оп­рав­дан­ной дис­кри­ми­на­ции ме­ж­ду стра­на­ми, в ко­то­рых пре­об­ла­да­ют оди­на­ко­вые ус­ло­вия, или скры­тым ог­ра­ни­че­ни­ем ме­ж­ду­на­род­ной тор­го­в­ли, ни­ч­то в на­сто­я­щем Со­г­ла­ше­нии не пре­пят­ст­вует при­ня­тию или применению любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной мер:

(а) не­об­хо­ди­мых для за­щи­ты об­ще­ст­вен­ной мо­ра­ли;

(b) не­об­хо­ди­мых для защиты жиз­ни или здо­ро­вья че­ло­ве­ка, жи­вот­ных и расте­ний;

(с) от­но­ся­щих­ся к ввозу или вывозу зо­ло­та или се­ре­б­ра;

(d) не­об­хо­ди­мых для обес­пе­че­ния со­ответствия за­ко­нам или правилам, не про­ти­во­ре­чащим по­ло­же­ни­я­м на­сто­я­ще­го Со­гла­ше­ния, включая те, которые относятся к обеспечению соблюдения таможенного законодательства, правил о монопо­ли­ях, дей­ст­ву­ю­щих со­г­ла­с­но пункту 4 статьи II и статьи XVII, защите па­тен­тов, то­вар­ных зна­ков и ав­торских прав и пре­ду­п­ре­ж­де­нию нечестной практики;

(е) от­но­ся­щих­ся к то­ва­рам, про­изведенным заключенными;

(f) при­ни­ма­е­мых для ох­ра­ны на­ци­о­наль­ных со­кро­вищ ху­до­же­ст­вен­ной, историчес­кой или ар­хе­о­ло­ги­че­с­кой цен­но­сти;

(g) от­но­ся­щих­ся к консервации истощаемых при­род­ных ре­сур­сов, ес­ли подобные ме­ры про­во­дят­ся од­но­вре­мен­но с ог­ра­ни­че­ни­ем вну­т­рен­не­го производ­ст­ва или по­треб­ле­ния;

(h) при­ни­ма­е­мых во ис­по­л­не­ние обя­за­тельств по меж­пра­ви­тель­ст­вен­но­му товарному соглаше­нию, ко­то­рое со­от­вет­ст­ву­ет кри­те­ри­ям, пре­д­с­та­в­лен­ным на рассмотре­ние ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН и не от­верг­ну­тым ими, или ко­то­рые пред­ста­в­ле­ны на рас­смо­т­ре­ние са­мими ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТО­РО­НАМИ и не от­верг­ну­ты ими*;

(i) свя­зан­ных с ог­ра­ни­че­ни­ем экс­пор­та оте­че­ст­вен­ных ма­те­ри­а­лов, не­обхо­ди­мых для обес­пе­че­ния до­с­та­то­ч­ным ко­ли­че­ст­вом та­ких ма­те­ри­а­лов отечественной об­ра­ба­ты­ва­ю­щей про­мыш­лен­но­сти в те­че­ние пе­ри­о­дов, ко­г­да вну­трен­няя це­на на та­кие ма­те­ри­а­лы дер­жит­ся на бо­лее ни­з­ком уров­не, чем ми­ровая це­на, как часть осу­ще­ст­в­ля­е­мо­го пра­ви­тель­ст­вом пла­на ста­би­ли­за­ции; при ус­ло­вии, что та­кие ог­ра­ни­че­ния не со­дей­ст­вуют рас­ши­ре­нию экс­пор­та или за­щи­те этой отечественной про­мыш­лен­но­сти и не от­ступают от по­ло­же­ний на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, ка­са­ющихся не­дис­кри­ми­на­ции;

(j) су­ще­ст­вен­ных для при­об­ре­те­ния или рас­пре­де­ле­ния то­ва­ров, являющихся дефицитными в целом или для конкретного региона; при ус­ловии, что лю­бые та­кие ме­ры со­в­ме­с­ти­мы с прин­ци­пом, что все до­го­ва­ри­ва­ю­щи­е­ся сто­ро­ны име­ют пра­во на спра­ве­д­ли­вую долю в ме­ж­ду­на­род­ных поставках та­ких то­ва­ров, и что любые та­кие меры, не ­со­в­ме­с­ти­мые с дру­ги­ми по­ло­же­ни­я­ми на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, пре­кра­щаются, как толь­ко ус­ло­вия, ставшие причиной их применения, пе­ре­ста­ли су­ще­ст­во­вать. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ рассмо­т­рят не­об­хо­ди­мость со­хра­не­ния на­сто­я­ще­го пун­к­та не позд­нее 30 ию­ня 1960 г.
Статья XXI
Исключения по соображениям безопасности

Нич­то в на­сто­я­щем Со­г­ла­ше­нии не дол­ж­но быть ис­тол­ко­ва­но

(а) как требование к какой-ли­бо до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не пре­до­с­та­влять ка­кую-ли­бо ин­фор­ма­цию, рас­кры­тие ко­то­рой она считает про­ти­во­ре­ча­щим су­ще­ст­вен­ным ин­те­ре­сам ее бе­з­о­па­с­но­сти, или

(b) как препятствую­щее любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не пред­прини­мать та­кие дей­ст­вия, ко­то­рые она счи­та­ет не­об­хо­ди­мыми для защиты ­существен­ных ин­те­ре­сов сво­ей бе­з­о­па­с­но­сти:

(i) в отношении расщ­епля­е­мых ма­те­ри­а­лов или ма­те­ри­а­лов, из которых они производятся;

(ii) в отношении тор­говли ору­жи­ем, бо­е­при­па­са­ми и во­ен­ны­ми материа­ла­ми, а так­же тор­го­в­ли дру­ги­ми то­ва­ра­ми и ма­те­ри­а­ла­ми, которая осущест­в­ля­ет­ся, пря­мо или ко­с­вен­но, для це­лей снабжения воо­ру­жен­ных сил;

(iii) если они при­ни­ма­ют­ся в во­ен­ное вре­мя или в дру­гих чрезвычайных обсто­я­тель­ст­вах в ме­ж­ду­на­род­ных от­но­ше­ни­ях, или

(с) как препятствующее любой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не пред­при­нимать любые дей­ст­вия во ис­по­л­не­ние ее обя­за­тельств по Уставу Орга­ни­за­ции Объ­е­ди­нен­ных На­ций для со­хра­не­ния ми­ра во всем мире и международной бе­з­о­па­с­но­сти.
Статья XXII
Консультации

1. Каж­дая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на бу­дет бла­го­же­ла­тель­но рас­сма­т­ри­вать и пре­до­с­та­в­лять адекватные воз­мо­ж­но­сти для кон­суль­та­ций по тем пред­ста­в­ле­ни­ям, которые мо­гут быть сде­ла­ны дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной в от­но­ше­нии лю­бо­го во­п­ро­са, свя­зан­но­го с дей­ст­ви­ем на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния.

2. ДОГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ мо­гут по прось­бе до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ны кон­суль­ти­ро­вать­ся с лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной или сто­ро­на­ми в от­но­ше­нии лю­бо­го во­п­ро­са, по ко­то­ро­му ока­за­лось невоз­мо­ж­ным най­ти удо­в­ле­тво­ри­тель­ное ре­ше­ние пу­тем кон­суль­та­ций, пре­д­у­смо­т­рен­ных пунктом 1.
Статья XXIII
Аннулирование или сокращение выгод

1. Если ка­кая-ли­бо до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на счи­тает, что любая вы­го­да, по­лу­ченная ею, пря­мо или ко­с­вен­но, по на­сто­я­ще­му Со­г­ла­ше­нию, ан­ну­ли­ру­ет­ся или со­кра­ща­ет­ся, или что до­с­ти­же­ние любой цели Со­г­ла­ше­ния за­труд­ня­ет­ся в ре­зуль­та­те

(а) не­вы­пол­не­ния дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной ее обя­за­тельств по настояще­му Со­г­ла­ше­нию, или

(b) при­ме­не­ния дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­ной любой ме­ры, независимо от то­го, на­хо­дит­ся она или нет в противоречии с по­ло­жения­ми на­сто­я­ще­го Со­г­ла­ше­ния, или

(с) любой дру­гой си­ту­а­ции,

то до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сторо­на мо­жет, в це­лях удо­в­ле­тво­ри­тель­ного уре­гу­ли­ро­ва­ния во­п­ро­са, сделать пись­мен­ные пред­ста­в­ле­ния или пред­ло­же­ния дру­гой до­го­ва­риваю­щей­ся сто­ро­не или сто­ро­нам, ко­то­рых, по ее мне­нию, это ка­са­ется. Любая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на, к ко­то­рой бу­дет сде­ла­но обра­ще­ние, дол­ж­на бла­го­же­ла­тель­но рас­смо­т­реть сде­лан­ные ей представ­ле­ния или пред­ло­же­ния.

2. В слу­чае, ес­ли в те­че­ние ра­зум­но­го пе­ри­о­да вре­ме­ни не до­с­тиг­ну­то удо­в­ле­тво­ри­тель­но­е уре­гу­ли­ро­ва­ние во­п­ро­са ме­ж­ду за­тро­ну­ты­ми до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми, или ес­ли воз­ни­к­ли тру­д­но­сти та­ко­го ро­да, как опи­са­но в пункте 1 (с) на­сто­я­щей статьи, то во­п­рос мо­жет быть пе­ре­дан не рас­смо­т­ре­ние ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ бы­ст­ро исследуют лю­бой во­п­рос, пе­ре­дан­ный им, и де­лают над­ле­жа­щие ре­ко­мен­да­ции до­го­ва­ри­ва­ю­щим­ся сто­ро­нам, ко­то­рых, по их мне­нию, это ка­са­ет­ся, или вы­носят ре­ше­ние по это­му во­п­ро­су, в за­ви­си­мо­сти от то­го, что является бо­лее под­хо­дя­щим. ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ мо­гут кон­суль­ти­ро­вать­ся с до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми­ся сто­ро­на­ми, с Эко­но­ми­че­с­ким и Со­ци­аль­ным Со­ве­том Ор­га­ни­за­ции Объ­е­ди­нен­ных На­ций и с лю­бой дру­гой со­от­вет­ст­ву­ю­щей меж­пра­ви­тель­ст­вен­ной ор­га­ни­за­ци­ей в слу­ча­ях, ко­г­да они считают та­кие кон­суль­та­ции не­об­хо­ди­мыми. Ес­ли ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИ­Е­СЯ СТО­РО­НЫ считают, что об­сто­я­тель­ст­ва яв­ля­ют­ся до­с­та­то­ч­но серь­ез­ны­ми, что­бы оп­рав­дать та­кую ме­ру, они мо­гут раз­ре­шить до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не или сто­ро­нам при­ос­та­но­вить по от­но­ше­нию к лю­бой дру­гой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся стороне или сто­ро­нам при­ме­не­ние та­ких ус­ту­пок или дру­гих обя­за­тельств по настоящему Со­г­ла­ше­нию, которые они со­чтут соответствующими обстоятельствам. Ес­ли при­ме­не­ние по от­но­ше­нию к лю­бой до­го­ва­ри­ва­ю­щей­ся сто­ро­не лю­бой ус­туп­ки или дру­го­го обя­за­тель­ст­ва фа­к­ти­че­с­ки при­ос­та­но­в­ле­но, то та­кая до­го­ва­ри­ва­ю­ща­я­ся сто­ро­на то­г­да может, не поз­днее ше­с­ти­де­ся­ти дней по­с­ле то­го, как при­ня­та ме­ра, пись­мен­но из­ве­с­тить Ис­по­л­ни­тель­но­го се­к­ре­та­ря3 ДО­ГО­ВА­РИ­ВА­Ю­ЩИХ­СЯ СТО­РОН о ее на­ме­ре­нии вый­ти из это­го Со­г­ла­ше­ния, при­чем та­кой вы­ход бу­дет иметь ме­с­то на ше­с­ти­де­ся­тый день по по­лу­че­нии им та­ко­го из­ве­ще­ния.




оставить комментарий
страница9/16
Дата05.11.2011
Размер4,27 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   16
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх