Краткий немецко-русский финансово-экономический словарь icon

Краткий немецко-русский финансово-экономический словарь


Смотрите также:
Глаголы сильного и неправильного спряжения...
Немецко-русский фразеологический словарь...
Экзамен по немецкому языку. Галай О. М., Кирись В. Н., Черкас М. А...
Краткий словарь "Крым. Географические названия" представляет собой справочное издание...
Программа, задания к контрольной работе и краткий экологический словарь по курсу Экология...
Доклад президента Омской тпп т. А. Хорошавиной «Мировой финансово-экономический кризис»...
Краткий словарь по социологии. М., 1989. Лапланш Ж., Понталис Ж. Б. Словарь по психоанализу. М....
Финансово-экономический институт...
Мировой финансово-экономический кризис, пути и меры по его преодолению в условиях узбекистана...
Резюме
С. П. Кутьмин Краткий словарь театральных терминов для студентов режиссерской специализации...
Акатьево- шагнувшее в века. Краткий историко-экономический очерк....



Загрузка...
скачать
Краткий немецко–русский финансово–экономический словарь

Составитель: Дидковская З.М.

Рецензент: А Брингел, Wirtschaftsakademie Dr. Rahn & Partner, Leipzig.

A a

der Abbau – сокращение, уменьшение

der Abbruch – прекращение платежей

abbuchen – списывать со счетов

abdecken – погашать

abdisponieren – снять средства со счета

die Abfassung – составление баланса

abfertigen – обрабатывать документы

zollamtliche Abfertigung – выполнение формальностей на таможне

die Abfertigungssumme – таможенный сбор

das Abfragen – запрос (о состоянии счета)

die Abftihrkosten – стоимость перевозки

abfuhren – отчислять, уплачивать

die Abgabe – налог, платеж

abgabenfrei – не облагаемый налогом.

der Abgabeschein – расходный ордер

das Abgeld – дизажио

die Abgeltung – оплата

das Abgrenzungskonto – бюджетно–распределительный счет

die Abhebung – снятие средств со счета

die Ablage – (файл) данных, запас, архив

der Ablauf – ход, истечение, окончание

die Ablieferung – поставка,

die Ablösung – погашение (кредита, долга)

die Abmachung – сделка, соглашение
der Abnehmer покупатель (оптовый)

abrechnen – отчислять, расчитывать

der Abrechnungsbogen – расчетная ведомость

die Abrechungsbuchung – бухгалтерская проводка

das Abrechungsjahr – расчетный год

der Abrechungskurs – расчетный курс (валюта)

abrechungspflichtig – подотчетный

die Abrcchungsstelle – бухгалтерия

die Abrechungsunterlagen – расчетные документы

der Abruf – требование, изъятие, запрос

der Absatz – сбыт, реализация

der Absatzerlös – доход от реализации

der Abschlag – понижение курса ценных бумаг

die Abschlagliste – ведомость на аванс

abschließen – сводить баланс, закрывать

der Abschlußprüfer – аудитор, бухгалтер–ревизор

abschreiben – списывать, погашать

der Abschreibungsfond – амортизационный фонд

die Abschrift – копия (документа)

absetzbar – пользующийся спросом

der Abstand – компенсация

die Abstimmung – сверка, координация

der Abstich – вычет (денег) сокращение

die Abteilung – отдел, отделение

die Abwertung – уценка, девальвация

abwickeln – осуществлять, оформлять

die Abzahlung – платеж в рассрочку

der Abzug – вычет, скидка, отчисление

die Abzweigung – отчисление финансовых средств

die Addition – суммирование

das Agio – ажио, лаж

der Akkordlohn – аккордная зарплата

die Akkumulation – накопление
die Akontobezahlung – авансовый платеж

die Aktienausgabe – выпуск акций

die Aktienbörse – фондовая биржа

Aktiva – наличность, дебет

das Aktivkonto – активный счет

der Aktivsaldo – сальдо по активному счету

die Aktivseite – левая сторона баланса

das Akzept – акцепт

die Akzise – акциз, косвенный налог

akzisfrei – безакцизный

die Altersrente – пенсия по старости

anbieten – предлагать

das Anderdepot – вклад на третье лицо

die Anerkennung – признание, подтверждение

anfallend – причитающийся

die Anfangsbilanz – вступительный баланс

die Angaben – данные
Angebot und Nachtrage – спрос и предложение

anhäufen – накапливать

der Ankaufepreis – закупочная цена

die Ankündigung – уведомление

die Anlage – устройство, вложение, приложение
die AnlagebuchfÜhrung – бухучет основных средств

der Anlagegewinn – прибыль от капиталовложений

der Anlagekredit – долгосрочный кредит

die Anlagepolitik . инвестиционная политика

der Anlauf – запуск в производство

anlaufen – нарастать

der Anleger – инвестор

die Anleiheзаем, ссуда

das Anleihekonto – ссудный счет

die Anleitung – инструкция, руководство

das Anliegen – стремление, требование

die Anmeldung – объявление, заявка, декларация

dieAnmietung – аренда

die Annahme – принятие к оплате

die Anordnung – распоряжение, постановление

die Anpassung – приспособление, выравнивание

anrechnen – начислять, засчитывать
das Anrechnungsprinzip – принцип взаимных расчетов

das Anrecht – право

der Anrechtsinhaber – абонент, пайщик

der Anreiz – заинтересованность

der Anrufer – инициатор сделки

der Ansatz – исходное положение, подход

der Anschlag – смета, расчет

der Anspruch – претензия, требование

anstandslos – немедленно

der Anteil – доля, пай

der Anteilschein – сертификат, акция

die Antizipation – получение вперед

der Antrag – заявка, требование

anweisen – переводить (деньги)

die Anweisung – перевод, указание

der Anwender – пользователь, получатель

die Anwesenheitsliste – ведомость учета

die Anzahlung – задаток, первый взнос

die Arbeiterfluktuation – текучесть кадров

der Arbeitsablaufplan – операционный график

das Arbeitsamt – служба занятости

der Arbeitsaufwand – затраты труда

die Arbeitgesetzgebung – трудовое законодательство „

die Arbeitsgestaltung – оформление рабочего листа

die Arbeitskräfte – трудовые ресурсы

die Arbeitsleistung – производительность труда

der Assignant – векселедатель

attraktiv – привлекательный

der Auditor – аудитор

die Aufbereitung – оценка статей бухучета

die Aufbewahrungsgebbhr – сбор за хранение

die Aufbringung – привлечение

auferlegen – облагать налогом

die Aufgabe – задача, отказ от сделки

das Aufgeld – доплата, задаток

die Aufhebung – отмена, прекращение

das Aufkommen v – доходы, поступления

die Aufkündigung – отмена, расторжение

die Auflage – обложение, лимит

die Aufhahmeliste – инвентаризационная опись

der Aufschlag – надбавка

der Aufschub – отсрочка платежа

die Aufsicht – контроль, инспектирование

die Aufstellung – перечень, список

der Auftrag – заказ, поручение

der Aufwand – затраты, расходы

aufzeichnen – учитывать, записывать

die Auszahlung – выплата

der Ausfall – недостача, дефицит

die Ausfertigung – составление, официальная копия

die Ausfuhr – вывоз, экспорт

die Ausfuhrsperre – эмбарго на экспорт

das Ausgabenbuch – расходная книга

die Ausgänge – платежи (выход)

der Ausgangschein – накладная

ausgeben – выпускать

die Ausgleichsabgabe – компенсационный сбор

die Auskunft – отзыв о платежеспособности

dieAuslagen – затраты, (с возвращением)

das Auslandskonten – счета в иностранных банках

die Ausleihe – .ссуда

ausleben – брать взаймы

ausschöpfen – израсходовать

der Außenhandel – внешняя торговля

außerbörslich – внебиржевой '

ausständig – неполученный

der Aussteller – трассант, лицо, выписывающее документ

das Austauschabkommen – бартер

ausweisen – отражать, учитывать

die Auswertung – анализ, оценка

die Auszahlung – выплата денег, расчет

der Auszug – документ, выписка

der Aval – аваль, поручительство по векселю

der Avalkredit – гарантийный кредит

die Avance – аванс

das Avis – авизо

В b

der Bagatelbetrag – незначительная сумма

die Baisse – понижение, спад, депрессия

die Ballung – скопление, концентрация

die Bandaufnahme – запись на магнитной ленте

der Bandspeicher – память на ленте

die Bank – банк

die Bankaktiva – активы банка

die Bankanstalt – учреждение банка

der Bankbelege – банковская документация

der Bankbetrieb – банковская операция

das Bankgeheimnis – банковская тайна

das Bankinkasso – платеж через банк

der Bankverkehr v – банковские операции

der Barausgang – выплата наличными

die Bareinlage – вклад наличными деньгами

das Bargeld – наличные деньги

bargeldlos – безналичный расчет

der Barkredit – кредит

die Barleistung – наличный расчет

der Barwert – фактическая стоимость

die Barzahlung – наличный расчет

der Basissatz – основная ставка

die Bedarfsforschung – изучение спроса

der Bediener – оператор

die Bediengugen – режим, условия

der Befehl – команда в программе

die Beförderung – доставка, перевозка

befristet – ограниченный сроком

dieBefungnis – компетентность

der Begebungskurs – эмиссионный курс

beglaubigen – визировать, удостоверять

die Begleichung – оплата, погашение

der Begünstigte – ремитент, получатель платежа по аккредитиву

die Begutachung – аттестация

die Behandlungskosten – расходы по медицинскому обслуживанию

behauptet – твердый курс

beheben – получать деньги со счета

die Beihilfe – пособие, субсидия

der Beistand – помощь, содействие

der Betrag – взнос, пай, действие

die Beitragsleistung – уплата взноса

belasten – заносить в дебет, облагать

belaufen – составлять, исчислять

der Beleg – учетный документ

die Belegabgabe – подшивка документов

die Belegaufbewahrung – хранение документов

die Belegbuchhaltung – первичный учет

belegen – облагать, подтверждать

die Bemessung – расчет, исчисление

benachrichtigen – авизовать, уведомлять

berechnen – вычислять, засчитывать

das Berechnungsformular – бланк

die Berechnungslegung – учет

der Berechnungsschein – ордер

der Bereich – зона, сфера

der Bericht – сводка, отчет

die Berichtigungsbuchung – бухгалтерская проводка

das Berichtsheft – отчетная ведомость

das Berichtswesen – отчетность

die Beschaffung – получение, закупка

der Beschafiüngspreis – закупочная цена

der Beschäftigte – персонал, работники

die Bescheinigung – расписка, квитанция

die Beschwerde – рекламация

die Besichtigung – ревизия, осмотр

der Besitz – имущество

die Besoldung – оклад, жалование

der Bestand – инвентарь, фонд

das Bestandbuch – инвентарная книга

die Bestande – запасы

die Bestandanalyse – анализ, наличие

die Bestandsführung – ведение картотеки наличия

der Bestellauftrag ^ – заказ–наряд

die Besteuerung – налогообложение

die Bestimmung – распоряжение

das Beleiligungskapital – акционерный капитал

der Betrag – сумма, объем

betragen i – составлять, выразиться

die Betreuung – обслуживание

der Betreuungsbereich – сфера обслуживания

die Betriebsanalyse – анализ хозяйственной деятельности

die Betriebsbilanz – баланс предприятия

die Betriebsleistung – результат деятельности предприятия

das Betriebsmittelkonto – банковский счет предприятия

der Betriebspreis – оптовая цена предприятия

das Betriebsvermögen – имущество предприятия

die Betriebswirtschaft – экономика производства

die Beurkundigung – документальное подтверждение

die Beurteilung – оценка, экспертиза

das Bevölkerungsvermögen – средства населения

die Bevorschussung – выдача аванса

die Bewegungsbilanz – свободный баланс движения

die Bewertung – оценка, котировка

das Bewertungskonto – счет взаимных зачетов

bewilligen – ассигновать

bezahlt – уплачено

die Bezahlung – оплата, компенсация

beziehen – покупать, заказывать

der Bezieher – фирма–покупатель

der Bezug – покупка

das Bezugsbuch – заработная книжка

Bezugskosten – стоимость товаров .

die Bilanz – баланс, итог

die Bilanzabschluß – закрытие баланса

die Bilanzierung – сведение баланса

die Bilanzsumme – балансовый итог

der Bildschirm – экран

die Bildschirmtechnik – дисплейная техника

die Bildübertragung – передача изображений

binär – двоичный

die Binnentransportversicherung – страхование внутренних перевозок

die Binnenwahrung – национальная валюта

das Bit – двоичная единица информации

blanko – незаполненный, необеспеченный

blockieren – замораживать

die Blockpolice – стандартный полис

die Bonität – платежеспособность

borgen = leihen – брать, давать взаймы

die Börse – биржа

der Börsenbericht – курсовая котировка

die Börsensteuer – налог на биржевые сделки

die Briefvernichtungsmaschine – устройство дня уничтожения деловых бумаг

der Brocker – брокер

brutto – брутто, валовой

der Bruttoaufschlag – торговая наценка

der Bruttoerlös – валовой доход

der Bruttolohn – зарплата без удержания

das Bruttonationalprodukt – валовой национальный продукт

der Buchbestand – наличие данных по бухгалтерскому учету

die Bucheintragung – бухгалтерская запись

das Buchen – бухгалтерская проводка

die Buchführung – бухгалтерский учет, бухгалтерия

das Buchgeld – наличные деньги на счетах

buchgemäß – согласно правилам бухучета

der Buchkredit – кредит по открытому счету

das Buchungsdatum – дата записи

die Bürgschaft – поручительство, гарантия

die Bürdschafterklärung – гарантийное письмо

der Bürocomputer – линии–ЭВМ

die Bürotechnik – оргтехника

С с

CarteBlanche – карт–бланки (неограниченные полномочия)

cash – наличными

der Change – обмен денег, валютный курс

Charterauftrag – чартер

chartern – зафрахтовать судно

Clearing – клиринг

Clearing–und Zahlungsabkommen – крилинго–платежные соглашения

PC – персональный компьютер

crossed check – недействительный (перечеркнутый) чек

D d

die Dachgesellschaft – головные общества

der Damno – убыток, ущерб ,

die Dämpfung – сдерживание конъюнктуры

die Datei – массив данных, файл

die Datenausgabe – вывод данных

die Datenauswerfung – расшифровка данных

der Datenfluss – поток данных

der Datenschutz – защита данных

die Datensicherung – обеспечение данных

der Datenspeicher – память, накопитель

. dato – сего числа, со дня выдачи

das Defizit – дефицит

das Defizitland – страна с пассивным платежным балансом

der Defizitsaldo – пассивные сальдо

die Deflation – дефляция

degagieren – освобождать от обязательств

degressiv – снижающийся

deklarieren – заявлять о доходах

der Deponent – вкладчик, депозитор

der Depozitalzins – процент по вкладам

das Depozitenguthaben – средства на депозитных счетах

die Depozitenzahlung – платежи по вкладах

das Depot – ценности, передаваемые на хранение в банк; депо

die Depotbank – банк–депозитарий

die Devisen – девизы, иностранная валюта

die Devisenabteilung – валютный отдел банка
die Devisenannut – валютный дефицит

der Devisenbestand – инвалютный счет

das Devisenerlös – выручка в инвалюте
das Devisengesetz –закон о валютных операциях

das Devisenrechnung – расчёт в инвалюте
das Diebstahlversicherund – страхование от кражи

das Dienstalter v – выслуга лет

das Dienstreisekosten – командировочные расходы

die Differenz – разницы

digital – цифровой

der Digitalspeicher – цифровая память

die Direktanlage – прямые инвестиции

das Direktorium – правление банка

das Disagio – дизажио

der Diskont – дисконт, банковский процент

der Diskontfüss – учетная ставка

diskontunfähig – неучетоспособный

disponibel – многосторонний

die Distributtion – распределение

die Dividende – дивиденд

das Documente – документ

das Domizil – местожительство, место платежа

das Doppel – дубликат, вторая копия

die Doppelbuchaltung – параллельный учет

die Doppik – двойная система бухучета

das Dreimonatsgeld – трехмесячный депозит

die Drosselung – ограничение, сдерживание

der Druck – давление, гнет

drucken – печатать

die Druckleistung – скорость печатания

das Dualrechensystem – двойная система исчисления
das Dumping – демпинг

das Durchgangskonto – промежуточный счет

durchlaufend – текущий

der Durchschnittslohn – средняя зарплата
die Duchschreibebuchfilhrung – копиручет

die Dynamik – динамика

Е е

die Effekten – ценные бумаги

die Effektenbörse – фондовая биржа

der Effektenmarkt – рынок ценных бумаг

effektiv – действенный

die Effizienz – степень, фактор воздействия

eigen – собственный

das Eigenguthaben – собственные активы

eigenverantwortlih – под свою ответственность

das Eilavis – срочное авизо

die Eilüberweisung – срочный перевод денег

einberechnen – включить в счет

dieEinbuss – убыток, потеря

die Eindämmung – ограничение

einfordern – затребовать, взыскать

einfrieren – замораживать (вклады, счета)

die Einführ – импорт, ввоз

die Einführsteuer – налог на импорт

• die Einführung – введение, освоение

der Einfuhrzoll – импортная пошлина

die Eingabe – ввод данных

der Eingang – поступление, приход

Eingänge und Ausgänge – приход–расход

das Eingangsbuch – журнал входящих данных

die Eingangsmeldung – приходный ордер

eingehen – поступать

eingeschrieben v – заказной

das Eingreifen – интервенция

die Einhaltung – соблюдение

einheits – единый, стандартный

die Einheitsbesteuerung – единая система налогообложения

die Einheitzbilanz – единый баланс

das Einheitskonto – единый счет

die Einheitskosten – удельные затраты

der Einheitssatz – единая тарифная ставка

der Einheitszoll – единая пошлина

einkalkulieren – включать в калькуляцию

der Einkassierer – инкассатор

das Einkommen – доход, заработок

die Einkommensteuer – подоходный налог

die Einlage – денежный вклад

das Einlagebuch – сберкнижка

die Einlagen – депозиты

die Einlagerung – складирование

die Einlagezinsen – проценты по вкладам
der Einlauf = der Einkünfte – поступления

einlaufend – входящий

einlegen – вкладывать

die Einleger – вкладчик

einlösen – погашать, оплачивать

der Einmalbeitrag – единовременный взнос

die Einhame – поступления, приход

der Einnahmebeleg – приходная квитанция

das Einnahmebuch – приходная книга

die Einnahmen – доходы, поступления

die Einnahmenbilanz – баланс доходов

die Einnahmeorder – приходный ордер

die Einnahmereste – остаток средств госбюджета

das Einnahme–und Ausgabebuch – приходно–расходная книга

einnehmen – получать доход

die Einordnung – включение

die Einräumung – предоставление отсрочки кредита

der Einsatz – применение

der Einsatdcoeffizient – коэффициент затрат

die Einschreibung – запись

die Einsichtnahme – проверка

die Einsparung – сбережения

der Einspruch – протест, жалоба, иск

die Einstellung – принятие на работу, увольнение

eintragen – приходовать

eintraglich – доходный

eintreffen – поступать

die Eintreibung – взимание

der Eintritt – входное устройство

einzahlen – платить

der Einzahschein – приходный кассовый ордер

der Einzahlungsauftrag – платежное поручение

der Einzahlungbogen – платежная ведомость

der Einzelbeitrag – индивидуальный взнос

die Einzelfertigung – единичное производство

das Einzelgeschäft – разовая сделка

der Einzelnachweis – учет отдельных операций

der Einzelpreis – розничная цена

der Einzug – сбор налогов, получение платежа

die Eliminierung – устранение, исключение

die Emission v – эмиссия

emmitieren – выпускать

der Empfänger – получатель

das Empfängsbuch – книга входящих документов

das Endprodukt – конечный продукт

das Engagement – обязательство, вложение, заключение сделки

der Engpaß – дефицит, узкое место

entbinden – освобождать от обязательств

das Entgelt – возмещение

entgeltich – платный

das Entlassungsgeld – выходное пособие

die Entlastung – списание со счета

die Entlohnung – оплата труда

die Entnahme – изъятие

die Entschädigung – компенсация

die Enwertung – уценка, погашение марок

die Entwiciung – развитие, разработка

die Entwiciungskonzeption – концепция развития '

der Entwurf – проект, схема

die Erfassung – учет, перепись, поставка

der Erfassungsbeleg – учетный документ

die Erfolgsbilanz – результативный баланс

die Erfolgsrechnung – подведение итогов

die Ergänzungsbilanz – дополнительный баланс

die Ergebnisanalyse – анализ результатов

ergebniswirksam – эффективный

ergiebig – прибыльный

die Erhaltung – сохранность

erhebbar – взимаемый

die Erklärung – декларация

der Erlaß – освобождение

die Erledigung – погашение, уплата

der Erlös – выручка, доход

die Erlösbuchung – запись по счету прибылей

das Erlöskonto – счет реализации

die Ermäßigung – скидка, льгота

die Ennittung – исчисление, получение

die Erneuerung – обновление, возобновление

die Eröffnung – открытие

die Errechnung – расчет

der Ersatz – замена, компенсация

die Ersatszbeschaffüng – замена основных фондов

die Erschlißung – освоение

die Ersparnisse – накопления, сбережения

die Erstarrung – застой

die Erstattung – возмещение, возврат

die Erstbearbeitung – первичная обработка

die Ersbuchung – первичная запись

die Erstellung – открытие, выписка счета

die Erstversicherung – прямое страхование

der Ertrag – доход, выручка

die Ertragsrehnung – счет прибылей и убытков

der Erwartungswert – ожидаемая стоимость

der Erwerb – заработок, приобретение

die Erwerbstätigkeit – трудовая деятельность

die Erzeugnisse – изделия, продукция

die Erzeugung – выпуск, производство

etablieren – учредить дело

der Etat – госбюджет, смета

etatmäßig – бюджетный, сметный

der Euroscheck – евро–чек

exakt – точный

F f

der Fachbereich – отрасль

die Faktura – счет–фактура

der Fall – падение, снижение

die Fälligkeit – срок платежа

fallh – неплатежеспособный

die Familienversicherung – семейное страхование

der Fazit – итог, общая сумма

der Fehlbedarf – непокрытая потребность

der Fehlbestand – недостача .

der Fehlbetrag – дефицит (баланса)

der Fehlkauf – неудачная покупка

die Fernbedienung – дистанционное управление

der Femdrucker – телетайп

das Fertiglager – склад готовой продукции

der Fertigungsgrundlohn – зарплата по тарифной ставке

fest – твердый (курс, цена)

Fesfbeträge – рентные платежи

das Festgeld – срочный вклад

die Festkosten – постоянные издержки

fesfliegen – замораживать (вклад, кредит)

festverzinslich – с твердым процентом

der Festwert – постоянная стоимость

die Finanzabteilung – финансовый отдел

der Finanzausgleich – финансовое регулирование

die Finanzbehörden – финансовые органы

der Finanzbericht – финансовый отчет

die Finanzbilanz – финансовый баланс

die Finanzdecke – финансовое обеспечение

das Finanzdelikt – финансовое нарушение

die Finanzierungbilanz – баланс ликвидных средств

der Finanzierungsmarkt – рынок ликвидных средств

der Finanzkraft – финансовая устойчивость

das Finanzmonopol – фискальная монополия

der Finanzrichtsatz – финансовый норматив

die Finanzverfassung – финансовое законодательство

die Flauheit – слабость, застой

flexibel – гибкий, подвижный

floating – свободно колеблющийся

flottieren – колебаться, "плавать" * •

die Flucht – отток (денег, капитала)

flüssig – ликвидный

der Fobreis – цена фоб

der Folgeschaden – косвенный убыток

der Fondshandel – торговля ценными бумагами

der Fondsruckfluss – восполнение фондов

der Fondsunischlag – оборот фондов

die Forderung – требование

der Forderungsausfall – списание долга

das Fordenmgskonto – счет дебиторов

das Formblatt – форма отчетности, бланк

die Fortbildungskosten – расходы на повышение квалификации

die Fracht – груз

der Frachtbrief – транспортная накладная (на улице)

der Frachtvertrag – договор о перевозке

die Freigabe – снятие ограничений

die Freigrenze – необлагаемый минимум

der Freihandelspreis – коммерческая цена

die Freistellung – высвобождение средств

die Fremdemission – внешняя эмиссия

der Fristablauf – истечение срока

frisflos – без срока

die Fristtage – льготные дни

G g

der Garantiedepot – гарантийный депозит

der Garantiefonds – гарантийный фонд

die Gebäudeabschreibungen – амортизационные отчисления от зданий

das Gebot – требование, предложение цены

die Gebühr – пошлина, плата

der GebQhrenzuschlag – дополнительный сбор

die Gefahr – риск

die Gefaharklasse – категория риска

das Gefälle – разница

das Geftge – система, структура

das Gegenangebot – встречные предложения

gegengezeichnet – скреплено подписью

das Gegenkonto – корреспондирующий счет

die Gegenkontrolle – встречная проверка

gegenrechnen – проверять счет

gegenschreiben – списать со счета

die Gegenseitigkeit – взаимность

die Gegenunterschrift – визирование

der Gegenwert – эквивалент

das Gehalt – оклад, (проба металла)

das Gehaltskonto – счет, на который переводится зарплата

der Gehaltsvorschuss – аванс

die Gehaltszulage – надбавка

das Geld – деньги, финансы

der Geldaufwand – денежные затраты

der Geldbestand – наличность

die Geldbusse – денежный штраф

die Geldeinheit – денежная единица

der Geldfonds – денежный фонд

die Geldmenge – денежная масса

die Geldpacht – арендная плата

der Geldsatz – учетная ставка

der Geldschein – банкнота

der Geldstock – основной капитал

der Geldumlauf – денежный оборот

der Geldumtausch – обмен денег

das Geldvolumen – объем денежной массы

der Geldweit , – денежный эквивалент

die Geldzahlung – платежи наличными

der Geldzins – ссудный процент

die Gemeinkosten – накладные расходы
das Gemeinschaflskonto – общий счет

die Gesamtanalyse – комплексный анализ

die Gesamtbilanz – сводный баланс

der Gesamtaufsatz v – полная ставка

die Gesamtübersicht – сводный отчет

das Geschäft – дело, бизнес, фирма

die Geschäftsbank – коммерческий банк

das Geschäftsbuch – бухгалтерская книга

die Geschäftführung – делопроизводство

das Geschäftsgeheimnis – секрет фирмы

die Gesellschaft – общество, компания

die Gewähr – гарантия
der Gewährleistungsansprach – гарантийный иск, рекламация

die Gewährung – предоставление (кредита)

das Gewerbe – ремесло, занятие

gewichting – полновесный

der Gewichtsmangel – недостача веса

der Gewinn – прибыль,

die Gewinnabführungen – платежи с прибыли

der Gewinnanteil – дивиденд

das Giralgeld – средства безналичного расчета

der Girant – жирант, индоссант

das Giro – передаточная надпись, безналичный расчет

der Glaubiger – кредитор

das Gleichgewicht – равновесие

gleichwertig – эквивалентный

die Gliederung – классификация

die Globalabschreibung – глобальная амортизация

die Globalbilanz – сводный баланс

der Goldgehalt – содержание золота

der Goldschatz – золотой запас

gratis – бесплатно

das Gremium – комиссия, коллегия

die Grobberechnung – предварительный расчет

der Grosseinkaufpreis – оптовая закупочная цена

der Grosshandel – оптовая торговля

der Grossist – оптовик

der Grundbeleg – первичный документ

die Grundbilanz – основной баланс

das Grundbuch – земельный кадастр

der Gründergewinn – учредительская прибыль

das Grundkapital – основной капитал

der Grundkredit – ипотечный кредит

der Grundpreis – базисная цена

das Grundstück – земельный участок

das Grundfermögen – недвижимость

der Gruppenakkord – бригадная сдельная оплата

die Gültigkeitsdauer – срок действия

das Gut – имущество, товар, продукт

das Gutachten – экспертиза (заключение)

die Güte – добротность

das Güter – благо, товары

guthaben – иметь в активе

gutschreiben – заносить кредит

der Gutschriftanzeige – кредитовое авизо

H h

die Habe – имущество, собственность

der Habenbestand – авуары, активы

die Habendbuchung – запись в кредит счета

die Habenseite " – кредитовая сторона

die Haft – гарантия, ответственность

haften – брать ответственность

die Haltezeit – простой (в работе)

die Haltung – ведение конторских книг

der Handel – торговля, коммерция

der Handelsaufschlag – торговая наценка

die Handelsbilanz – торговый баланс

der Handelsplan – торгово–финансовый план

das Handgeld – задаток

das Handwerk – кустарное производство

das Hartgeld – монеты

die Hartwährung – твердая валюта

das Hauptbuch – главная книга

der Hauptfinanzplan – сводный финансовый план

das Hauptkonto – основной счет

das Hauptzollamt – главные таможенные управления

die Hausbank – основной банк клиента

der Haushalt – бюджет, смета, домашнее хозяйство

der Haushaltsansatz – бюджетные прикидки

die Haushaltsausführung – исполнение бюджета

die Haushaltseinnahmen – доходная часть бюджета

die Hausse –повышение биржевого курса

die Hebung – повышение, взимание

die Herabsetzung – сокращение

die Herausgabe – выдача

herstellen – – выпускать, производить

die Hilfsbücher – вспомогательные книги бухгалтерского учета

hinterlegen – депонировать

die Hinterziehung – уклонение (от платежа)

der Höchstbedarf – максимальный спрос

die Höchstgrenze – лимит, предел

der Höchstpreis – предельная цена

die Höhe – размер, величина, уровень

L l

die Ideenbank – банк идей

die Illiquidität – неликвидность

die Immobilien – недвижимость

die Importbewilligung – импортная лицензия

die Importgebuhren – ввозная пошлина

das hnportverfahren – процесс реализации

indisponibel – замороженный (о капитале)

der Indossant – индоссант, жирант

die Industriebilanz – баланс промышленного предприятия

die Inflation – инфляция

die Inflationsrate – темпы инфляции
. die Informationserfassung – сбор информации

der Inhaber – владелец

die Inhaberaktie – предъявительская акция
das Inhabersparbuch – сбер книжка

das Inkasso – инкассо, инкассация

das Inkassoakzept – акцептный кредит

der Inkassoverkehr – инкассовые операции

der Inländer – резидент

der Inlandsverkehr – платежный оборот внутри страны

der Innenumsatz v – внутренний оборот

die Innovation – новшество

der toput – затраты; ввод информации

in saldo – в остатке

die Insolvenz – банкротство

die Interbankrate – межбанковская процентная ставка

das Interessen – проценты (с капитала)

die Intervention – вмешательство

das Inventar – инвентарная опись

die Inventaraufnahme – составление описи

die Inventur – учет наличности

die Inventurbilanz – инвентаризационный баланс

die Investition – помещение капитала

die Investitionsbilanz – баланс капиталовложения

die Investitionsgüter – основные средства

das Investment – вложение капитала

die Investmittel – капитальные затраты

die Istabrechung – учет фактических затрат

das Istaufkommen – фактические поступления

der Ist–Bestand – фактическое наличие

der Isterlos – фактическая выручка

die Istkalkulation – отчетная калькуляция
der Istwert – фактическая стоимость

J j

die Jahresabrechnung – годовой отчет

der Jahresanfangsbestand – остаток на начало года

die Jahresbilanz – годовой баланс

die Jahreserhebung – годовая отчётность

der Jahreskostenplan – годовая смета затрат

das Jahressoll – годовой план

das Jumal–Hauptbuch – журнал–главная книга

die JumaI–Order–Buchiuhrung – журнально–ордерная форма учета

das Junktimgeschäft = der Barter – компенсационная сделка

Kk

die Kalkulation – калькуляция, расчёт

das Kalkulationsverfahren – метод расчёта

dieKapatität – мощность, объём

das Kapital – капитал

der Kapitalabzug – изъятие капитала

die Kapitalanlage – вложение капитала

die Kapitalbeschaffung – привлечение капитала

die Kapitalbilanz – баланс движения капитала

der Kapitalertrage – доходы с капитала

die Kapitalsammelstellen

(die Bank) – предприятия, аккомулирующие капитал

das Kapitalvermögen – основные средства

die Kapitalverwertung – применение капитала

die Kargoversicherung – страхование карго (на плаву)

die Kartei – картотека

die Karteibuchführung – карточная система бухучёта

die Kassa – наличные

die Kassa–Devisen – наличная инвалюта

die Kasse v – касса, сейф, отдел платежей

das Kassenbuch – кассовая книга

der Kassenfehlbetrag – недостача

die Kassenrechnung – учёт кассовых операций

der Kassenrestbestand – остаток кассовой наличности

der Kassenverkehr – кассовые операции

der Kataster – кадастр, поземельная книга

die Kaufkraft – покупательная способность

die Kaution – поручительство, залог

der Kehrwert – обратная величина

der Kellerwechsel – фиктивный вексель

kennzeichnen – маркировать, обозначать

die Kennziffer – код, шифр

das Kindergeld – пособие на детей

die Klage – жалоба, иск

die Klausel – оговорка (условие в договоре)

der Kleinrechner – мини–ЭВМ

das Kleingeld – монеты

der Kode – код

die Komplettierungsliste – комплектационная ведомость

die Kondition – условия, кондиция

konform – согласованный

der Konjunkturabschwung спад – конъюнктуры

der Konkurs – банкротство, конкурс

der Konsens – обоюдное согласие

kostart – постоянный

der Konsum – потребление

der Kontenabschluß – закрытие счетов

der Kontenausgleich – сальдирование, выведение остатков по счетам

die Konteneröfihung – открытие счетов

der Kontenplan – план счетов

der Kontenstand – состояние счетов '

der Kontenumsatz – оборот по счету

das Konto – счет

der Kontoauszug – выписка по счету

der Kontrollabschnitt – контрольный талон

die Kontrollbeaufirägte – контролер

die Kontrolle – контроль

kontrovers – спорный

die Konvergenz – сближение

die Konverbilität – конвертируемость

die Konzertierung – согласование

das Kopplungsgeschäft – взаимосвязанные сделки

die Körperschaft – объединение

die Kosten – затраты, издержки

die Kostenabgrenzung – распределение затрат
der Kostenanschlag – смета расходов

die Kostenarten – элементы затрат

das Kostendenken – экономическое мышление
die Kostendisziplin – финансовая дисциплина

die Kostenrechnung – ведение операционных счетов

der Kostensatz – уровень затрат
die Kostenbeanspruchung – расчетные затраты • '

die Kostenvorgaben – плановые затраты
das Krankengeld – пособие по болезням

der Krankenschein – больничный лист
die Krankenversicherung – страхование на случай болезни

das Kredit – кредит, правая сторона бухсчёта

der Kreditantrag – заявка на получение кредита

die Kreditauskunft – справка о кредитоспособности

die Kreditausweitung v – кредитная экспансия

der Kreditbestand – кредитовый остаток

der Kreditbrief – аккредитив

der Krediteinsatz – использование кредита

die Kreditgewährung – предоставление кредита

die Kreditgutschrift – кредитовая проводка
der Kreditmangel – кредитный голод

der Kreditpreis – величина процента за кредит

die Kreditsperre – кредитная блокада

die Kreditvergabe – предоставление кредита

die Kreditversorgung – кредитование

der Kreishaushalt – районный бюджет

der Kreislauf – циркуляция, оборот

das Kriegbudget – военный бюджет

der Kuhhandel – закулисные торговые переговоры
Kundbar – подлежащий отмене
der Kundendienst – сервис
der Kunde – клиент

das Kundenkonto – личный счет

der Kundenrabatt – розничная скидка

die Kündigung – расторжение договора

die Kursangabe – котировка

der Kursbericht – курсовой бюллетень

die Kurspflege – поддержание курса

der Kurszettel – биржевой бюллетень

L l

die Labilität – неустойчивость, лабильность

der Ladebrief – коносамент

die Ladekosten – расходы по погрузке

die Ladeliste – погрузочная ведомость

der Ladeschein – накладная

die Lagerbuchfilhrung – складской учет

der Lagerschein – складская квитанция

die Landeswährung – национальная валюта

langfristig – долгосрочный

die Lasten – обязательства, долги, налоги

die Lastschrift – запись по дебету счета

der Lastschrift–Salden – дебетовое сальдо

latent – скрытый

laufend – текущий

die Lebensversicherung – страхование жизни

der Leerverkauf – декуверт (фиктивная продажа)

legitimiert – правомочный

das Leihamt – ломбард

die Leihe – ссуда, прокат

der Leuischem – закладная квитанция

leihweise – напрокат
die Leistung – выработка, платёж, производительность

das Leistungsangebot – оферта
die Leistungsbilanz – баланс по текущим операциям

leistungsgerecht – согласно затратам

der Leistungslohn – сдельная оплата

die Leistungsrechnung – учёт продукции

die Leistungsvergutung – оплата труда

die Leistungsvertrag – подряд

der Leistungsverzug v – просрочка платежа

der Leitbetrieb – головное предприятие

die Leitung – руководство, управление
der Leitzins – основная процентная ставка

lenkbar, – регулируемый
die Lenkungskosten – управленческие расходы

das Leuchtbild – световое табло

das Leuchttafel – световое табло, схема

der Lieferant – поставщик, подрядчик

der Lieferschein – накладная

das Limit – лимит, предельная величина

das Liquiditätsmittel – ликвидные средства

die Liste – список, ведомость, реестр

der Lohn – зарплата, оплата

der Lohnabbau – снижение зарплаты

die Lohnabrechnung – расчет зарплаты

die Lohnabrechnungsliste – платежная ведомость

der Lohnabschlag – аванс

die Lohnabzüge – денежные вычеты

die Lohnbuchfuhrung – учет зарплаты

der Lohnfonds – фонд зарплаты
die Lohnfondsüberzehung – перерасход фонда зарплаты

die Lohngemeinkosten – расходы на зарплату

die Lohngestaltung – система оплаты труда

das Lohnkonto – счет зарплаты
die Lohnrückstande – задолженность по зарплате

der Lohnsammeischein – сводная платежная ведомость

der Lohnsatz – тарифная ставка

die Lohn sperre – замораживание зарплаты

dieLohnstufe – тарифная старка

der Lohnzuschlag – надбавка к зарплате

das Loro – счет–лоро

die Losanleihe – выигрышный заем

die Löschung – погашение, закрытие, исправление, стирание

das Loseblattsystem – карточная система учета

die Lufttransportversicherung – страхование воздушных перевозок

М m

das Magnetband – магнитная лента

die Magnetspur – магнитная дорожка

die Mahngebuhr – пеня

die Mahnung – напоминание, извещение

die Maklergebühr – маклерский сбор

der Mammutkonzern – концерн–гигант

das Management – управление

der Mangel – дефицит, нехватка, дефект

die Mangelansprache – рекламация по качеству

mangelfrei – безупречный

die Mangelrüge – рекламация
das Manko – дефицит, недостача

manuell – вручную

die Marge – маржа, разница

das Marketing – изучение рынка

der Markt – рынок

die Markterschließung – освоение рынка

die Marktwirtschaft v – рыночная экономика

das Maß – мера, граница, размер

die Massenbedarfsgüter – товары широкого спроса

die Materialbelege – документы по учету материала
die Materialgemeinkosten – общие затраты материалов

die Materialrechnung – учет материалов
die Mechanisierungsstufe – уровень механизации

der Mehrbetrag – излишек бюджета

die Mehlkosten – дополнительные затраты

die Mehrsteuem – переплата налогов

die Mehrwertsteuer – налог на добавленную стоимость

die Meldung – авизо, уведомление

die Miete – аренда, прокат, плата за прокат

der Mikrorechner – микропроцессор

die Minderausgaben – недорасход

der Minderbetrag – дефицит

die Minderlieferung – недопоставка

die Mindestreserven – минимальные резервы

das Mittel – средства

das Mobiliar – движимость

das Modem – модем (электронное устройство)

der Monatsausweis – месячный отчет о состоянии счетов

monetär – денежный, монетарный

multilateral – многосторонний

die Münze – монета

das Münzgeld – металлические деньги

die Muttergesellschaft – головное общество

N n

das Nachakzept – последующий акцент

die Nachbesteuerung – дополнительное налогообложение

die Nachbuchung – дополнительное бух проводка

die Nachfrage – спрос
die Nachfrageentwicklung – динамика спроса

nachgebend – падающий (курс)

das Nachlassen – ослабление, спад

die Nachprüfung – перепроверка, ревизия

derNachrichtenfluss – информационный поток

der Nachteil – убыток, ущерб, дефект

nachteilig – убыточный, невыгодный

der Nachtrag – приложение, дополнение

die Nachvergütung – дополнительная оплата

der Nachweis – документ, ведомость

nachweisbar – документально–оформленный

die Nachweisung – отчетность

die Nachzahlung – дополнительный платеж

der Namensschek – именной чек

die Nebenangaben – побочные сборы

. die Nebenbücher – вспомогательные книги (записи)

die Nebenrechnung – контрольный расчет

die Nebensteuer – дополнительный налог
der Negativsaldo – пассивное сальдо

der Nennbetrag – номинальная сумма

die Nettoausgaben – чистые расходы

der Nettoerlös – чистая выручка

der Nettogewinn – чистая прибыль

der Nettokurs – фактический курс

das Nettovermögen " – фактическое имущество

der Netzplan – сетевой график

der Neuerer – новатор, изобретатель

die Neuveranlagung – пересмотр налогов

die Nichtleistung – невыполнимое обязательство

die Niederlassung – отделение, филиал

der Niedrigskurs – минимальный курс

das Niveau – уровень

die Nonvalenz – неплатежеспособность
die Normungsunterlagen – нормативные документы

das Nostro – счет ностро

die Nota – счет–фактура, поручение

die Note – банкнота

die Notenbank – эмиссионный банк

die Notierung – котировка

die Nullserie – опытная серия

derNutzeffert – экономический эффект .

die Nutzenabrecnung – расчет эффективности

das Nutzungsentgelt – плата за пользование

О о

die Objektbesteuerung – реальное налогообложение

objektgebunden – целевой

die Objektkonrolle – целевой контроль

die Objektsteuem – целевые налоги

das Obligo – обязательство

das Obligobuch – книга по учету обязательств

die Offenmarktpolitik – политика открытого рынка

öffentlich – комм уникальный (бюджет, кредит)

die Offerte – оферта, предложение

on–call – онколь (текущий счет в банке)

die Option – возможность выбора

die Order – ордер, приказ

das Orderbuch – книга приказов

das Orderpapier – оборотный документ

die Ordnung – порядок, строй; систематизация

ordnungsgemäss – надлежащий (учет)

die Originalrechnung – подлинная ведомость

der Output – вывод информации

P p

die Pacht – аренда, арендная плата

der Pachter – арендатор

das Pachtgut – арендованное имущество

das Papiere – ценные бумаги

das Papiergeld – бумажные деньги

der Papierwerte – ценные бумаги

das Pari – номинальный курс

der Partialschaden – частичный убыток

die Partialzahlung – платеж в рассрочку

das Passiva – пассивы, долги

die Passivierung – сведение с пассивом

die Passivpositio – пассивная статья баланса

pauschal – в целом, оптом

pauschalieren – округлять

der Pauschallohn ^ – аккордная оплата

per prokura – по доверенности

die Person – лицо, личность

das Personal – персонал, штат

die Personengesellschan – товарищество

das Personenkonto – лицевой счет

das Pfand – залог, заклад

die Pfandbriefanstalt – ипотечный банк

der Pfandvertrag – залоговое обязательство

die Pflege – техобслуживание, уход

die Pfichtabgabe – обязательный платеж

die Pflichtprüfung – плановая проверка

die Pflichtversicherung – обязательное страхование

die Placierung – размещение

die Plan–Ist–Abrechnung – оценка выполнения планов

die Platte – диск (магнитный)

die Platzubertragungen – местное перечисление

die Pleite – банкротство, крах

der Plusbetrag – сумма излишков

der Plussaldo – положительное сальдо

die Police – страховой полис

die Pon, das Ponale – пеня, неустойка

das Porto – порто, почтовый сбор

die Position – статья (бюджета, баланса)

die Potenzen – возможности

der Präferezpreis – льготная цена

die Prämieentlohnung – премиальная система оплаты

der Prämienstücklohn – сдельно–премиальная оплата труда

der Prämienzeitlohn – повременно–премиальная оплата

präsentieren – предъявлять (вексель, документ)

,das Prasenzgeld – суточные (деньги)
der Preis – цена, премия, приз

der Preisabbau – падение цен

das Preisangebot – предложение цены

der Preisanstieg – рост цен

die Preisberechnung – расчет цены

die Preisbildung – ценообразование

das Preisliste – прейскурант

die Presentwicklung – динамика цен

der Preisgrenze – мемитированная цена

der Preisrückgang – понижение цен

der Preisstopp – замораживание цен

preiswert – недорогой

prima – первоклассный, высшего качества

die Primanota – мемориал (регистрационный журнал)

primär – первичный

der Printer – печатающее устройство

privat – частный

pro – на (душу населения)

die Probebilanz – предварительный баланс

die Produktion – производство, продукция
die Produktionslenkung – производственный отдел

die Produktionskosten – издержки производства

die Produktionszeit – время производства

die Produktivität – производительность, продуктивность

der Profit – прибыль

profitabel – прибыльный, выгодный
der Programmablaufplan блок – система программы

progmmassig – по программе

der Programmierer – программист

der Programmspeicher – программное запоминающее устройство
das Pro–Kopf–Einkommen – доход на душу населения

prolongieren – продлевать

die Promesse – промесса

die Provision – комиссионное вознаграждение

das Prozesskonto – операционный счет

der Prüfbeamte – ревизор

die Prüferbilanz – проверочный баланс

der Punkt – статья, оговорка (в договоре)

Q q

die Qualität – качество

die Qualitätsmarke – знак качества

die Quantität – количество

das Quantum – количество, сумма, ставка

quartalsmassig – поквартально

die Quelle – источник

die Querschnittsanalyse – перекрестный анализ

querschreiben – акцептовать вексель

die Quittungsgebühr – квитанционный сбор

die Quote – квота, доля, взнос

die Quotierung – котировка

R r

der Rabatt – скидка

das Rahmenabkommen – типовой договор

die Rahmenordnung – типовое положение

die Rangfolge – степень, класс, разряд

der Rapport – отчет

die Rate – – ставка, норма, доля, взнос

das Ratengeschäft – сделка в рассрочку

ratenweise – в рассрочку

raumbezogen – ограниченный объемом

der Rechenablauf – вычислительный процесс

die Rechenaufwande – затраты на расчеты

die Rechenschaftslegung – отчетность, ведомость

rechnen – – считать, рассчитывать

der Rechner – калькулятор, вычислитель

der Rechnerlauf –ход расчетов

die Rechnung – вычисление, счет, расчет, учет,

der Rechnungsabschuss – заключительный баланс
1 die Rechnungsausfertigung – выписка счета

der Rechnungsbetrag – сумма счета

das Rechnungsbuch – книга счетов

das Rechnungsdefizit – дебетовое сальдо

, die Rechnungserteilung – представление счета к оплате

die Rechnungsführung – бухгалтерия, учет
das Rechnungsjahr – бюджетный год

die Rechnungslegung – отчетность

der Rechnungs posten – статья учета

die Rechnungsübung – проверка счетов

das Rehnungswesen – бухучет, отчетность

die Redukton – сокращение, снижение

die Referenzdaten – рекомендуемые данные

die Regelung – урегулирование, упорядочивание

die Regiekosten – расходы на управление

der Reingewinn – чистая прибыль

das Reisegeld – проездные (деньги)

die Reisekosten – командировочные

der Rektaschech – ректа–чек, именной чек

die Remise – вознаграждение(ремиз)

die Remission – возврат

die Renowiemng – обновление, ремонт

die Rente – рента–доход, пенсия

die Rentenversicherung – пенсионные страхования

die Reparation – возмещение

die Reparaturkosten – издержки на ремонт

das Ressort – ведомство, сфера деятельности

der Restbestand – остаток (сумма)

der Restsaldo – конечное сальдо

die Restzahlung – остаточный платеж

der Revers – расписка, реверс

revolvierend – автоматически возобновляемый

die Rezession – экономический спад

der Richtpreis – ориентировочная цена

die Runesse – римесса, погашение долга

der Ring – объединение(банков, фирм)

das Risiko – риск

die Rohbilanz – предварительный баланс

der Rohertrag – валовой доход

der Rückauftrag – встречный заказ

die Rückführung – возврат средств

der Rückgang – уменьшение, падение

der Rückkauf – выкуп

die Rücklagen – резервные фонды

die Rückrechnung – обратные расчеты

der Rückschlag – убыток

die Rückverrechnung – зачет встречного требования

das Ruhegehalt – пенсия по возрасту

der Rutsch – резкое падение курса акций

S s

die Sachausgaben – материальные затраты

die Sachbezüge – натуральная оплата

das Sachkapital – основной капитал

das Sachkonto – основной счет

die Sachsteuem – прямые налоги

das Sachvennögen – недвижимость

die Saldierung – выведение остатка(сальдо)

der Sammelauftrag – сводное платежное поручение

die Sammelbilanz – сводный баланс

die Sammelbuchung – сложная проводка

der Sammelnachweis – сводная ведомость

die Sättigung – насыщение

der Satz – норма, ставка, тариф, комплект

die Satzung – положение, устав

die Säumigkeit – просрочка платежа

der Saumniszuschlag – пеня

der Schaden – вред, убыток, дефект

die Schädigung – повреждение, ущерб

das Schaubild – график, диаграмма

der Scheck – чек

das Scheckverfahren – расчеты чеками

das Scheidegeld – разменные деньги

das Schein – свидетельство (документ), расписка

der Schirm – экран(дисплея)

die Schlußsbilanz – заключительный баланс

der Schlüssel – ключ, код, шифр

die Schlüsselnummer – код счета

der Schlußpreis – заключительная цена

das Schmiergeld – взятка

die Schuld – долг, обязательство

die Schuldposten – пассивы, долги

die Schwankung – колебание

schwebend – неуплаченный

der Schwundverlust – естественная убыль

sekundär – вторичный

die Selbskosten – себестоимость

die Selbstverwaltung – самоуправление

das Separatkonto – специальный счет

die Sicherheit – гарантия, обеспечение

die Sicht – срок, auf Sicht – по предъявлении

die Sichteinlage – вклад до востребования

die Signierung – под вписывание

simulieren – моделировать

das Skonto – сконто (скидка при платеже наличными)

die Software – программное обеспечение

das Soll – дебет счета, смета, норма

der Sollbestand – остаток по дебету

das Sollkonto – активный счет

solvent – платежеспособный

sonder – особый, специальный

das Sozialwesen – социальное обеспечение

das Sparbuch – сберкнижка

sparen – копить, экономить

der Speicher – склад, накопитель

die Speichereinheit –блок накопителей

die Spende – пожертвование, взнос, дар

die Sperre – блокирование(счета), эмбарго

die Spitzen – излишки

der Spitzenbedarf – максимальные потребности

das Spitzenniveau – наивысший уровень

der Spitzenwert – предельная величина

die Staatsbilanz – государственный баланс

der Staatsschatz – государственная казна

das Staatsvennögen – гос. имущество

staffeln – дифференцировать

die Stagnation – стагнация, застой
der Stanambetrieb – главное предприятие

der Stellenplan – штатное расписание

die Steuer – налог

die Steueraufsicht – налоговая инспекция

die Steuereinnahmen – налоговое поступление
steuerfrei – не подлежащий налогообложению

das Steuergerät – управляющее устройство

der Steuerrückstand – недоимка по налогам

der Stichtag – день инвентаризации, день платежей

stillegen – сворачивать, закрывать, останавливать

das Stillhalten – отсрочка оплаты

die Stillstandszeit период застоя

der Stock – товарные запасы, основной капитал

der Stoff–Flur – материальный поток

stornieren – сторнировать, аннулировать

die Störung – нарушение, помехи

die Straffüng – усиление, укрепление

der Streifen – полоса, лента

der Stückgeldakkord – сдельная аккордная зарплата

die Stückrechnung – поштучный учет

der Stufentarif – ступенчатый тариф

der Stundelohnsatz – почасовая зарплата

die Stundung – отсрочка, мораторий

die Stützung – дотация, субсидия

der Substanzwert – реальная стоимость

die Substitution – замена, замещение

die Suchkartei – справочная картотека

das Suchprogramm – программа поиска

die Superdividende – дополнительный дивиденд

der Swingkredit – беспроцентный кредит

die Systemmethode – системный подход

die Systemunterlage – программное обеспечение

T t

die Tabelle – таблица

das Tagebuch – журнал, мемориал

der Tagelohn – дневной заработок

die Tageabstünmung – ежедневное согласование записей

die Tageskasse – выручка за день

der Tarif – тариф

das Tarifgehalt – тарифная ставка

der Taschenrechner – карманный калькулятор

die Taste – кнопка, клавиша

der Tausch – обмен, размен, бартер

das Tauschgeschäft – бартерная сделка

der Teilbetrag – частичный платеж

die Teilerfassung – частичный учет

die Teilhaftung – частичная ответственность –

die Teilrückzahlung – частичное погашение долга

die Teilzahlung – уплата в рассрочку

der Tender – тендер(открытый конкурс)

der Terminabschluss – сделка на срок (фьючерсная сделка)

die Termineinlage – срочный вклад

die Tenninkarte – календарный график

der Textschlüssel – код

die Tiefenprüfüng – комплексная ревизия

die Tilgungen – текущие платежи

der Tip – совет, указания

der Titel – титул, смета, ценная бумага

die Toleranz – допуск, отклонение

total – итого, всего

der Totalbetrag – итоговая сумма

der Totoschein – лотерейный билет

der Transfer – трансферт, перечисления

transitorisch v – переходящий (счет)

die Transportleistung – объем перевозок

die Trane – переводной вексель

der Trend – тенденция, тренд

die Treuhand – опека

tumusmässig – периодический (расчет)

der Typ – тип, образец, стандарт

U u

der Überbestand – сверхнормативные запасы

der Überbringen – предъявитель

der Überbrückungskredit – краткосрочный кредит

der Überfluss – избыток, излишек

die Übergabe – сдача–приемка

die Übergangskonten – промежуточные счета

die Überholung – ремонт, таможенный досмотр

die Übernahme – сдача–приемка, принятие

überrechnen – пересчитывать, калькулировать

der Überschlag – примерный расчет

die Überschuldung – превышение пассивов над активами

der Überschuss – излишек, остаток(суммы)

die Übersicht – обзор, сводная таблица, сводка

der Übertrag – перенос

die Übertragungsbuchfuhrung – перенос бухгалтерских записей

die Überwachung – наблюдение, контроль

die Überweisung – перевод, перечисление

der Überweisungsauftrag – платежное поручение

der Überweisungsverkehr – безналичный расчет

die Überziehung – перерасход

der Ultimo – последний день месяца

die Umbewertung – переоценка

die Umbuchung – перенесение на другой счет

die Umlage – распределение (налога)

der Umlauf – оборот (денег)

die Umlaufmittel – оборотные средства

umrechnen – пересчитывать

der Umsatz – оборот, товарооборот

die Umsatzbilanz – оборотный баланс

die Umsatzsteuer – налог с оборота

der Umschlag – оборот (средств, капитала)

die Umstellung – перестройка, перевод, переход

die Umwälzung – переворот

unentgeltlich – бесплатный, безвозмездный

der Unfall – несчастный случай, авария

unfertig – незавершенный

ungültig – недействительный

die Unterbrechung – остановка( платежей)

die Unterbringung – вложение, размещение

die Unterhaltung – обслуживание, оборудование, предоставление

дотации
die Unterlagen – документация
unterliegen – находится в подчинении
das Unternehmen – предприятие, дело
der Unternehmungsgeist – предприимчивость
das Unterpfand – залог, гарантия
die Unterschlagung – растрата, сокрытие
die Unterschreitung – невыполнение плана по расходам
die Unterstützung – субсидия, помощь
die Urkunde – документ, акт, удостоверение
das Urspruchsland – страна происхождения товара

V v

die Valuta – валюта

die Valutaerklämng – декларация о валюте

das Valutageschäft – валютная сделка

die Veranlagung – начисление налогов

veranschlagen – составлять смету

die Veranschlagungsnorm – бюджетный норматив

verausgaben – истратить

die Veräusserung – реализация, продажа

der Verband – союз, общество, объединение

die Verbilligung – снижение цены

die Verbindlichkeit – обязательства

die Verbindung – связь, контакт, объединение

der Verbrauch – потребление, расходование

der Verbrauchssatz – норма расхода

die Verbrauchssteuer – акциз, налог на предметы потребления

die Verbuchung – бухгалтерская запись

verbürgen – рачаться, поручиться

der Verdienst – заработок

der Vereinbarungspreis – договорная цена

das Verfaren – метод, способ, технология

der Verfall – наступление срока

die Verflechtung – сращивание(капитала)

verfügbar – имеющийся в наличии

der Vergleich – сравнение, соглашение

die Vergünstigung – льгота, уступка

die Vergutungsstufe – тарифный разряд

verjährt – просроченный

der Verkauf – продажа, сбыт

der Verker – оборот, обмен, обращение

die Verkehrsbilanz – промежуточный баланс

der Verkehrswert – рыночная стоимость

die Verknappung – нехватка, дефицит

die Verlagerung – перемещение, перенос

die Verlängerung – продление, отсрочка

der Verlauf – ход, процесс

verleihen – давать взаймы, напрокат

der Verlust – ущерб, потеря, убыток

die Verlustrechnung – учет потерь

der Vennieter – арендодатель

die Verminderung – уменьшение, снижение

der Vermittler – посредник

das Vermögen – имущество, состояние

die Vermögensbilanz – баланс имущественного состояния

der Vennögenstitel – право собственности

die Vermögensversicherung – страхование имущества

verpachten – сдавать в аренду

verpfänden – закладывать, отдавать в залог

verrechten – сделать перерасчет

die Verrechnung – взаимозачет, клиринг

die Verrechnungsunterkonfo – субрасчетный счет

die Verrigerung – уменьшение, сокращение

die Versandkosten–c – расходы по пересылке

versäumen – пропустить, упустить (платеж)

der Versäumniszuschlag – пеня

die Verschibung – отсрочка, перенесение

der Verschleiss – износ (основных фондов)

das Verschlussformular – бланк строгой отчетности

die Verschottung – защитные меры

die Verschuldung – задолженность

die Versicherung – страхование

der Versicherungszwang – обязательное страхование

die Versorgung – обеспечение, снабжение

die Versorgungswirtschaft – коммунальное хозяйство

die Versteigerung – аукцион

die Vertagung – отсрочка

der Vertragspreis – договорная цена

der Vertrieb – продажа, сбыт

die Verwahrung – сохранение, протест

das Verwahmngsbuch – книга депозитов

die Verwaltung – управление, администрация

die Verwertung – использование, реализация

verzinsen – платить, начислять проценты

die Verzögerung – просрочка (платежей)

der Verzugszins – пеня за задержку, просрочку

vorabzahlen – платить вперед

der Voranschlag – смета

der Vorgang – процесс, операция

das Vorhaben – разработка, тема, проект

die Vorlage – предъявление документов

die Vorleistung – аванс, выплата (предварительная)

der Vorrat – запас, резерв

die Vorschrift – положение, инструкция

der Vortrag – перенос суммы на новый счет

vorweisen, vorzeigen – предъявлять

der Vorzugskredit – льготный кредит

W w

wagen – рисковать

wahrnehmen – соблюдать (сроки)

die Wärung – валюта

die Ware – товар

die Warenbestellung – требование–заказ

die Warenbörse – товарная биржа

der Warenunischlag – товарооборот

die Wartung техническое обслуживание

der Wechsel – размер, обмен

der Wechsel – вексель

der Wechseldienst – обмен валюты

die Weisung – указание, предписание

der Weiterverkauf – перепродажа

die Weltbestmarke – мировой уровень

die Weltspitze – мировое достижение

der Wendepunkt – перелом, поворот

die Werbe – реклама

der Werkpreis – отпускная цена

der Wert – стоимость

der Wertersatz – возмещение стоимости

wertfrei v – бесплатно

der Wettbewerb – конкуренция

der Widerruf – отмена, аннулирование

die Wiederstattung – компенсация

die Wiederherstellung – восстановление

die Wirtschaft – хозяйство, экономика

der Wirtschaftsprüfer – аудитор

die Wohnungsmiete – аренда жилья, квартплата

der Wucher – ростовщичество

der Wucherer – ростовщик

die Wucherzinsen – ростовщические проценты

Z z

die Zahl – число, цифра, количество

zahlbar – подлежащий оплате, платежом

zahlen – платить, оплачивать

zählen – считать, подсчитывать

der Zahler – плательщик

die Zahlstelle – касса, окошечко кассы

der Zahltag – день платежа

die Zahlung – уплата, платеж

die Zahlungsanweisung – платежное поручение

der Zahlungseingang – поступление платежа

die Zahlungsfähigkeit – ликвидность

die Zahlungsforderung – платежное требование

die Zahlungsfrist – срок платежа

der Zahlungsmodus – способ платежа
die Zahlungsstundung – отсрочка платежа
die Zahlungsüberweisung – перечисление денег

zahlungsunfähig – неплатежеспособный

der Zahlungsverkehr – система расчетов

der Zahlungsverzug – просрочка платежа

das Zeichen – знак, символ, импульс

zeichnerisch – графический

die Zeile – строка, позиция

der Zeilenabstand – расстояние между строк

die Zeitermittlung – нормирование

der Zeitgrundlohn – повременная оплата труда

die Zeitversicherung – страхование на срок

der Zeitwert – фактическая стоимость

der Zerfall – развал, разруха

die Zerlegung – раскладка, распределение

die Ziehung – тираж, выдача тратты

das Ziel – срок (платежа), отсрочка платежа

der Zielkauf – покупка в кредит

der Zielverkauf – продажа в кредит

der Zins – процент

die Zinsberechnung – учет процентов

der Zinsertrag – доход в виде процентов

zinsfrei – беспроцентный
derZinsfüss – процентная ставка

die Zinsvergütung – начисление процентов

der Zoll – таможенная пошлина

das Zollamt – таможня

die Zubuchung – бухгалтерская запись

die Zuführung – отчисления, взнос

Zug um Zug v – встречено, из рук в руки

zugunsten – в пользу

die Zulage – прибавка, надбавка

der Zulieferer – поставщик

die Zunahme – прирост, увеличение

die Zurückgabe – возвращение, возврат

die Zusage – согласие

die Zusammenstellung – сведение (счетов)

die Zusatzbuchung – дополнительная проводка

der Zuschlag – надбавка, наценка

die Zuschlagssteuer – дополнительный налог

der Zuschuss – доплата, субсидия, ссуда

zuständig – компетентный, подведомственный

der Zuwachs – прирост

die Zuweisung – отчисление

zuzüglich – включая (проценты)
die Zwangsbesteuerung – принудительное налогообложение

das Zwangsgeld – штраф

die Zweckausgaben – целевые расходы

das Zweiersystem – двоичная система

die Zweigstelle – филиал

die Zweiausfertigung – дубликат, копия

die Zwischenauswertug – предварительный итог

die Zwischenbilanz – предварительный баланс

der Zwischenhändler – посредник




оставить комментарий
Дата18.10.2011
Размер0.49 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх