Сказка о старом замке, его обитателях и о славном рыцаре Франциске icon

Сказка о старом замке, его обитателях и о славном рыцаре Франциске


Смотрите также:
«Сказка о попе и работнике его Балде»...
А. С. Пушкин «Сказка о попе и работнике его Балде», «Сказка о царе Салтане...
«Сказка о рыбаке и рыбке»...
Сказка о рыцаре на белом коне...
Безумный день труффальдино...
Список художественной литературы на лето...
Франциск Ассизкий Глава Как писать о святом Франциске...
  -  "Божественная комедия" (1321) Данте Алигьери...
Математическая сказка "замок на оси"...
«Сказка о царе Салтане...
175лет Андерсен Х. К. «Новый наряд короля» (1837)...
«Сказка о царе Салтане...



Загрузка...




Галина Неволина.

Сказка о старом замке, его обитателях и о славном рыцаре Франциске.


В двух действиях.


Мюзикл.

.


Действующие лица:


Белая роза

Розовая роза - цветы

Одуванчик

Берта -молодая хозяйка замка

Старая госпожа - её мать

Гретхем- кухарка

Лиза - её дочь

Августин - садовник

Отшельник, он же заколдованный рыцарь Франциск.

Колдун – карлик.

Сорняки:

Лопух.

Полынь

Крапива

Летучие мыши – поющая и танцующая группа

Светлячки – поющая и танцующая группа


В этой сказке на равных действующими лицами являются люди, растения, животные, колдуны. Чтобы было понятнее, кто есть кто, было бы здорово, представить вначале всех персонажей и сопроводить это музыкальной темой.


^ ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ.

Сцена 1.

На сцене лучом пистолета высвечиваются два световых пятна. В каждом из них просыпается цветок.


БЕЛАЯ РОЗА. Вы просыпаетесь слишком поздно, дорогая. Уже который день я наблюдаю за вами. Ведь стоит только первому лучику солнца скользнуть по небу, как стоит непременно начинать водные процедуры.

РОЗОВАЯ РОЗА. Ничего подобного, любезнейшая. Я просыпаюсь не позже вас, а может быть, и раньше. Но просто ваше место на клумбе значительно выгоднее моего. Лучик солнца падает сначала на вас, а ко мне запаздывает, так как цепляется за угол вон той башни замка.

БЕЛАЯ РОЗА. Ах, ах, Это бесконечное сетование на то. что тебе досталось худшее место под солнцем! Все любят на это ссылаться, дорогая, а особенно неудачники!

РОЗОВАЯ РОЗА. Ах, подумаешь. Кто-кто, а я не считаю себя неудачницей. Моя несравненная красота не позволяет мне сомневаться в том, что меня ждет исключительная судьба.

БЕЛАЯ РОЗА. Ваша…несравненная красота? Кто вам сказал об этом, милочка? Это слишком самонадеянное заявление. Вы мало работаете над собой. А все что вы говорите о месте под солнцем, так это...обыкновенная зависть к моей красоте, дорогая.

РОЗОВАЯ РОЗА. Зависть? Зависть?

БЕЛАЯ РОЗА. Да,.. а успеха достигает тот, кто просто раньше встает и трудится над собой.

РОЗОВАЯ РОЗА. Нет! Это невыносимо! Вы задеваете меня своими шипами.

БЕЛАЯ РОЗА. Кто-кто, а вы-то, милочка, должны знать, что шипы – это единственная возможность сохранить в этом мире красоту.

РОЗОВАЯ РОЗА. Ой, вы меня укололи.

БЕЛАЯ РОЗА. А вы меня!

РОЗОВАЯ РОЗА. Тихо! Сюда кто-то идет!

^ Проходит Гретхем

РОЗОВАЯ РОЗА. Фи! Это кухарка.

БЕЛАЯ РОЗА. Удивительно неопрятная старуха.

РОЗОВАЯ РОЗА. Вы чересчур строги. Просто она имеет дело с господской кухней, поэтому ее передник всегда со следами свеклы, петрушки.

БЕЛАЯ РОЗА. Ой, не говорите при мне о такой гадости. Свекла, морковь! Все это растет в земле, а проще говоря, в грязи. Они понятия не имеют о красоте.

Поёт:

Рождена для обожанья,

Красоты и созерцанья,

Наслажденья, преклоненья,

Я- совершенное творенье!


Ну, а есть ещё другие,

Некрасивые такие,

Так и лезут из земли!

Для чего они нужны?


^ РОЗОВАЯ РОЗА.

Поёт:

Да и мы же из земли,

Как и все произросли,

Только нас все обожают,

Жить на клумбе разрешают.


А они…


^ БЕЛАЯ РОЗА.

Поёт:


…А они?

Ну, кому они нужны?

Грязь сплошная, раздраженье?

Зачем такие насажденья?

Куда ж люди-то глядят?


^ РОЗОВАЯ РОЗА.


Поёт:


Они их, милочка, едят!

Одни дарят наслажденье,

БЕЛАЯ РОЗА. … как мы!

РОЗОВАЯ РОЗА,

А другие насажденья

БЕЛАЯ РОЗА. …с земли!

^ РОЗОВАЯ РОЗА.

Но, поверьте, дорогая.

Польза и от них большая,

БЕЛАЯ РОЗА. Ну, какая?! Не понимаю!!!

РОЗОВАЯ РОЗА. Все одинаково важны!

(говорит)Вот кухарка Грэтхем и готовит из них обед. Оттого она и в переднике..

БЕЛАЯ РОЗА. А что касается передника, то передник надо снимать, особенно, если он грязный! Больше того, скажу вам, милочка, у этой неопрятной Гретхем ужасно грязные башмаки.

РОЗОВАЯ РОЗА. Вы преувеличиваете, я не замечала.

БЕЛАЯ РОЗА. Ну и очень плохо! Вам всегда не хватало тонкости восприятия. Так вот… на башмаках этой Гретхем переносится (пугающим шепотом) неизвестно что!

РОЗОВАЯ РОЗА. Что…неизвестно что?

^ БЕЛАЯ РОЗА. ( недоумевая) Бактерии!

РОЗОВАЯ РОЗА. А что это такое?

БЕЛАЯ РОЗА. Да не будьте же так беспросветно глупы! Вспомните, как в прошлом году на нашей клумбе появился Сорняк! Как вы думаете, откуда он к нам попал? Ну?

РОЗОВАЯ РОЗА. Не знаю.

БЕЛАЯ РОЗА. Наверняка, с башмаками такой вот Гретхем.

РОЗОВАЯ РОЗА. Ну что вы, она же кухарка и работает на кухне нашего замка. Ей не приходится нигде бывать. Я сама слышала, как плакала Лиза, ее дочь, «вот и мне придется всю жизнь провести на господской кухне и нигде не придется побывать».

БЕЛАЯ РОЗА. Ах, жалость! Подумаешь! Ну, если не с башмаками этой Гретхем, то во всяком случае, с башмаками таких же как она.

РОЗОВАЯ РОЗА. Скажу честно, мне это тоже неприятно – грязные башмаки, но, думаю, дорогая, вы преувеличиваете опасность.

БЕЛАЯ РОЗА. Я…преувеличиваю? Я нисколько не удивлюсь, если на нашей клумбе появится неизвестно что! К тому же этому бездельнику Августину не до нас! Он совершенно не занимается нами.

РОЗОВАЯ РОЗА. Ну, что вы! Только вчера вечером он сидел возле нас.

БЕЛАЯ РОЗА. Вот именно…сидел! А не работал! Он должен подрезать кусты, поливать, укрывать нас от ветра, а не сидеть. А он сидел и вздыхал!

РОЗОВАЯ РОЗА. Нет, он разговаривал.

БЕЛАЯ РОЗА. Да-да, к тому же еще и разговаривал!

РОЗОВАЯ РОЗА. Ах! Он так нежно коснулся моих лепестков и сказал: «Ну что же, сестричка, похоже, что ее сердце каменное – она совсем не замечает меня».

БЕЛАЯ РОЗА. Ну, надо же! Он думает о своем сердце. Нет, приходится рассчитывать только на себя, на свою красоту, терпение, чтобы добиться успеха. Надо же садовник, а думает только о себе.

РОЗОВАЯ РОЗА. Нет, я поняла, что он думает о своей возлюбленной.

БЕЛАЯ РОЗА. Но ведь это же смешно! Как этот бездельник может мечтать о нашей госпоже! Он недостоин ее даже в мечтах.

РОЗОВАЯ РОЗА. Но, уважаемая, по-моему, он мечтает не о госпоже.

БЕЛАЯ РОЗА. Как?! А разве можно думать о ком-нибудь еще? Наша госпожа ходит в таких чудесных платьях, у нее такие чудесные локоны!

РОЗОВАЯ РОЗА. Что правда, то правда, у нее такие кружевные перчатки…

БЕЛАЯ РОЗА. Да что там перчатки?! Все, а ее веер, ее зонтик, ее жемчужная брошь!

РОЗОВАЯ РОЗА. Ах, и бриллиантовая тоже красивая.

БЕЛАЯ РОЗА. Да вы-то и разглядеть не могли! Откуда вам знать какая у нее брошь, ведь подходит она только ко мне!

^ РОЗОВАЯ РОЗА. (язвит) Вы задохнетесь от счастья.

БЕЛАЯ РОЗА. Она любит меня. И я не скрываю своих чувств. И мечтать можно только о нашей госпоже. Потому что она очаровательна, все ее наряды очаровательны. А когда придет, ей время пройтись по этим дорожкам в подвенечном белом платье, она непременно распорядится, чтобы и я оказалась в замке. Вместе с ней! Это будет мой час! Вот тогда я буду счастлива. Только тогда.

РОЗОВАЯ РОЗА. По-моему, это уже слишком. Это можно прождать еще очень долго. Характер у нее сложный. Кто же на ней женится!

БЕЛАЯ РОЗА. Что?! (воинственно)

РОЗОВАЯ РОЗА. А то! Ах, уберите, пожалуйста, шипы, у меня и свои есть.

БЕЛАЯ РОЗА. Не желаю больше с вами разговаривать.

^ Белая Роза отворачивается.


Сцена 2


Появляется Лиза. Садится на бордюрчик возле клумбы, плачет. Розовая Роза ее утешает.

РОЗОВАЯ РОЗА. Что случилось, Лиза?

^ БЕЛАЯ РОЗА. (себе) Какой ужас! Разговаривать с этой замарашкой! Такие же грязные башмаки, как и у ее мамаши! Я нисколечко не удивлюсь, если на нашей клумбе появятся любые мерзкие сорняки? (Окончательно отвернулась).

ЛИЗА. Что мне делать, милая Роза? Что мне делать?

РОЗОВАЯ РОЗА. А что случилось, Лиза?

ЛИЗА. Я целыми днями кручусь с матушкой на кухне. Ни одной минуточки свободного времени. Вот и сейчас раннее утро, а уже надо готовить, готовить и готовить. Каждый день у госпожи балы. Приезжает множество народа. С ног валимся от усталости.

РОЗОВАЯ РОЗА. Потерпи. Это временно. Наша госпожа должна выйти замуж и поэтому постоянные балы – она выбирает себе жениха.

ЛИЗА. Она-то выбирает. А моя жизнь проходит мимо. Никакой радости. Я никогда не выйду замуж. Если я не могу ни с кем даже переговорить. Госпожа увидит, что я без работы и что тогда будет!

РОЗОВАЯ РОЗА. А с кем ты хочешь поговорить, Лиза? Ой,…да ты покраснела, а теперь порозовела как я …

ЛИЗА. (смутившись) Что ты… это я так сказала…

РОЗОВАЯ РОЗА. Не стесняйся, скажи. Ведь есть у тебя тот, с кем ты мечтаешь встретиться и поговорить.

ЛИЗА. (кивает) Есть.

Поёт:


Когда любовь приходит к тебе вдруг,

То изменяется весь мир (с тобой) вокруг,

Ты видишь только добрые цвета,

И в сердце поселяется мечта:


Что к лучшему измениться судьба,

И с милым сблизит, наконец, меня,

А вместе мы нашли бы силы,

Всё одолеть, лишь был бы рядом милый.


^ РОЗОВАЯ РОЗА. (шепотом) Уж не наш ли это садовник Августин?

ЛИЗА. (с испугом) Тише! Об этом нельзя говорить.

РОЗОВАЯ РОЗА. Почему?

ЛИЗА. А ты никому не скажешь?

ЛИЗА. Говорят, в него влюблена сама хозяйка. Но он ей не пара. Ей нужен очень богатый и знатный жених. Но Августин ей всё равно нравится, но он гордый и независимый, и прекрасный садовник.

РОЗОВАЯ РОЗА. Я тоже им очень довольна.

^ БЕЛАЯ РОЗА. (себе) Нет, ты только подумай - хвалить такого лентяя.

ЛИЗА. Нас никто не подслушивает?

РОЗОВАЯ РОЗА. Да нет.

ЛИЗА. Госпожа и злится на него и кричит. А сама потому так долго выбирает жениха, что не может найти такого как Августин.

^ РОЗОВАЯ РОЗА. (шепотом) Я уверенна, что он её не любит. (громко) Она, конечно прекрасно одета.

ЛИЗА. Не как я.

РОЗОВАЯ РОЗА. У неё такие перчатки, шляпки, платья, броши, ах…

ЛИЗА. У меня всего этого нет.

РОЗОВАЯ РОЗА. Но не в этом дело. Она никогда не поговорит с нами. Не скажет ласкового слова. А ведь мы, цветы, без ласкового слова не можем жить!

ЛИЗА. Милая роза мне тоже- лишнее словечко сказать нельзя.

Голос. ГРЕТХЕМ. Лиза!

(Лиза выбегает) (Появляется Гретхем)


Сцена 3.


ГРЕТХЕМ. Ну, где тебя носит? Сегодня полно гостей, пора начинать готовить. Поспеши, тебе надо вынести таз с очистками.

ЛИЗА. Тороплюсь, матушка,

ГРЕТХЕМ. Ох, болят мои ноженьки. С самого утра, одно и тоже, одно и тоже. Надо спускаться в подвал, искать там продукты, которых всё меньше, а забираться за ними надо всё дальше и дальше в подвал. А там, в темноте летучие мыши! Их, становится все больше и больше, страшно, вот- вот укусят, а за что мне всё это? А ведь и я мечтала где- нибудь побывать, увидеть море, повидать разные города. Да так и провела всю жизнь у плиты. Когда была здорова старая госпожа, было куда лучше. Сколько раз она дарила мне свои платья, отпускала к родным в деревню. А уж сплетничали мы с ней… как две закадычные подруги. А сейчас она не спускается к нам. А нам наверх и вовсе ходу нет. Скоро вырастет моя девочка и заменит меня, (всхлипывает) правда и ей придётся провести всю её жизнь возле жаркой печки. (уходит)

БЕЛАЯ РОЗА. Поражаюсь вам милочка,… как вы вообще разговариваете с ними? А о чём вы говорили? Я почти ничего не слышала.

РОЗОВАЯ РОЗА. Как вам не стыдно подслушивать!

БЕЛАЯ РОЗА. Я подслушиваю?! Просто они останавливаются возле клумбы, которую я, к сожалению, не могу покинуть, но это… пока!

(Появляется Августин, садится возле Розовой розы)

АВГУСТИН. Нет, каменное, каменное у неё сердце. Сколько не пытаюсь заговорить с ней, а она проходит мимо. Как тень… Как призрак. Появится и изчезнет…

Поёт:


Когда любовь приходит к тебе вдруг,

То изменяется весь мир (с тобой) вокруг,

Ты видишь только добрые цвета,

И в сердце поселяется мечта:


Что к лучшему измениться судьба,

И с милой сблизит, наконец, меня,

А вместе мы нашли бы силы,

Всё одолеть, и быть мне вместе с милой.


(Вскакивает, почти сбивает с ног Лизу, которая спешила мимо с большим тазом очисток овощей)

ЛИЗА. Ах.

АВГУСТИН. Ох!

^ Лиза почти роняет таз, и из него вываливается кожура овощей. Всё следующее время Лиза и Августин непрерывно смотрят друг на друга.

ЛИЗА. Ой, грязь на дорожке.

АВГУСТИН. Ничего, это не грязь, это земля.

ЛИЗА. Сейчас госпожа заметит.

АВГУСТИН. А мы бросим землю на клумбу. Подумаешь, такая же земля от овощей только с поля, от этого только польза (собирает землю руками и бросает на клумбу)

^ БЕЛАЯ РОЗА. (возмущенно) Ах, какая мерзость! И это садовник!

АВГУСТИН. Лиза! ( хочет взять ее за руки, но у нее в руках таз. Хватает таз, ставит на землю). Лиза! Ах, у меня руки грязные.

ЛИЗА. Ничего, у меня тоже.

АВГУСТИН. Я каждый раз стараюсь к тебе подойти, заговорить, но … ты только изредка выходишь из кухни. А я…я…

ЛИЗА. Ой (заглянув за его спину) я вижу госпожу, она идет сюда. Она убьет меня. Или выгонит нас с мамой из замка. Что делать?

АВГУСТИН. Бежим!

ЛИЗА. Поздно.

РОЗОВАЯ РОЗА. Прячьтесь сюда скорее! Скорее! Я сделаю так, что она нас не увидит.

^ Звучит музыка. Лиза и Августин мечутся, Розовая Роза их прячет.

Лиза забывает на дорожке таз. А затем прячется в кустах Розовой Розы вместе с Августином.

ЛИЗА. Ой, я забыла таз, она догадается!

^ РОЗОВАЯ РОЗА. ( втягивает таз в гущу кустарника. Появляется Берта. Белая Роза вся встрепенулась, оживилась. Демонстрирует себя во всей красе.)


Сцена 4.


БЕРТА. Странно, мне казалось, я только что его видела на этой дорожке. И по-моему, он разговаривал с этой мерзкой девчонкой…Что это…грязь, на дорожке?! (подходит к кусту, пытается наклониться, ей кажется, что она что-то видит в кустарнике, но Розовая Роза выставляет шипы и Берта отскакивает). (С досадой) Меня всегда раздражал этот кустарник.

^ Отходит, подходит к кустам Белой Розы. А вот моя радость, вот моя красавица, на ней еще сидят капельки росы. Да, белый цвет – это благородно!

Поёт:

Как роза белая прекрасна!

Над ней чужое мнение не властно,

Она живёт, чтоб всех нас восхищать,

И ей не надо, так как мне страдать.


Не надо ей выслушивать советы,

Что делаю я всё не так- не эдак,

Что замуж мне давно уже пора,

А хочет ли того моя душа?


Зачем же просто замуж выходить?

За нелюбимого, и как потом с ним жить?

Быть может, время всё (само) подскажет,

Залечит раны, верный путь укажет?


Хочу я встретить настоящую любовь,

Стать розой без шипов, чтоб волновалась кровь,

От взгляда, что прожёг меня когда-то,

Я помню всё – невероятно!


Ты, не поверишь, Белая Роза, что по прошествии стольких лет я помню рыцарский турнир, на котором я вручала венец победителя славному рыцарю Франциску. Каким он был мужественным и красивым, я вручала ему венец, и все смотрели на него и на меня. Это было самое счастливое время! Я помню всё до секунды. Рыцарь Франциск поднялся на последнюю ступеньку, я подняла венец, и тут… тут между нами проскочил какой-то маленький горбун-карлик. Я пошатнулась и укололась о серебряный зубец-шип от венца и поранила руку. Вскрикнула, а славный рыцарь Франциск сбросил карлика со ступенек. Потом, нагнул голову, какие чудесные у него были волосы! Я надела на него венец. И с моей ладошки из ранки капнула капелька крови, рыцарь Франциск поцеловал мою ладошку, и кровь остановилась, только словно что-то обожгло меня в тот момент. Этот был единый миг, а потом всё стало рассыпаться. Была надежда на красивую жизнь: балы и турниры, но рыцарь Франциск исчез в тот же день, и до сих пор о нём никто ничего не знает! А он только накануне вернулся из Крестового похода, и ему незачем было куда-то уезжать. Он просто исчез! А меня … меня всё раздражает, я сама устаю от этого чувства, но наверное, я потеряла способность замечать красоту и доброту, вот разве что возле тебя, Белая Роза, мне стало легче, ведь ты такая красивая.

(уходит).

БЕЛАЯ РОЗА. Ах, она похвалила мою красоту! Конечно, только на мне капельки росы, потому что я слежу за собой. (из кустарника напротив вылезает Августин и Лиза) А на что похожа моя соседка?! Ужас!

ЛИЗА. Спасибо тебе, Розовая Роза. (берет свой таз и торопится)

АВГУСТИН. Спасибо.

^ РОЗОВАЯ РОЗА. (шепотом) Вы можете приходить сюда еще. Я всегда буду рада помочь вам.

ЛИЗА. Спасибо, наш друг!


Сцена 5.

Нижний этаж замка. Подсобное помещение, где располагается кухня..

САРАЯ ГОСПОЖА. Здравствуй, Гретхем! Давно я тебя не видела!

ГРЕТХЕН. О, милая госпожа! Вы так давно не заходили сюда!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. О, Гретхем, Гретхем! Болят мои ноги! Я уже не та, что раньше. Целыми днями сижу в верхних покоях. Едва спускаюсь, чтобы поприветствовать гостей на балах.

ГРЕТХЕН. Как я рада вас видеть, госпожа! Я все время думаю о вас!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. А ведь я посылала за тобой, Гретхем! (весело) Иной раз хочется посплетничать, как прежде в молодые годы, не смотря ни на что.

ГРЕТХЕМ. Правда?!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Конечно. Но как вижу тебе ничего не передавали. (шепотом) Ты знаешь, здесь со мной никто не считается. А самое страшное, что со мной не считается (оглядывается по сторонам) моя дочь.

ГРЕТХЕМ. Ох…

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Она молода, красива. И теперь правит замком. И это правильно. Но в свое время я безоговорочно подчинялась родительской воле. Ты же знаешь, Гретхем, сколько слез я пролила на этой кухне, когда отец велел мне выйти замуж за герцога, который был значительно старше, и что я не любила его и ты (смеется) передавала мои записки Петеру, который учил меня кататься на лошадях.

ГРЕТХЕН. (смеется) Что уж и говорить. Но вы, милая моя госпожа, поступили абсолютно правильно, что не ослушались папеньку. Петер был вам не пара. А с вашим супругом вы прожили душа в душу.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Да, да, Гретхем. И была счастлива! А сейчас, когда я одна, я и вовсе не могу потребовать от Берты принять решение. Каждый день балы – это каждый день расходы – это для нас ли!? Ведь все, что мы имеем – это только внешнее благополучие. И ей ли выбирать жениха? Сколько прекрасных, да и богатых сваталось к нам! Не в нашем положении привередничать. А стоит начать разговор об этом, как она делается просто нестерпимой (смеется) Иногда мне хочется отстегать ее крапивой!

ГРЕТХЕМ. Ну, что вы такое говорите? Берта была такой красивой и доброй девочкой, это в последнее время с ней что-то происходит, словно её заколдовали. Не моё дело обсуждать господские планы, но если б ей и в самом деле, выбрать богатого жениха! Мне некому это рассказать, она не придала значения моим словам, но, поверьте, добрая госпожа, в подвалах замка поселились не просто летучие мыши, а настоящие чудовища! Их становиться всё больше и больше, и они уже нападают на меня при свете факела. Раньше такого не было. А сейчас стоит пройти по многочисленным ответвлениям подвалов в поисках запасов продуктов, как они нападают сами. Последние запасы продуктов для балов на исходе, кроме гостей они исчезают из-за полчищ летучих мышей!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. У нас и слуг-то осталось раз-два и обчёлся, все разбежались, разве что попросить Августина туда спуститься и посмотреть, что можно сделать.

^ Внезапно входит Лиза.

ЛИЗА. Матушка! Я уже приготовила кастрюлю картошки, а дальше что?

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Это твоя дочь, Гретхем?

ГРЕТХЕН. Да, госпожа!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Какая красавица! Зачем ты ее прячешь?

ГРЕТХЕН. Что вы!? Я не прячу ее. Она постоянно со мной.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Такой девушке не место возле печи. Если уж ты прежде отказалась покинуть кухню, то ее-то я обязательно заберу в верхние покои. Конечно, ей будет скучно сидеть возле старухи…

ЛИЗА. Ой, что вы говорите!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Но ведь это и не работа! Умеешь ли ты читать, Лиза?

ЛИЗА. О, да!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Прекрасно! Я еще в состоянии сама определять: кого я хочу видеть возле себя каждый день. А тех дерзких бездельников, кого приставила ко мне Берта, я отправлю к тебе, Гретхем, гоняй их побольше. А, если будут лениться, то жалуйся мне! (встает). Как прекрасно, что я отважилась на такое путешествие, теперь моей душе будет спокойно, а Лиза будет видеть тебя каждый день. Идем, моя крошка.

^ Лиза помогает старой госпоже подняться.

ГРЕТХЕМ. Вот видишь, Лиза, как хорошо! Может быть, и тебе улыбнется другая жизнь, да и у меня будет больше помощников.

Сцена 6.


Музыкальная тема-экспозиция Колдуна. Среди волшебного дыма, бурлящих склянок, Колдун варит зелье.


КОЛДУН. Минуло уже несколько лет, и всё идёт так, как мною задумано, казалось бы, надо успокоиться, я отомстил, но не всё так просто: средь болот вдали от людей живёт богом забытый отшельник ( смеётся)-славный и добрый рыцарь Франциск, ну и пусть, там ему самое место. Но всё же он жив. А это досадно! Вскоре его замок и земли отойдут королю, если не объявится наследник.( смеётся)А я объявлюсь, сначала объявлюсь на балу в замке у Берты и не карликом-уродцем, а красавцем! Так мало осталось для того, чтобы сварить волшебное зелье, именно оно поможет мне превратиться в стройного красавца. Скоро я накоплю такие силы, что смогу всё в этом замке подчинить себе. Медленно, слишком медленно, варится зелье, происходит процесс: сначала вытяжка из растений, потом всё смешивается и варится на особом колдовском огне.. Капля за каплей, как и моё терпение, и пусть сначала зелья хватит превратиться мне на один раз, чтобы объявиться у Берты на балу, но она запомнит меня. Она будет мечтать обо мне!!! А уж потом я смогу объявиться как богатый наследник – родственник забытого рыцаря Франциска. Может быть, я и не наказывал бы его, если б не его высокомерие, если б он не унизил меня перед всеми, а особенно обидно было то, что он сбросил меня со ступеней на глазах прекрасной Берты! Такие красавцы как он, нас не считают за людей.

Поёт:

Жестокий мир, где нам не место,

Там жизнь в турнирах и балах,

Красавицам и рыцарям в нём тесно,

Зачем же думать им о карликах?


Для них мы не больные, а уродцы,

И держат нас они забавы для…

И нету сил с таким сознанием бороться,

Без оскорблений не проходит дня.


Кто сам не испытал все эти муки,

К чужому горю тот жесток,

Два мира, разделённые стеною,

А если вдруг переступить порог?

^ Кричит: « И отомстить!!! И отомщу!!!

Его я наказать смогу!!!»

Так пусть узнает горечь унижений,

Тот, кто других небрежно оскорблял,

Пусть сам познает боль мучений,

Того, кого он прежде унижал.


Итак, пусть собирается моё зелье по капле, а пока меня не будет, его в тёмных подвалах будут верно охранять мои верные слуги Тьмы – Летучие Мыши. Они мои верные стражи – темные силы, и они никому не позволят проникнуть сюда в самую глубь подвалов этого замка. Их становится всё больше и больше, скоро они захватят весь замок, и скоро, женившись на Берте, я и сам стану здесь хозяином!

Затемнение.

Эй, Летучие мыши, охраняйте подвал!


Песня-танец Летучих Мышей.

^ ЛЕТУЧИЕ МЫШИ.


Темноту предпочитаем,

Вверх ногами зависаем,

Обожаем мы пищать,

Кто нас тронет, всех кусать.


Мы пищим противным писком,

Удирают люди с визгом,

Нас боятся! Избегают!

Ну, а мы всех настигаем!


Время даром мы не тратим-

Все подвалы здесь захватим,

Скоро замок нашим будет …

Из него исчезнут люди…


Припев:

В темноте летать,

Всех пугать кусать,

А хозяин нас

Будет поощрять. ( защищать)


КОЛДУН.

На особом дьявольском огне,

Зелье колдовское я варю себе,

С помощью его я стану сильным,

На балу у Берты буду я красивым.


Выберет она тогда меня,

И во мне признает жениха,

Обрету невесту и богатство,

Я всёго добился как прекрасно!


Сцена 7.


ОДУВАНЧИК. Ой, где это я? (оглядываясь по сторонам) Здравствуйте!

РОЗОВАЯ РОЗА. Здравствуй!

БЕЛАЯ РОЗА. О, ужас! Что это такое? Низкорослое! На противной тонкой ножке!

РОЗОВАЯ РОЗА. И в самом деле…что это за малыш?

БЕЛАЯ РОЗА. Малыш?! Это мягко сказано. Это карлик какой-то! Никакой осанки, никакой формы. Это несомненно сорняк. Да-да, сорняк!

РОЗОВАЯ РОЗА. Ну что вы, нельзя так безоговорочно утверждать.

БЕЛАЯ РОЗА. Никаких сомнений! А я ведь предупреждала, что этим все кончится. Он попал к нам с этой грязью. Разумеется, что у него никаких понятий не будет о светском обществе!

ОДУВАНЧИК. Свет? Вы упомянули свет. А я так хочу увидеть солнце.

РОЗОВАЯ РОЗА. Потерпи, малыш. Лучик солнца цепляется за башню замка, сначала он освещает только Белую розу.

БЕЛАЯ РОЗА. Безусловно! Само солнце знает, кому отдать предпочтение.

РОЗОВАЯ РОЗА. А уж потом солнце попадает и на нас.

^ Луч солнца падает на Розовую Розу и Одуванчик.

ОДУВАНЧИК. Ура! (на нем появляется желтая шапочка). Солнышко!

Танец одуванчика.

Поёт:


Солнца луч меня коснулся,

Всё вокруг преобразил,

Я так к солнышку тянулся,

Я старался что есть сил,

На него теперь похож я

В жёлтой шапочке своей,

Буду жить средь вас я тоже

Чтобы радовать людей.


РОЗОВАЯ РОЗА. Ты такой славный!

ОДУВАНЧИК. Просто я всему-всему радуюсь. И мне хочется всем-всем делать добро.

БЕЛАЯ РОЗА. Какой ужас! Он будет жить среди нас? Я его должна терпеть? Если бы у нас был настоящий садовник, а не лентяй Августин, то он не допустил бы, чтобы на грядках появлялись сорняки.

Сцена 8.

Покои старой госпожи

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Спасибо тебе, Лиза! А теперь будь добра, позови Берту.

ЛИЗА. Слушаюсь, госпожа.

^ Старая госпожа достает шкатулку. Входит Берта.

БЕРТА. Вы звали меня?

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Удивительно, что ты пришла так быстро, Берта. Иной раз ты не оказываешь мне никакого внимания, сколько слуг не посылай за тобой.

БЕРТА. Вы начинаете утро с нравоучений, матушка?

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Нравоучения для тебя уже бесполезны, ты слишком самостоятельна и давно сама правишь замком, но тебе все же придется выслушать меня до конца и именно сегодня.

БЕРТА. А что случилось именно сегодня?

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Именно сегодня я объявлю тебе свое решение. Ты думаешь, что уже ни в чем не зависишь от меня, но ты ошибаешься. Эти бесконечные балы истощили нас, беспечность в твоей голове обернулась для нас окончательным разорением. Нам нечего взять с наших вассалов, они уже не считались и с твоим отцом, а сейчас и подавно. У нас ничего нет кроме этого замка. Каждый раз, когда у меня были силы, я спускалась к твоим гостям, думая, что среди них именно тот, кого ты выбрала себе в мужья, помня, что он должен быть не только достойный, но и богатый. И мне понравились все, кого я увидела и с кем познакомилась. Но ты со своим строптивым характером отказала им, назначив новые балы, пригласив новых гостей. Ну и что же, кому интересно ехать за тысячи верст, чтобы взглянуть на строптивую невесту? Уверена, что если не сегодня, то завтра уже никто не приедет.

БЕРТА. Вчера было много народа.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Болтливых подружек и их сварливых родителей, которые слетаются на всякий дармовой праздник? Боюсь, что уже никто за тебя не посватается.

БЕРТА. Не думаю.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Одна надежда была на твое замужество. У меня осталась последняя шкатулка драгоценностей, которые я на тебя одену только в день свадьбы, и ни днем раньше. Мы все равно нищие. Бесполезно надеяться, что найдется глупец, который женится на тебе. Подвалы замка пусты без новых запасов.

БЕРТА. Этого не может быть!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Поинтересуйся сама. Вместо запасов в подвале все больше летучих мышей, они уже нападают на слуг, которые туда спускаются. Уже и не знаю. Кого просить спускаться туда, разве что садовника Августина. Остальные просто боятся. А ты изменилась: стала капризной и самолюбивой. Разогнала добрых и преданных слуг, а те, кто окружают тебя, лживы, они пренебрежительны ко мне. Я советую избавиться от них. Много ли нам надо? Пять-шесть добросовестных слуг, больше и не надо. Мы бы обошлись одной служанкой. Лиза – ты видела ее – очень хорошая девушка.

БЕРТА. Вы приставили ее к себе и хотите навязать мне?

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Думай, Берта. Я уже все сказала.
^

Берта выходит, встречаясь с Лизой


БЕРТА. И что матушка нашла в этой замарашке? Сейчас и вовсе-то приоделась.


Сцена 9.


Рассерженная Берта проходит в цветник. Садится возле Белой Розы.

БЕРТА. Матушку словно подменили, то ее не слышно и не видно, а то раскомандовалась! И все с тех пор, как она взяла в свои покои эту девчонку. Скорее всего, эта Лиза втерлась к ней в доверие и нашептывает про меня. А этот Августин… мало того, что он беден и это вынуждает меня искать того, кто побогаче, так и он хоть бы знал свое место (топает), а он…этот простой садовник и не смотрит на меня.

БЕЛАЯ РОЗА. О, милая госпожа! О, моя красавица!

ОДУВАНЧИК. (обращаясь к Розовой Розе) Жалко ее. Очень. Можем ли мы ей чем-нибудь помочь?

РОЗОВАЯ РОЗА. Боюсь, что она прикажет вырвать тебя с корнем. Ты не благородных кровей и не имел права вырасти на грядке. Так что сиди тихо.

БЕРТА. (Белой Розе) Только ты меня понимаешь, все, все от меня отвернулись, а этот Августин…

БЕЛАЯ РОЗА. О, что вы, милая госпожа, этот…этот (с презрением) садовник… Он не достоин вас, да, честно говоря, он и садовник-то никакой. Из-за него здесь появилось (с ужасом) Бог весть что!

Пугает Берту, та вскакивает.

БЕРТА. Где? Что такое?

^ Белая Роза указывает на Одуванчик.

ОДУВАНЧИК. Здравствуйте!

БЕРТА. Что это?

ОДУВАНЧИК. Меня почему-то зовут Одуванчик. Это, наверное, потому что на меня все дуют.

БЕРТА. Какой забавный, я никогда не видела такой цветок!

БЕЛАЯ РОЗА. Я думала, она ужаснется! Ну что в нем хорошего?

ОДУВАНЧИК. Могу я вам чем-то помочь? Вы были так печальны!

БЕРТА. Еще бы! Тот, кто мне нравится, не смотрит на меня. Когда же я выбираю себе жениха, то они кажутся мне или старыми, или некрасивыми, или скучными. Я могла бы не торопиться, выбирать себе и выбирать, на балах так весело! Танцы! Но матушка требует, чтобы всё прекратилось. (села к Одуванчику) Это и правда, мы разорены, кроме замка у нас ничего нет: Нам не принадлежат уже ни земли, ни богатства. В моей душе одно смятение: хочется счастья, а его нет. Только в памяти осталось ощущение счастья и надежы.


Поёт:


Я храню в душе моей

Ощущенье прежних дней

Счастья. Света и добра,

Это в памяти всегда.


На турнире мой отец,

Поручил одеть венец

Рыцарю, что победил,

И тот миг всё изменил.


Много лет с тех пор прошло,

И вернётся ль вновь оно

То предчувствие любви,

О, Всевышний, помоги.


ОДУВАНЧИК. Надо что-то придумать. Срочно! (чешет голову) В моей голове что-то происходит. Появляются белые пушинки. О, добрая госпожа!

^ РОЗОВАЯ РОЗА. (ворчит про себя) Как же…добрая…

ОДУВАНЧИК. Пожалуйста, подуйте на меня!

Закружились пушинки. Танец пушинок..


ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ.


Сцена 10.

Кваканье лягушек. Болото. Хижина Отшельника.


ОТШЕЛЬНИК. О! Пушинка Одуванчика! Как, как ее сюда занесло? На это болото, где одуванчики не растут!? О, эта пушинка подскажет мне, где растет этот цветок! Я собрал уже 999 соцветий, остался один и тогда я смогу приготовить такой настой, что спасет меня. Я преодолею заклятие, если настой будет состоять из тысячи соцветий одуванчиков, так повелел злой колдун. Выходить искать одуванчики – это значить прятаться от людей, остаётся скрываться под капюшоном, иначе люди подумают, что я прокажённый, и забьют меня камнями. Неужели мой удел вечно жить на этом болоте? Ещё самую малость, один цветок и тогда, может быть. я стану прежним? Ну-ка, пушинка милая, показывай, из каких краев ты прилетела! Неужели, неужели я верну себе все, что у меня отняли?

Поёт:


Зло подшутила надо мной судьба,

В начале жизни всё без меры мне дала,

Богатство, красоту, успех у женщин,

Считал себя владельцем мира я, не меньше!


Своей я наслаждался красотой:

В турнирах победитель и герой,

Не представлял, что может быть иначе,

Я у судьбы на пике был удачи,


Всё в миг перечеркнул и погубил,
Зачем я карлика насмешкой оскорбил?

А карлик оказался колдуном,

^ Мне отмстил и поделом.


Но слишком наказание безмерно,
Забыли все меня уже наверно,

Я вынужден скрываться от людей,

Жить средь болот, растений и зверей.


Одной надеждою порой живу,

Что я утраченное снова обрету,

Вернусь в свой прежний мир и стану вновь,

Красивым сильным т верну себе любовь.


^ Колдует над колбами, химичит. А теперь пора в дорогу.


Сцена 11.


ЛИЗА. О, милая Розовая Роза! Представляешь! Все перевернулось в нашем замке вверх дном! Я чувствую, будут большие перемены! Слух о том, что мы больше не устраиваем пиры и балы, разлетелся по всей округе. И от госпожи Берты отвернулись все знакомые. Мне очень жалко ее, бедняжку! Она все не может осознать, что богатств нет, она так к ним привыкла!

ОДУВАНЧИК. Вот бы найти клад!

ЛИЗА. Ты такой добрый, Одуванчик!

ОДУВАНЧИК. Я бы все ей отдал!

ЛИЗА. Если ты найдешь, можно тебя попросить капельку, самую маленькую капельку, дать нам с Августином, потому что мы не можем пожениться.

РОЗОВАЯ РОЗА. Значит, Августин сделал тебе предложение?

ЛИЗА. Да!

РОЗОВАЯ РОЗА. Ты порозовела, как я. Это так здорово, что вы будете вместе!

ЛИЗА. Все, побегу, иначе добрая госпожа будет искать меня.


Сцена 12.


ОТШЕЛЬНИК. Бедные мои ноги уже не идут. Сил нет. Да и еды-то осталась одна хлебная корка. Вот жалость. (достает пушинку) Пушинка, далеко ли еще? Сколько земель я прошел и никто-никто не узнает меня! И даже не догадывается. А ведь все с ликованием встречали меня всякий раз, стоило мне появиться. Какими гордыми победителями мы возвращались из крестового похода. Казалось бы, что не только мы сами, но и все вокруг гордились нашими ранами. Но разве люди виноваты, что в этом уродце, в этом старике они не способны меня узнать! Но только бы добраться до этого одуванчика! Вот он, заветный пузырек! Несколько лет поисков и трудов! И скоро конец! Я скину свой ненавистный горб, разгладятся мои морщины, которые как паутина исказили мое лицо до неузнаваемости. (кружится с пушинкой в руке) Показывай, пушинка, куда идти дальше. В тот замок? Но при входе в замок есть ворота, есть стража и меня вряд ли впустят. (Садится на камень) А я помню этот замок. Там жила очаровательная девчушка Берта. Наверное, сейчас это красавица! Да, это именно тот замок, где славный герцог проводил турнир. Трубы радостно возвестили о моей победе на рыцарском турнире. Помню, я спрыгнул с коня и подошел к герцогской трибуне и тогда эта милая девчушка Берта надела бы на мою голову венок победителя. Я подумал, что через пару годков непременно посватаюсь к ней. Но… но сейчас прошло столько лет… и наверняка эта Берта давно уже вышла замуж. Но пушинка указывает на ворота замка и надо идти. Что же делать? Постучусь, попрошу милостыни. Нет, этот путь преодолеть, не отдохнув, не удастся.


Сцена 13.


Появляется Августин

АВГУСТИН. Здорово, старик! Что это ты примостился здесь на дорожке? Холодные камни не греют.

ОТШЕЛЬНИК. Здравствуй, весельчак! Я вижу тебе невдомек, что для кого-то и камни – теплое убежище.

АВГУСТИН. Уж не собираешься ли ты здесь ночевать?

ОТШЕЛЬНИК. А тебе это кажется смешным?

АВГУСТИН. Нет, не кажется. А смеюсь я всегда, так легче живется.

ОТШЕЛЬНИК. А тебе трудно живется?

АВГУСТИН. Ну, не трудно, но и не легко. Вот спешу в замок. Я ведь работаю там садовником. А сам при каждом удобном случае навещаю свою матушку. Она родом из тех, дальних деревень, что принадлежат пропавшему господину. Слыхал про такого?

ОТШЕЛЬНИК. Да, может, и слыхал. А что именно?

АВГУСТИН. В тех дальних землях, в родовом замке жил прекрасный добрый рыцарь. Звали его Франциск. О, это был доблестный рыцарь. Он побывал в крестовом походе, был ранен. Равных в турнирах ему не было. Да и в танцах, и в красоте. И говорят, он пропал в одночасье. Если бы он умер, то тело бы его нашли. Или бы погиб в бою, но говорят…( говорит шёпотом) он однажды высмеял одного старика-карлика, удалился в свои покои и исчез. Одежду его нашли, а его самого нет. Чудеса.

ОТШЕЛЬНИК. И что же с тех пор?

АВГУСТИН. А ничего. С тех пор ищут его родственников и скоро им перейдет в наследство и замок, и все его земли вокруг. Только вряд ли успеют найти до нового года. Это срок по которому вступит в силу закон о наследстве. Да, вряд ли…

ОТШЕЛЬНИК. Почему?

АВГУСТИН. Потому что, говорят, он был единственным богатым наследником. Вот и ищут уже несколько лет. Там, среди его крестьян живет моя матушка. И я там родился, а теперь нашел работу здесь, потому что там все приходит в запустение. Но если, не найдут никого из наследников, то земли перейдут к королю. А как он поступит с замком, со всеми крестьянами неизвестно.

ОТШЕЛЬНИК. А тебе этого не хотелось бы?

АВГУСТИН. Да, честно говоря, нет. Потому что все и матушка моя тоже утверждают, что господин был добрым и веселым. А я тоже люблю веселых.

ОТШЕЛЬНИК. Значит, до Нового года он должен объявиться. А если он объявится раньше?

АВГУСТИН. Честно говоря, в это уже перестали верить. Разве что, если его отпустит злая ведьма, которая могла унести его через трубу, может быть, это она держит его у себя?

ОТШЕЛЬНИК. А ты веришь в это?

АВГУСТИН. Верю. Я вообще верю в Нечистую силу.

ОТШЕЛЬНИК. И я тоже.

АВГУСТИН. Что это я разболтался с тобой, на ночь глядя? Страшно. Придётся заночевать здесь. Вдвоём не так страшно. А утром рано поспешить в замок. А куда идешь ты?

ОТШЕЛЬНИК. Хотелось бы и мне попасть туда. Я голодаю, а мог бы попроситься на любую работу.

АВГУСТИН. Да какой из тебя работник? Но у меня есть с собой хлеб. Еще матушка дала. А в замке на кухне работает добрая Гретхем. Может быть, ты будешь ей изредка помогать, но чтобы другие слуги не донесли, что возле господской кухни околачивается нищий старик. А возле кухни откормишься, да может быть, и я помогу, чем смогу.

ОТШЕЛЬНИК. Хорошо бы пройти в замок вместе с тобой. Одного то меня и не впустят.

АВГУСТИН. Тогда пора укладываться спать. Такая темень – страшно.. Жаль, что ночь ворота запирают наглухо. Клади свой мешок под голову.

ОТШЕЛЬНИК. Осторожно, там, в стеклянном пузырьке мое лекарство.

АВГУСТИН. Моя матушка настаивает лекарства на разных травах: полыни, крапиве, лопухах. А от меня, как от садовника, требуют, чтобы я их уничтожал!

ОТШЕЛЬНИК. В Крестовых походах рыцари обвязывали раны листьями лопуха, пили отвар крапивы, заново обретая силы, а полынь спасала от нечистой силы.

АВГУСТИН. Откуда ты знаешь?

ОТШЕЛЬНИК. Я много чего знаю. А полынь защищает от нечистой силы. Иногда достаточно сказать слово «полынь», как нечистая сила отступает.

АВГУСТИН. Это хорошо, сегодня как раз ночь на Ивана Купалу, нечисть гуляет на славу. Станет страшно, буду произносить «полынь», как заклинание. Тихо! Слышишь, что это? Что-то светиться в темноте. Полынь-полынь!

ОТШЕЛЬНИК. Да это светлячки, у страха глаза велики, не бойся, светлячки наши друзья, светят даже в темноте.

АВГУСТИН. Слава Богу, не так страшно.


Сцена 14.


СВЕТЛЯЧКИ. (Песня и танец)

Поют:


Темноты мы не боимся

Всё осветим мы вокруг,

Если все объединимся,

Мы поможем тебе, друг.


Каждый – малый огонёк,

Вместе светим мы сильнее,

Мы разгоним тьму, дружок,

С нами вместе веселее.


Тьму вокруг разгоняй,

Людям путь освещай,

Наш девиз: помогай,

Из беды выручай!


Ступайте за нами, и мы укажем вам дорогу!


АВГУСТИН. Вот здорово! Отлично! Так мы сможем идти и ночью! Ну, что, старик, справишься? Пока доберёмся, уже и рассветёт, и откроют ворота замка.

ОТШЕЛЬНИК. Конечно, смогу, спасибо вам, светлячки!


^ Светлячки продолжают петь, движутся, указывая дорогу, за ними идут Отшельник и Августин.


Сцена 15.


СТАРАЯ ГОСПОЖА. Все, Лиза, спасибо! Не надо больше читать, я устала, может быть, подремлю. Сердце мое не выдерживает столько печали. Вот и Берта загрустила. Конечно же, сегодня объявлен последний бал, но боюсь, что теперь то и вовсе никто не приедет, никто не посватается. И чего же дальше-то ждать?

ЛИЗА. Давайте я вас укрою.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Конечно, деточка.

ЛИЗА. Там, на кухне прижился одинокий старик-отшельник, он рассказывает столько интересного про разные страны!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Что за старик?

ЛИЗА. Он добрый. И знает прекрасно и грамоту, и языки! Кажется, что он понимает и птиц и животных. Он столько всего повидал! Но он никого не объедает, а наоборот, помогает матушке больше других.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Интересно, ну что же, ступай.


Сцена 16.


ОТШЕЛЬНИК. Я так торопился в замок, потому что пушинка подсказала мне, что здесь этот последний цветок, а получается, что днем я не могу его искать, потому что боюсь попасться на глаза юной госпоже. О, она стала несравненной красавицей. Гретхем говорит, что она ждет принца из голубой мечты, и поэтому тоскует. Целыми днями Берта сидит среди роз, а именно там растет этот последний одуванчик, так сказала мне Лиза. Пробовал пробраться ночью, но темень такая, что ничего не видно, даже светлячки не хотят помогать сорвать одуванчик, а я вдруг сомну розы, которые так любит Берта? А дни идут… Рискнуть днем? Но вдруг меня увидит Берта, ужаснется, закричит, я стану для нее причиной ужаса, меня прогонят из замка. И я уже никогда не верну свой прежний облик.

А эта Лиза, которую я уже насколько раз просил принести мне Одуванчик, всё смеётся, отшучивается. Говорит, что выполнит любую мою просьбу, кроме этой. Она так любит Одуванчик! Можно подумать, что он живой. Ну, что мне делать? Разве что попробовать открыться Августину?

^ Входит Гретхэм.

ГРЕТХЕМ. Слушай, старик, хочу с тобой посоветоваться, как же выкручиваться мне с продуктами? Сегодня попросила спуститься в подвалы замка Августина, туда и заходить-то страшно – столько летучих мышей развелось.

ОТШЕЛЬНИК. Я могу спуститься вслед за ним. А что касается продуктов, то можно приготовить столько всего полезного и вкусного из того, что растёт практически под ногами, вдоль стен замка, в ложбинках, посмотри хорошенько, и то, что ты считала сорняками, может накормить и принести пользу. Можешь не подавать это на господский стол, но приготовь сначала слугам, они расхвалят. Научу тебя что собирать и как это делать.

ГРЕТХЕМ. Вот спасибо тебе, я даже не знаю как тебя благодарить, имя твоё не знаю, ты его никому не говоришь.

ОТШЕЛЬНИК. Да зачем старику имя? И так сойдёт. Ну, идём. Покажу тебе что собирать.

Уходят.


Сцена 17.

БЕРТА. Странный ты, Одуванчик, смешной!

^ БЕЛАЯ РОЗА (себе ) Нелепый

БЕРТА. Что меня тянет разговаривать с тобой? Садится рядом с Одуванчиком. На последнем балу был один новый гость. Я его прежде никогда не видела. Но почему то меня преследует ощущение, словно я прежде его встречала, но не могу вспомнить. Меня это так тревожит! А ночью меня мучил сон. Снился тот момент, когда я уколола себе ладошку после турнира, было очень больно. И во сне смеялся тот ужасный карлик. Не могу понять, что происходит. От чего это? Я теперь поняла, что значит выражение «просыпаться в холодном поту». Этот новый гость так смотрел на меня, демонстрируя всевозможное внимание, был красиво одет, и сам был хорош собою, но было что то пугающее в его взгляде, что очень страшное и холодное, хорошо, что он быстро исчез.

ОДУВАНЧИК. А моих пушинках тепло. Тот, к кому они попадают, теплеет и становится добрым.

БЕРТА. Да, конечно. Все так изменилось. Я и сама не понимаю, как я могла совсем недавно так ненавидеть Лизу и злиться на Августина. В их жизни ведь все то же самое: у каждого из них старая матушка, как и у меня. Разве что они нашли друг друга, а я одна. Опять вспомнился тот гость. Как только он сказал, что скоро прибудет к моей матушке, чтобы сделать мне предложение, как мне стало почему-то совсем плохо и страшно. Кажется, что скоро должно что-то произойти.

ОДУВАНЧИК. Скажу по секрету, госпожа Берта, в моей голове рождаются все новые и новые пушинки. Скоро совсем исчезнет моя желтая шапочка. А эти пушинки я посылаю по всему свету. Пусть они летят и торопятся, ведь я послал их с заданием, найти для вас самого лучшего принца на свете.

РОЗОВАЯ РОЗА. Очень хорошо!

БЕЛАЯ РОЗА. Какой самонадеянный!

БЕРТА. Спасибо, малыш! Только это вряд ли получится! Ведь твои пушинки не перелетят через стены замка.

ОДУВАНЧИК. Как это не перелетят? Обязательно перелетят Вот увидите! Я чувствую, что моя желтая шапочка завтра окончательно превратится в белую и тогда пушинок станет больше. Они разлетятся далеко! А вслед за ними в замке объявятся заморские принцы!

БЕРТА. Остановись, Одуванчик! Это уже не смешно. Уже все знают, что в наш замок никто не заявится, так как мы разорены. (поднимается, чтобы уйти) Не грусти, малыш, я скоро снова к тебе приду.

Сцена 18.


ГРЕТХЕМ. Ну, и где тут растения, о которых говорил мудрый старик. Столько интересного рассказал, а я и не знала о них ничего.

^ Появляются сорняки: Лопух, Полынь и Крапива. Каждый солирует в своём куплете, в этот момент другие танцуют.


Поют:

Мы зовёмся сорняками,

Топчут нас всегда ногами,

В огород нас не пускают,

И бурьяном называют.


Припев:

В мире нету нас полезней,

Помогаем от болезней,

И поэтому, друзья,

Вырастаем мы не зря.


Нас бы вовремя собрать,

Засушить и настоять,

Принимать, как подобает,

Как здоровью помогает!!!


Рану лопухом накрой.

Через день здоров герой.

А отвары из крапивы,

Вновь ему добавят силы.


Защитит полынь от сглаза,

Только скажешь слово, сразу,

Исчезают чары злые,

Мы чудесные такие!!!


Пей настройку из полыни,

Пусть горька, но ты отныне,

Всем поможет мой отвар.

Защитишь себя от чар.


ГРЕТХЕМ. Ну, сколько же в вас очарования! Ну, что ж, давайте дружить, я вас всех приглашаю в замок, к себе на кухню. Будем ближе знакомиться.

Сцена 19.


Подвалы замка. Вниз по ступенькам спускается Августин с факелом.


АВГУСТИН. Ну, и темень, ну и запах, действительно почти ничего не видно. Что это?

На Августина нападают Летучие Мыши, (песня-танец). Они очень агрессивны, их много, факел из рук Августина падает. Мыши торжествуют. В этот момент в подвал спускается Отшельник. Он более изворотлив, мышам не удаётся его одолеть, он разгоняет их по углам. Отшельник пока не замечает Августина.


ОТШЕЛЬНИК. Что это за полоска света? Странно? Здесь, глубоко в подвале?

Подходит к двери. Открывает. Это колдовская лаборатория Карлика. В это момент Летучие мыши особенно жестоко кусают. Отшельника.


^ ЛЕТУЧИЕ МЫШИ.


Нет, не смей, не приближайся,

Лучше бегством ты спасайся,

Будем насмерть мы стоять:

Это зелье охранять.


В этом зелье скрыта власть,

Это что же за напасть:

Ты зачем сюда пришёл.

Как дорогу ты нашёл?


Убирайся ты отсюда,

А не то нам будет худо!

Карлик злой нас не простит

И всем страшно отмстит.


ОТШЕЛЬНИК. Карлик? Это тот самый колдун, который заколдовал меня? И это здесь он готовит своё зелье?


^ ЛЕТУЧИЕ МЫШИ.


Ничего ты здесь не тронь.

Это колдовской огонь,

Уходи с его дороги!

Уноси скорее ноги!


Отшельник разбивает все склянки, в этот момент на него со спины набрасывается с оружием карлик, ранит его в спину.


КАРЛИК.


Как ты в царство тьмы попал?

Неужели я пропал?

Годы зелье я варил,

Ты сейчас всё погубил!!!


Что ж и сам здесь погибнешь.

В царстве тьмы навеки сгинешь.

^ Карлик мечется, временно исчезает.

ОТШЕЛЬНИК.


Средь болот, в глуши лесов

Много разных языков

Птиц, зверей я изучил,

И к себе их приручил.


Где сейчас вы? Выручайте!

Из беды скорей спасайте.

Где же вы друзья мои?

Помогите, светлячки!


Ведь в беде ваш старый друг.

Разгоните тьму вокруг!


Сцена 20.


Музыкальная тема Светлячков. Тема борьбы Светлячков и Летучих мышей. Появляются Светлячки. Летучие мыши начинают метаться, исчезать. С появлением Светлячков появляется Августин.


АВГУСТИН. Что я вижу, Отшельник! Мой добрый друг, ты ранен? ^ Помогает ему подняться.

ОТШЕЛЬНИК. Ерунда, ничего страшного. Тьма отступает. Карлик ещё жив? Это он погубил меня.

АВГУСТИН, Это ты о чём? Какой Карлик? Ты бредишь?

ОТШЕЛЬНИК. Ты не испугался подать мне руку, хоть и увидел какой я страшный? Столько лет люди считали меня прокажённым шарахались от меня.

АВГУСТИН. Погоди, старик, сейчас мы поднимемся наверх, Светлячки освещают нам дорогу, Летучие мыши навсегда покинули подвал.

^ Выбираются наружу, Светлячки прощаются.


СВЕТЛЯЧКИ.


В жизни нет важнее дружбы,

Вновь зовите, если нужно!

Вновь на помощь поспешим,

До свидания, спешим! Уходят.


Сцена 21.


ОТШЕЛЬНИК. Погоди, я должен с тобой попрощаться. Мне надо вновь поспешить в свой лес на болота. Там я и залечу свою рану, я знаю столько полезных трав.

АВГУСТИН. Да куда ты пойдёшь, я. Лиза и Гретхем подлечим тебя.

^ Следующий их разговор слышат и Розы и Одуванчик.

ОТШЕЛЬНИК. Нет, послушай меня. Оставь меня здесь. Я тебе скажу, почему я должен снова уйти. Карлик, что был в подвале – злой колдун, он заколдовал меня, превратив в уродливого старика, и наложил проклятие: собрать тысячу одуванчиков, сделать настой. И только потом выпив его я смог бы вернуть себе прежний облик рыцаря. Сначала я торопился в замок, потому что пушинка Одуванчика указывала мне путь именно сюда, ведь я уже собрал 999 цветов, там в моём мешке на кухне у Гретхем в дорогой для меня склянке настой их них. Но потом увидел Берту, а ведь именно её я полюбил, до того как меня заколдовали. Она так трогательно разговаривала с Одуванчиком, что я понял, как он ей дорог, и что я никогда не смогу сорвать его. А значит, или буду искать другой цветок или нет, просто вернусь в свою хижину на болоте. Я увидел Берту и мне этого довольно. Она красива, зачем же буду портить ей жизнь.

АВГУСТИН. Погоди, я что-то придумал, ты чуть-чуть потерпи, а я сейчас приду. Только не вздумай куда-то уходить.


Сцена 22.


Августин прибегает на кухню Гретхем.


АВГУСТИН. Гретхем, Гретхем, что я узнал! Лиза.! Как здорово, что и ты здесь! Наш гость старик, вовсе не старик отшельник, а заколдованный рыцарь, надо срочно ему помочь. Надо найти Берту всем рассказать об этом. Чтобы никто не посмел его прогнать. Он спас меня там в подземелье. Победил и Летучих мышей и колдуна Карлика, который тайно, в подвале замка готовил своё колдовское зелье!

ЛИЗА. А как ты узнал, и чем мы можем ему помочь?

ГРЕТХЕМ. Самое первое – надо напоить его отваром из крапивы и полыни, обернуть раны лопухом. Где он? Скорее к нему! А там уже решим, что делать дальше.

ЛИЗА. Бежим! А ты по дороге рассказывай.


^ Гретхем берёт с собой кувшины с настоями. Все уходя, .а Августин берёт из мешка Отшельника склянку с настоем из одуванчиков.


Сцена 23.


ОДУВАНЧИК. Погодите! Я всё слышал! Ему нужен был одуванчик, т.е. я. И он сам нек просит меня об этом потому что жалеет? Завтра утром моя желтая шапочка насовсем превратиться в белую, так почему же ему не помочь? Пусть возьмёт её, мне не жалко!


^ Появляется Берта. Её никто не видит, но она слышит этот разговор.

РОЗОВАЯ РОЗА. Но ведь ты погибнешь, малыш!

ОДУВАНЧИК . Нет, ведь часть моих пушинок уже улетела далеко-далеко, а значит и там вырастут одуванчики.

ЛИЗА .А ты сам? Если ты отдашь свою шапочку, то ты завянешь!

ОДУВАНЧИК . Нет. я не завяну. Когда знаешь, что в тебе кто-то нуждается, то это даёт новые силы жить. А если я помогу снять злые чары колдуна с рыцаря, то я просто обязан буду начать новую жизнь просто с новой шапочкой. А потом я просто усну до нового лета. И, если захотите, то я снова расцвету весной.

БЕРТА . Захотим!

^ Подбегают Августин, Гретхем, Лиза.

Я уже всё знаю, что это не просто отшельник, а рыцарь.

АВГУСТИН. Он освободил подземелья замка от Летучих мышей, он прогнал злого колдуна! Мы просто не можем не помочь ему.

Одуванчик., спасибо тебе. Я буду поливать тебя и тщательно оберегать.

ГРЕТХЕМ. ^ Наклоняется к Отшельнику. Ну-ка, выпей целебного отвара из крапивы и из полыни.

Приближаются Крапива, Полынь и Лопух.

ЛОПУХ. А моя листья самые целебные. Их надо обязательно приложить к ране.

Одуванчик снимает желтую шапочку

^ ОДУВАНЧИК. (отшельнику) Держите.

Свет на Одуванчике выключается. Он закрывается зеленым зонтиком. А потом на нём появляется белая шаполчка. Августин добавляет цветок в склянку. Размешивает и наклоняется над раненым Отшельником.

АВГУСТИН. Пей! Пей!

^ Все переключили своё внимание на превращение Одуванчика и не заметили как старик-отшельник превратился в рыцаря Франциска.


БЕЛАЯ РОЗА. . Да, сильно изменилась моя госпожа, причём не в лучшую сторону. Так и увянешь, не дождавшись её благосклонности. Всё внимание только этому заморышу Одуванчику. Да ещё и сорняки объявились. Это просто невыносимо.

АВГУСТИН. Госпожа Берта! Госпожа Берта! Лиза! Все-все! Скорее сюда! Смотрите, что происходит.

^ Все говорят одновременно:

-Зовите матушку, госпожа Берта!

Голос Лизы: - Что случилось?

Августин: - Лиза, помоги, старой госпоже, зови свою матушку!

Полная суматоха, все кричат, суетятся. .На сцене появляется Старая госпожа.. Это резко контрастирует с красивой одеждой рыцаря. Он и сам прекрасен. Все разом умолкают. И стоят в недоумении.

ФРАНЦИСК. Не бойтесь, я вам не снюсь. То, что вы видите, происходит на самом деле.

БЕРТА. Как…это вы? Вы тот самый рыцарь Франциск?

ЛИЗА. Держите её, ей, кажется плохо!

^ Сорняки подбегают и машут своими листьями.

БЕРТА. Нет, мне очень хорошо, просто я не могу в это поверить.

ФРАНЦИСК. Я тот самый некрасивый старик, который был вам так противен, славная госпожа Берта. ( кланяется)

А вы, герцогиня, должны меня вспомнить. ( встает на одно колено перед Старой госпожой) Рыцарский турнир, который проводил ваш супруг. Помните рыцаря, который победил на этом турнире?

ГРЕТХЕН. О, господи! Франциск! Славный рыцарь, самый богатый и красивый жених, мечта всех невест.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. О, моё сердце, что происходит? Неужели это возможно? Встаньте! Или у меня подкосятся ноги, и я упаду вместе с вами.

ГРЕТХЕН. Нет, это точно он! Это он, тот, кому наша маленькая госпожа вручила венок победителя.

ФРАНЦИСК. А старый герцог обещал, что пройдёт три года и он даст согласие на моё предложение выдать Берту за меня замуж. Не считайте это дерзостью, милая Берта, но я делаю это предложение спустя столько лет.. Я был дерзок и высокомерен, и по глупости высмеял старика карлика, который заколдовал меня. И жестоко поплатился за это, но вот я снова перед вами такой, каким был когда-то.

ГРЕТХЕН. И, слава Богу. Потому что согласно закону о наследниках к Новому году ваши земли и замок должны были бы отойти к королю.

АВГУСТИН. Вот радость! Ведь моя матушка ваша подданная мне столько рассказывала о вас. Раз уж у вас всё так хорошо складывается, то я хотел бы попросить отпустить её на нашу свадьбу. Мы с Лизой решили пожениться.

ЛИЗА. И моя матушка и его уже дали согласие. Отпустите её, пожалуйста, на свадьбу.

ФРАНЦИСК. Я отпущу её навсегда и даже дам достаточно денег, чтобы она не знала бедности, а заодно дам денег и на вашу свадьбу.

ГРЕТХЕН. Бог не оставит вас, господин.

ФРАНЦИСК. А сейчас я жду ответа на своё предложение, милая Берта. Что вы скажите, герцогиня? Я люблю вашу дочь с того самого времени, как увидел её.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Да что я могу сказать? Я просто счастлива!

БЕРТА. Я согласна. И я тоже счастлива.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Погодите, если уж всё так хорошо заканчивается, так зачем же тянуть со свадьбой. Давайте сыграем две свадьбы сегодня же. Пригласим гостей и устроим бал.

БЕРТА. Не надо никакого бала, матушка. Нам и так хорошо! Не нужно никаких гостей, когда вокруг самые дорогие люди.

РОЗЫ ВМЕСТЕ. А мы?

БЕРТА. Конечно!

СОРНЯКИ. Может, и мы чем-нибудь пригодимся?

ГРЕТХЕМ. Ну, куда мы теперь без вас?

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Теперь, когда все вместе. Я объявлю своё решение.. Теперь то уж я устрою бал, да такой, о котором будут говорить все много-много лет. Я и сама отпляшу сразу на двух свадьбах, лишь бы сил хватило не упасть ( все смеются) . А что касается приданного, то я обещала тебе, Берта надеть на тебя драгоценности из шкатулки в день свадьбы. Да и Лизе на приданное хватит.


Все радуются. Обнявшись стоят Берта и Франциск, Лиза и Августин. Розы, Сорняки.

ВСЕ: Так будем же все счастливы!








Скачать 376.37 Kb.
оставить комментарий
Дата17.10.2011
Размер376.37 Kb.
ТипСказка, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх