Бюллетень Европейского Суда по правам человека icon

Бюллетень Европейского Суда по правам человека



Смотрите также:
Стандарты Европейского Суда по правам человека и российская правоприменительная практика Сборник...
Прецеденты европейского суда по правам человека руководящие принципы судебной практики...
Председателю Европейского Суда по правам человека Комиссару по правам человека Совета Европы в...
1. Постановление Европейского Суда по правам человека от 18 мая 2004 года по делу № 49806/99...
1. Постановление Европейского Суда по правам человека от 18 мая 2004 года по делу № 49806/99...
Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2006. N с. 57 99...
Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2006. N с. 5, 15 23...
Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N с. 60 76...
Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 10. С. 51, 77 87...
Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 10. С. 51 65...
Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2007. N с. 79, 103 122...
Исполнение постановлений Европейского Суда по правам человека по вопросу эффективности...



страницы: 1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18
вернуться в начало
скачать
^

Вопрос о соблюдении права на уважение корреспонденции





По делу обжалуется перехват Министерством обороны внешних сообщений правозащитных организаций по разрешению, выданному на основании широких дискреционных полномочий. По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции.

^

"Либерти" и другие против Соединенного Королевства
[Liberty and Others v. United Kingdom] (N 58243/00)





Постановление от 1 июля 2008 г. [вынесено IV Секцией]


Обстоятельства дела


Закон о перехвате сообщений 1985 года признает преступлением перехват сообщений, направленных по почте или с помощью публичной телекоммуникационной системы. Однако министр внутренних дел вправе разрешать ознакомление с сообщениями, если это считается необходимым в интересах национальной безопасности, предупреждения или раскрытия серьезных преступлений или обеспечения экономического благосостояния страны. Разрешение может быть выдано в отношении коммуникаций (внутренних или внешних), связанных с определенным адресом или лицом или [согласно статье 3(2) Закона] с внешними коммуникациями в целом, без ограничения конкретным лицом или помещением. Статья 6 Закона обязывает статс-секретаря принять меры, которые он считает необходимыми для предотвращения злоупотреблений властью. Меры предположительно принимались, но их точное содержание не разглашалось в интересах национальной безопасности. Законом также был учрежден Трибунал по перехвату сообщений (ICT) для рассмотрения жалоб любого лица, полагающего, что его сообщения перехвачены, и предусмотрено назначение комиссара, имеющего полномочия рассмотрения совершенных действий и проверки их законности.

Заявителями по делу выступают английская и две ирландские правозащитные организации. Они утверждают, что в период 1990-1997 годов их телефонные, факсимильные, электронные и почтовые сообщения, включая охраняемую и конфиденциальную информацию, были перехвачены объектом электронной проверки, подведомственным английскому Министерству обороны. Они подали жалобы в ICT, директору государственного обвинения и в Следственный трибунал (IPT), оспаривая законность перехвата, но власти страны пришли к выводу, что эти действия не противоречили Закону 1985 года. IPT особо указал, что право перехвата и оценки материала, на которое выдано разрешение, и критерии, со ссылкой на которые оно осуществляется, являются достаточно известными и предсказуемыми и не противоречат закону (Закон 1985 года в настоящее время заменен).


^ Вопросы права


Само по себе существование законодательства, допускающего тайный мониторинг, содержит угрозу надзора для всех, к кому оно может применяться, и потому представляет собой вмешательство в права заявителей. Статья 3(2) Закона 1985 года наделяет английские власти почти неограниченными возможностями усмотрения для перехвата любых сообщений между Соединенным Королевством и внешним получателем, указанным в разрешении. Разрешения охватывали весьма широкие категории сообщений, и в принципе сообщения любого лица, направлявшего или получавшего любые виды телекоммуникационных сообщений за пределами Британских островов, в указанный период могли быть перехвачены. Власти также имели широкие пределы усмотрения при разрешении вопроса о том, какие сообщения из числа перехваченных подлежат прослушиванию или просмотру.

Хотя в период, относящийся к материалам дела, существовали внутренние правила, руководства и инструкции, имевшие целью не допустить злоупотребления полномочиями, и хотя комиссар, назначенный в соответствии с Законом 1985 года для осуществления контроля над данными мероприятиями, ежегодно докладывал о том, что принятые меры являются удовлетворительными, природа этих мер не раскрывалась в законодательстве или иным образом не разъяснялась общественности. Кроме того, хотя государство-ответчик выражало озабоченность по поводу того, что обнародование информации относительно данных мер в указанный период может причинить ущерб эффективности сбора разведывательной информации или создать угрозу безопасности, Европейский Суд отмечает, что обширные фрагменты из Кодекса практики перехвата сообщений в настоящее время являются достоянием общественности, и это позволяет предположить, что определенные детали действия системы внешнего надзора могли быть опубликованы без ущерба для национальной безопасности. Можно заключить, что законодательство страны в период, относящийся к обстоятельствам дела, не указывало с достаточной ясностью, обеспечивающей адекватную защиту от злоупотребления властью, пределы или способ осуществления весьма широких дискреционных* (* Дискреционный (от лат. diskretio) - действующий по своему усмотрению (прим. редактора).) полномочий, которыми было наделено государство для перехвата и изучения внешних сообщений. В частности, оно не установило в доступной для общественности форме каких-либо указаний о процедуре изучения, передачи, хранения и уничтожения перехваченных материалов. Таким образом, вмешательство не соответствовало закону.


Постановление


По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции (принято единогласно).


Компенсация


В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд счел, что установление факта нарушения Конвенции само по себе является достаточной справедливой компенсацией причиненного морального вреда.

^

Вопрос о соблюдении права на уважение жилища





В деле отсутствуют доказательства неприемлемого шумового воздействия со стороны соседней швейной мастерской. Жалоба признана неприемлемой.

^

Борысевич против Польши
[Borysiewicz v. Poland] (N 71146/01)





Постановление от 1 июля 2008 г. [вынесено IV Секцией]


Обстоятельства дела


Заявительница, проживающая в пристроенном доме в жилой зоне, жаловалась на то, что власти не защищают ее дом от шума, исходящего от швейной мастерской, расположенной в примыкающем здании. Он возбудила разбирательство против соседей с целью закрытия мастерской или принятия мер по снижению уровня шума. Разбирательство до сих пор продолжается в региональном административном суде.


^ Вопросы права


По поводу соблюдения требований статьи 8 Конвенции. Заявительница и ее семья могли быть затронуты деятельностью мастерской в соседнем доме, но для того, чтобы вызывать вопросы с точки зрения статьи 8 Конвенции, шум должен достигать минимального уровня вредоносности. В этой связи Европейский Суд отмечает, что в ходе разбирательства замеры уровня шума проводились дважды, причем заявительница выразила несогласие с процедурой проведения замеров, и административный суд впоследствии согласился с ее доводами. Поэтому можно признать, что результаты замеров не были полностью достоверны. Однако заявительница не представила эти результаты Европейскому Суду, как и результаты каких-либо альтернативных замеров уровня шума в ее доме, которые позволили бы установить этот уровень и определить, выходит ли он за пределы, предусмотренные законодательством страны или применимыми международными экологическими стандартами, или превышает шумовой фон, присущий современному городу.

Кроме того, заявительница не представила каких-либо документов, свидетельствующих о том, что шум оказывает негативное влияние на ее здоровье или здоровье кого-либо из членов ее семьи. В отсутствие таких данных невозможно установить, что государство не смогло принять разумные меры для обеспечения ее прав, гарантированных статьей 8 Конвенции. С учетом вышеуказанного нельзя утверждать, что обжалуемый уровень шума является настолько серьезным, что достигает порога, фигурирующего в делах об экологических вопросах. Жалоба является явно необоснованной.

Кроме того, Европейский Суд установил нарушение права заявительницы на рассмотрение дела в разумный срок, гарантированного пунктом 1 статьи 6 Конвенции.





оставить комментарий
страница8/18
Дата02.11.2011
Размер1,24 Mb.
ТипБюллетень, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх