Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина icon

Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина


Смотрите также:
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...
Национальная академия образования имени ы. Алтынсарина...



Загрузка...
скачать
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН


НАЦИОНАЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ ОБРАЗОВАНИЯ ИМЕНИ Ы.АЛТЫНСАРИНА


Учебная программа


ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК


10-11 классы

естественно-математическое направление


Астана 2010

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Национальная академия образования имени Ы.Алтынсарина


ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК


УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


для 10-11 классов естественно-математического направления

общеобразовательной школы


Астана 2010


Утверждено Приказом Министра образования и науки Республики Казахстанот 09.07.2010 г. № 367.


Авторы программы:

Иванова А.М., Кармысова М.К., Кожалимова Н.Д., Атейбек С.Т.


Учебная программа «Французский язык» для 10-11 классов естественно-математического направления общеобразовательной школы. – Астана, 2010. – 21 стр.




© Национальная академия образования

им.Ы.Алтынсарина, 2010
^

I. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА



Учебный предмет «Иностранный язык («Французский язык»), относится к образовательной области «Язык и литература». Объектами учебного предмета «Иностранный язык» являются языковая система (фонетика, лексика, грамматика), система речи – виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), система коммуникации – межкультурно-коммуникативные функции изучаемого языка.

Специфика учебного предмета «Иностранный язык», в отличие от других школьных предметов, заключается в том, что предметом обучения являются не только знания языковой системы (фонетические, лексические, грамматические), но и, главным образом, овладение речевой деятельностью на иностранном языке как средством межкультурной коммуникации, в результате чего формируется полиязычная и поликультурная личность.

К основным закономерностям данного предмета относятся соотношение формы и содержания языка, непосредственная связь языка и культуры, языка и мышления, учет которых в обучении способствует формированию вторичного языкового сознания.

Для иностранного языка как учебного предмета характерны междисциплинарные связи с другими предметами, поскольку предметным содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из различных областей знания. Образовательно-деятельностный результат реализации междисциплинарных связей проявляется в расширении знаний обучающихся универсального характера, в обогащении предметно-содержательного аспекта иноязычного общения, в повышении мотивации учения, развитии личности обучаемого и способности к самообразованию и самосовершенствованию.

В соответствии с принципом непрерывности и преемственности обучение иностранному языку в 10-11 классах базируется на допороговом уровне обученности, достигнутом в 5-9 классах, и предполагает дальнейшее более углубленное формирование и развитие иноязычных компетенций на пороговом уровне В 1.

Цели учебного предмета «Иностранный язык» («Французский язык»):

  • формирование полиязычной личности: приобщение к ценностям мировой культуры, углубление знаний о своей родной культуре посредством диалога культур, воспитание гуманистического мировоззрения;

  • формирование межкультурно-коммуникативной компетенции и составляющих ее субкомпетенций.

Межкультурно-коммуникативная компетенция включает в себя следующие виды субкомпетенций:

языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения, в том числе отобранными для выбранного профиля, навыками оперирования этими средствами в коммуникативных целях; систематизация языковых знаний, полученных в основной школе, а также увеличение объема знаний за счет информации профильно-ориентированного характера (в частности терминологии);

речевая компетенция – функциональное использование французского языка как средства общения и познавательной деятельности на основе четырех видов речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение, письмо;

социокультурная компетенция – расширение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран французского языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения;

лингво-культурологическая компетенция – совершенствование умений адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты.

компенсаторная компетенция – совершенствование умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств в процессе иноязычного общения, в том числе и в профильно-ориентированных ситуациях общения (жесты, мимика, телодвижения).

учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие специальных учебных умений, использование изучаемого языка в целях продолжения образования и самообразования, в рамках выбранного профиля в том числе.

В задачи учебного предмета «Иностранный язык» («Французский язык») в 10-11 классах на пороговом уровне В 1 входит:

1) дальнейшее расширение языковых и фоновых знаний с использованием межпредметных связей (знания о классах слов, синтаксисе и морфологии, фразеологии; исторических событиях, географических явлениях, культуре своей страны и т.д.);

2) дальнейшее социо- и лингвокультурное развитие школьников, укрепление их личностных качеств, умения ориентироваться в феноменах иного образа жизни, иного образа сознания и системы чувств; самосознание учащихся в контексте мировой культуры, критическое осмысление социальных проблем и тенденций и толерантное к ним отношение;

3) использование французского языка как средства общения и познавательной деятельности; дальнейшее совершенствование речевой практики (на занятиях и во внеурочное время, в том числе за счет использования новых информационных технологий);

4) дальнейшее развитие самостоятельной и активной учебной деятельности учащихся по овладению французским языком, готовности к самоконтролю и самооценке; а также к использованию изучаемого языка в целях продолжения образования и самообразования.

Принцип непрерывности обеспечивает преемственность между всеми ступенями обучения на уровне методологии, содержания, методики и технологии обучения.

Принцип сознательности применительно к обучению иностранным языкам обеспечивает: участие родного языка «как компонента сознательного обучения»; сообщение языковых знаний до иноязычно-речевой практики или после предварительной отработки речевых образцов; понимание того, что он делает и для чего, т.е. понимания отдельных конкретных шагов в учении; опору на самостоятельной поиск решения учебной задачи.

Принцип наглядности предусматривает использование всех средств наглядности (вербальные, иллюстративные, а также жесты, которые использует учитель), создающих эффект «присутствия» в какой-то конкретной ситуации общения и помогающих сохранить в памяти детей тот смысл, который им нужно передать или воспринять.

Принцип активности предполагают три группы принципов:

  • личностно-ориентированные, они включают в себя: принцип адекватности, принцип развития, принцип психологической комфортности

  • культурно-ориентированные, они включают в свою структуру следующие принципы: принцип картины мира, принцип целостности содержания образования, принцип системности, принцип смыслового отношения к миру, принцип ориентированной функции знаний, принцип опоры на культуру как мировоззрение и как культурный стереотип.

  • деятельностно-ориентированные принципы, они включают положения, регулирующие учебную деятельность школьника: принцип обучения в деятельности, принцип управляемого перехода от деятельности в учебной ситуации к деятельности в жизненной ситуации, принцип перехода от учебно-познавательной деятельности к самостоятельной деятельности ученика (зона его ближайшего развития), принцип опоры на предшествующее (спонтанное) развитие, креативный принцип, или принцип формирования потребности в творчестве и умений творчества.

Принцип систематичности и последовательности реализуется путем повторения, обобщения и систематизации языкового материала в процессе урока, темы, нескольких тем, четверти и т.д., а также через соблюдение следующих дидактических правил: от известного к неизвестному, от простого к сложному, от близкого к актуальному.

Принцип межпредметной интеграции имеет ретроспективный, параллельный и перспективный характер и реализуется двумя способами:

  • путем использования предметных знаний таких образовательных областей, как «Язык и литература», «Человек и общество», «Искусство» и др., отдельные разделы содержания, которых пересекаются с речевой тематикой предмета «Иностранный язык»;

  • путем переноса способов деятельности из других образовательных областей в область овладения иностранным языком: способы извлечения информации из текста, членение текста на смысловые части, выделение главной и детализирующей информации и т.д. (связь с литературой); способы актуализации, сравнения, систематизации, противопоставления, установление причинно-следственных связей и др. (связь с родным языком).

Собственно-методические принципы направлены на учет родного языка, обучение на основе учебно-речевых ситуаций (принцип ситуативности), приближение к эталону (принцип аппроксимации).

Важным условием эффективности учебного процесса является поддержание доброжелательной обстановки, располагающей к общению и позволяющей детям испытывать чувство успеха.

Согласно ГОСО на обучение французскому языку в общественно-гуманитарном направлении выделено

в 10 классе – 2 часа в неделю, всего 68 ч.;

в 11 классе 2 часа в неделю, всего 68 ч.

Вариативная часть содержания образования обеспечивает индивидуальный характер развития обучающихся с учетом личностных особенностей; выстраивается организацией образования самостоятельно с учетом образовательных запросов обучающихся и их родителей.

Для более глубокого изучения предмета «Французский язык» учащимся можно рекомендовать разработать вариативные программы по тематике:

10 класс: Семейные традиции в Казахстане и Франции;

11 класс: Сервисное языковое обслуживание (торговая сеть).




^ IІ. БАЗОВОЕ СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА

10 КЛАСС (68 ч.)


1 Языковой раздел


Фонетическая сторона речи. Совершенствование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков; соблюдение правильного интонационного рисунка и звукового оформления речи.

Лексическая сторона речи. Продуктивный лексический минимум – в объеме основной школы (1000 лексических единиц), дополнительно 100 лексических единиц (итого 1100 лексических единиц) обслуживающих новые сферы и ситуации общения в рамках тематики данного этапа обучения; оценочная лексика, фразеологические выражения и обороты, отражающие особенности культуры народа страны изучаемого языка; невербальные средства. Общий лексический минимум для чтения и аудирования – 2100-2300 лексических единиц.


^ Грамматическая сторона речи. Грамматические конструкции в зависимости от ситуации общения; грамматическое оформление высказывания при изменении коммуникативного намерения; грамматическое оформление устных и письменных текстов; структура сложного предложения, граница придаточных предложений и оборотов с использованием соответствующих служебных слов.


^ 2 Речекоммуникативный раздел

Говорение. Диалогическая речь. В процессе межкультурного общения в диалогической форме ведут комбинированный диалог (сочетание разных типов диалога) на основе новой тематики и расширенной лексики в ситуациях формального и неформального общения, используя аргументацию, эмоционально-оценочные средства; участвуют в разговоре, беседе в ситуациях повседневного общения, обмениваясь информацией, уточняя ее, обращаясь за разъяснениями, выражая свое отношение к высказываемому и обсуждаемому; беседуют при обсуждении книг, фильмов, теле- и радиопередач; приспосабливаются к индивидуальным, в том числе культурно-специфическим особенностям партнера по общению; соотносят невербальные средства (жесты, мимику, позу и др.) с ситуацией общения. Объем диалогов – до 15 реплик со стороны каждого коммуниканта.

Монологическая речь. Осуществляют публичные выступления (в связи с увиденным /прочитанным); последовательно развивают мысль, строят высказывание с учетом его прагматической ценности; делают сообщения, рассказывают, рассуждают в связи с пройденной тематикой и проблематикой прочитанных / прослушанных текстов, описывают события, излагают факты, делают сообщения; выступают публично, в частности, по результатам выполнения проекта. Объем монологического высказывания до 20 фраз.

Аудирование. В процессе восприятия иноязычной речи на слух учащиеся: понимают основное содержание аутентичных высказываний в распространенных ситуациях повседневного общения; извлекают выборочную информацию из аудио / видеотекстов различных жанров (функциональных, ситуативно-тематических) в пределах указанной тематики; дают оценку прослушанному и используют полученную информацию в целях общения; понимают основное содержание устных диалогов, монологов и полилогов, теле- и радиопередач по знакомой и частично незнакомой тематике; относительно полно понимают высказывания носителей языка в наиболее типичных ситуациях повседневного общения и элементарного профессионального общения. Время звучания аудиотекста – до 3 мин.

Чтение. В области чтения учащиеся: читают аутентичные тексты различных жанров (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические) с использованием, как и ранее, различных стратегий / видов чтения (ознакомительного, просмотрового, поискового, изучающего); прогнозируют содержание по заголовку / вступлению, зрительной наглядности; определяют главную мысль; отделяют основную информацию от второстепенной, фактическую от гипотетической; используют сноски (ключевые слова, реалии и др.) в качестве опоры для понимания.

Письменная речь. В области письменного межкультурного общения учащиеся: делают выписки из текста, составлять тезисы как основу для устного и письменного сообщения; пишут личное и деловое письмо с опорой на образец, заполняют анкету, письменно излагают сведения о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка.



3 Социокультурный раздел


В объеме основной школы с дополнениями с учетом расширения проблематики и тематики речевого общения. К концу 10 класса учащиеся: представляют социокультурный портрет своей страны и страны изучаемого языка; дают характеристику и оценку событий, фактов современной жизни в своей стране и стране изучаемого языка, выявляя общее и различное; разъясняют социокультурные реалии представителям других стран, информируя их о культурных достижениях своей страны.


^ 4 Речевая тематика


В 1 (Пороговый 1)


І. Социально-бытовая сфера

1. Добро пожаловать в страну изучаемого языка (заграничные поездки, встреча в международном аэропорту, вокзале, устройство в гостинице, молодежные рестораны, кафе.

2. Жизнь в деревне/городе.


II. Социально-культурная сфера

Молодежная мода (направление моды, современная одежда).


III. Учебно-трудовая сфера

1. Мир коммуникаций (почта, мобильная связь, компьютер, транспорт, метро и др.).

2. Мировое образовательное пространство (система образования в стране изучаемого языка и в РК: Ведущие университеты РК (правила приема, внутренний распорядок, международные экзамены и сертификация по иностранным языкам).


^ 11 КЛАСС (68 ч.)


1 Языковой раздел


Фонетическая сторона речи. Совершенствование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков, соблюдение правильного интонационного рисунка и звукового оформления речи.

Лексическая сторона речи. Активный лексический минимум на данном этапе составляет 1200 лексических единиц (1100 лексических единиц + 100 лексических единиц); лексические единицы, обслуживающие новые темы, проблемы и ситуации устного и письменного общения. Общий лексический минимум для чтения и аудирования – 2100-2300 лексических единиц.

Грамматическая сторона речи. Функции французской пунктуации (смысловая, синтаксическая, коммуникативная); употребление в речи изученных ранее коммуникативных и структурных типов предложения: сложноподчиненные и сложносочиненные предложения.


^ 2 Речекоммуникативный раздел


Говорение. Диалогическая речь. В процессе межкультурного общения в диалогической форме демонстрируют умения: вести дискуссию в рамках обсуждаемых проблем или на основе прочитанного / прослушанного текста соблюдая правила речевого этикета; участвовать в полилоге, в том числе в форме дискуссии с соблюдением речевых норм и правил поведения, принятых в странах изучаемого языка, запрашивая и обмениваясь информацией, высказывая и аргументируя свою точку зрения, возражая, расспрашивая собеседника и уточняя его мнения и точки зрения, беря на себя инициативу в разговоре, внося пояснения/дополнения, выражая эмоциональное отношение к высказанному / обсуждаемому / прочитанному / увиденному. Объем диалогов – до 15 реплик со стороны каждого коммуниканта.

Монологическая речь. Демонстрируют умения: подробно/ кратко излагать прочитанное / прослушанное / увиденное; представлять свою страну и ее культуру в иноязычной среде, выражать свои впечатления о странах изучаемого языка и их культуре; высказывать и аргументировать свою точку зрения; делать выводы; оценивать факты / события современной жизни и культуры. Объем монологического высказывания до 20 фраз.

Аудирование. В процессе восприятия иноязычной речи на слух демонстрируют умения: понимать основное содержание аутентичных высказываний в распространенных ситуациях повседневного общения; извлекать выборочную информацию из аудио / видеотекстов различных жанров (функциональных, ситуативно-тематических) в пределах указанной тематики; давать оценку прослушанному и использовать полученную информацию в целях общения; определять тему / проблему в радио/ телепередач филологической направленности выделять факты /примеры/ аргументы в соответствии с поставленным вопросом / проблемой, обобщать содержащуюся в аудио / телетексте фактическую и оценочную информацию, определяя свое отношение к ней. Время звучания аудиотекста – до 3 мин.

Чтение. К концу 11 класса в области чтения учащиеся должны демонстрировать умение: владеть основами анализа текста, интерпретации хода авторских рассуждений, выводов; оценивать и выражать свое отношение к прочитанному (актуальность, личностная значимость, отношение к проблемам, затронутым в тексте), используя полученную информацию в целях общения; ставить вопросы к основной и второстепенной информации; отделять объективную информацию от субъективной, т.е. факты от рассуждений; выявлять имплицитную информацию; понимать содержание, опираясь на фоновые знания/широкий контекст, на экстралингвистический аппарат текста и шрифтовые выделения; переводить текст полностью или выборочно (устно или письменно).

Письменная речь. В области письменного межкультурного общения демонстрируют умения: аннотировать и реферировать профильные тексты; описывать результаты проектной работы (отчет, доклад); описывать события /факты/ явления; сообщать /запрашивать информацию, выражая собственное мнение/ суждение.


^ 3 Социокультурные знания и умения


Развитие социокультурных знаний и умений происходит при сравнении правил речевого поведения в ситуациях повседневного общения, сопоставлении фактов родной культуры и культуры стран изучаемого языка. Социокультурные умения развиваются в процессе обучения старшеклассников общаться на изучаемом языке, а также при чтении, аудировании и обсуждении содержания иноязычных текстов.

Межпредметные знания о культурном наследии страны /стран изучаемого языка, об условиях жизни разных слоев общества; возможностях получения качественного образования; ценностных ориентирах; об особенностях жизни в поликультурном обществе и развивают умения использовать языковые средства для описания социокультурного портрета страны изучаемого языка и своей для представления ее зарубежным сверстникам.



    1. Речевая тематика


В1+ (Пороговый уровень 1.2)


  1. Социально- бытовая сфера

Здоровье и забота о нем. Медицинские услуги (у врача, в аптеке). Santé et soins de santé. Les soins médicaux (chez le médecin, dans la pharmacie).

II. Социально-культурная сфера

Молодежная субкультура (кумиры, культура проведения досуга). La sous - culture des jeunes (les idoles, les passe-temps).


III. Учебно-трудовая сфера

Мир коммуникаций (мобильная связь, Интернет, компьютерные технологии, электронная книга). Le monde de la communication (téléphone mobile, Internet, les technologies informatiques, livre électronique).


^ 3 ТРЕБОВАНИЯ К ЗНАНИЯМ, УМЕНИЯМ И НАВЫКАМ


Для учащихся 10 класса:

Знает:

  • слухо-произносительные и ритмико-интонационное оформление речи;

  • соблюдение правильного интонационного рисунка и звукового оформления речи;

  • продуктивный лексический минимум (100 ЛЕ) обслуживающих новые сферы и ситуации общения в рамках тематики данного этапа обучения;

  • оценочную лексику, фразеологические выражения и обороты, отражающие особенности культуры народа страны изучаемого языка: невербальные средства;

  • пассивный лексический минимум (для чтения и аудирования) – 2100-2300 лексических единиц.


Демонстрируют умения:

  • правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением;

  • использовать необходимые языковые средства для выражения мнения, проявление согласия/несогласия в некатегоричной форме;

  • использовать формулы речевого этикета в рамках стандартных ситуаций общения;

  • владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями;

  • выбирать и употреблять грамматические конструкции в зависимости от ситуации общения;

  • варьировать грамматическое оформление высказывания при изменении коммуникативного намерения;

  • различать грамматическое оформление устных и письменных текстов;

  • определять структуру сложного предложения, границу придаточных предложений и оборотов с использованием соответствующих служебных слов;

  • в процессе межкультурного общения в диалогической форме ведет комбинированный диалог (сочетание разных типов диалога) на основе новой тематики и расширенной лексики в ситуациях формального и неформального общения, используя аргументацию, эмоционально-оценочные средства;

  • участвует в разговоре, беседе в ситуациях повседневного общения, обмениваясь информацией, уточняя ее, обращаясь за разъяснениями, выражая свое отношение к высказываемому и обсуждаемому;

  • беседует при обсуждении книг, фильмов, теле- и радиопередач;

  • приспосабливается к индивидуальным, в том числе культурно-специфическим особенностям партнера по общению;

  • соотносит невербальные средства (жесты, мимику, позу и др.) с ситуацией общения. Объем диалогов – до 15 реплик со стороны каждого коммуниканта;

  • осуществляет публичные выступления (в связи с увиденным / прочитанным);

  • последовательно развивает мысль, строит высказывание с учетом его прагматической ценности;

  • делает сообщения, рассказывает, рассуждает в связи с пройденной тематикой и проблематикой прочитанных/ прослушанных текстов,

  • описывает события, излагают факты, делают сообщения;

  • выступает публично, в частности, по результатам выполнения проекта, Объем монологического высказывания до 20 фраз.

  • в процессе восприятия иноязычной речи на слух понимает основное содержание аутентичных высказываний в распространенных ситуациях повседневного общения;

  • извлекает выборочную информацию из аудио / видеотекстов различных жанров (функциональных, ситуативно-тематических) в пределах указанной тематики;

  • дает оценку прослушанному и используют полученную информацию в целях общения;

  • понимает основное содержание устных диалогов, монологов и полилогов, теле- и радиопередач по знакомой и частично незнакомой тематике;

  • относительно полно понимает высказывания носителей языка в наиболее типичных ситуациях повседневного общения и элементарного профессионального общения. Время звучания аудиотекста – до 3 мин.;

  • в области чтения читает аутентичные тексты различных жанров (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические) с использованием, как и на предыдущих этапах различных стратегий/видов чтения (ознакомительного, просмотрового, поискового, изучающего);

  • прогнозирует содержание по заголовку/вступлению, зрительной наглядности;

  • определяет главную мысль; отделяют основную информацию от второстепенной, фактическую от гипотетической; используют сноски (ключевые слова, реалии и др.) как опоры для понимания.

  • в области письменного межкультурного общения делает выписки из текста;

  • составляет тезисы как основу для устного и письменного сообщения;

  • пишет личное и деловое письмо с опорой на образец, заполняет анкету;

  • письменно излагает сведения о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка;

  • представляет социокультурный портрет своей страны и страны изучаемого языка;

  • дает характеристику и оценку событий, фактов современной жизни в своей стране и стране изучаемого языка, выявляя общее и различное;

  • разъясняет социокультурные реалии представителям других стран, информируя их о культурных достижениях своей страны.


Для учащихся 11 класса:

  • имеет слухо-произносительные и ритмико-интонационные навыки;

  • соблюдает правильный интонационный рисунок и звуковое оформления речи;

  • знает лексические единицы, обслуживающие новые темы, проблемы и ситуации устного и письменного общения. Общий лексический минимум для чтения и аудирования – 2100-2300 лексических единиц;

  • знает функции французской пунктуации (смысловая, синтаксическая, коммуникативная.


^ Демонстрирует умения:

  • в процессе межкультурного общения в диалогической форме: вести дискуссию в рамках обсуждаемых проблем или на основе прочитанного/прослушанного текста соблюдая правила речевого этикета;

  • участвовать в полилоге, в том числе в форме дискуссии с соблюдением речевых норм и правил поведения, принятых в странах изучаемого языка, запрашивая и обмениваясь информацией, высказывая и аргументируя свою точку зрения, возражая, расспрашивая собеседника и уточняя его мнения и точки зрения, беря на себя инициативу в разговоре, внося пояснения/дополнения, выражая эмоциональное отношение к высказанному /обсуждаемому/прочитанному/ увиденному. Объем диалогов – до 15 реплик со стороны каждого коммуниканта;

  • подробно/ кратко излагать прочитанное / прослушанное / увиденное; представлять свою страну и ее культуру в иноязычной среде, выражать свои впечатления о странах изучаемого языка и их культуре; высказывать и аргументировать свою точку зрения;

  • делать выводы;

  • оценивать факты /события современной жизни и культуры. Объем монологического высказывания до 20 фраз;

  • в процессе восприятия иноязычной речи на слух: понимать основное содержание аутентичных высказываний в распространенных ситуациях повседневного общения;

  • извлекать выборочную информацию из аудио / видеотекстов различных жанров (функциональных, ситуативно-тематических) в пределах указанной тематики; давать оценку прослушанному и использовать полученную информацию в целях общения;

  • определять тему /проблему в радио/ телепередач филологической направленности выделять факты /примеры/ аргументы в соответствии с поставленным вопросом /проблемой, обобщать содержащуюся в аудио /телетексте фактическую и оценочную информацию, определяя свое отношение к ней. Время звучания аудиотекста – до 3 мин.;

  • в области чтения: владеть основами анализа текста, интерпретации хода авторских рассуждений, выводов;

  • оценивать и выражать свое отношение к прочитанному (актуальность, личностная значимость, отношение к проблемам, затронутым в тексте), используя полученную информацию в целях общения;

  • ставить вопросы к основной и второстепенной информации;

  • отделять объективную информацию от субъективной, т.е. факты от рассуждений; выявлять имплицитную информацию;

  • понимать содержание, опираясь на фоновые знания/широкий контекст, на экстралингвистический аппарат текста и шрифтовые выделения;

  • переводить текст полностью или выборочно (устно или письменно);

  • в области письменного межкультурного общения: аннотировать и реферировать профильные тексты;

  • описывать результаты проектной работы (отчет, доклад);

  • описывать события /факты/ явления; сообщать /запрашивать информацию, выражая собственное мнение/ суждение.

  • имеет углубленные межпредметные знания о культурном наследии страны/стран изучаемого языка, об условиях жизни разных слоев общества; возможностях получения качественного образования; ценностных ориентирах; об особенностях жизни в поликультурном обществе;

  • использует языковые средства для описания социокультурного портрета страны изучаемого языка и своей для представления ее зарубежным сверстникам.



ІІІ. ОСОБЕННОСТИ МЕТОДИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ОБУЧЕНИЯ


Методическая система обучения иностранному языку в естественно-математическом и общественно-гуманитарном направлениях основывается на положениях когнитивно-лингвокультурологической методологии как концептуальном базисе современной межкультурно-коммуникативной теории иноязычного образования. Особенности методической системы на данном этапе обучения проявляются в отборе содержания, организации учебного материала, использовании методов, приемов и технологий, форм и видов контроля. Отобранное содержание отвечает интересам и потребностям современных старшеклассников, приобщает их к культурному наследию страны изучаемого языка и своей страны, формирует у них целостную инофонную картину мира. Методы, приемы и технологии нацелены на развитие ценностных ориентаций, развитие критического мышления, способствуют воспитанию патриотизма своей страны и гражданина мира.

Проблемная подача информации побуждает обучающихся к размышлению и самостоятельным выводам, к поиску нужной информации (в том числе и с использованием Интернет-ресурсов), развивает потребность в непрерывном образовании, саморазвитии, самонаблюдении и самооценке.

В зависимости от выбранного уровня иноязычной обученности меняется характер и объем содержания обучения. Общественно-гуманитарное направление обеспечивает достижение порогового уровня обученности (В 1). Методическая система этого курса направлена на формирование повышенного по сравнению с основной школой уровня сформированности межкультурно-коммуникативной компетенции как конечного результата обученности. Курс направлен на завершение школьной общеобразовательной подготовки по предмету «Иностранный язык».

Естественно-математическое направление имеет целью – достижение порогового углубленного уровня (В 1+). Методическая система данного этапа обучения обеспечивает наряду с дальнейшим совершенствованием всех компонентов иноязычной компетенции, воспитанием и развитием личности обучаемого средствами изучаемого языка подготовку школьников в естественно-математическом направлении. Будущие специалисты должны быть готовы к использованию иностранного языка в качестве средства профильно-ориентированного общения. Особенность подготовки обучаемых состоит в том, что акцент делается на развитие активности и интерактивности субъекта учения, усиление самостоятельности, функциональной грамотности, в том числе в профильной сфере применения ИЯ, развитие креативности, получения реальных речевых продуктов, самореализацию и социализацию. В области обучения диалогической речи особенности проявляются в усилении внимания развитию полилогической формы общения в профильно-ориентированных стандартных ситуациях. Особое внимание уделяется лингвистическим особенностям построения дискуссионных форм профильно-ориентированного общения.

Обучение монологической речи направлено, главным образом, на развитие умений публичных выступлений (доклад, сообщение). Методические приемы способствуют формированию умений развернуто, в логической последовательности, излагать факты, используя (в ограниченном количестве) метакоммуникативные средства, свойственные публичной речи носителей языка. Особенности методической системы обучения аудированию проявляются в совершенствовании умения понимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе общения в различных ситуациях, в том числе в ситуациях профильно-ориентированного общения.

В обучении чтению с использованием четырех основных стратегий используются дополнительные профильно-ориентированные материалы и соответствующие способы деятельности: реферирование, аннотирование, выделение основной проблемы текста, установление временных и причинно-следственных взаимосвязей событий и явлений, отбор значимой информации (в том числе для проектно-исследовательской работы), оценка отобранной информации с точки зрения ее новизны и использования в будущей профильно-ориентированной деятельности.

Методика совершенствования письменной речи старшеклассников направлена на развитие умений составлять рефераты, развернутые планы выступлений, фиксировать и обобщать информацию, полученную из разных источников.

Особенности формирования языковой компетенции на данном этапе обучения состоит в овладении новым лексико-грамматическим материалом, соответствующим специфике социально-гуманитарного профиля обучения.

Таким образом, все структурные компоненты методической системы на данном этапе обучения характеризуются рядом особенностей, обусловленных спецификой профиля обучения.


Приложение 1

Таблица общеевропейского уровня владения языком

^ А 1 – Выживание

Понимание

Говорение

Письмо

Аудирование

Чтение

Диалог

Монолог

Письмо

Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят обо мне, моей семье и ближайшем окружении.

Я понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые предложения в объявлениях, на плакатах или каталогах.

Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем.

Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о месте, где живу, и людях, которых я знаю.

Я умею писать простые открытки (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в гостинице.



Приложение 2

^ Таблица общеевропейского уровня владения языком

А2 – Предпороговый 1


Понимание

Говорение

Письмо

Аудирование

Чтение

Диалог

Монолог

Письмо

Я понимаю фразы и предложения, относящиеся к вопросам первостепенного значения (простейшая информация о человеке и его семье, о покупках, о том, где что находится, о работе и учебе) при условии, что говорят ясно и медленно.

Я могу понять короткие простые тексты, содержащие самую употребительную лексику, а также интернациональные слова.

Я могу поддерживать разговор на знакомые бытовые темы, используя простую и повседневную лексику.

Я могу описать то, что окружает меня каждый день: семья, люди, места, учеба и др.

Я могу написать ряд простых фраз и предложений, связанных простыми связками, такими как «и», «но» и «потому что».



Приложение 3

^ Таблица общеевропейского уровня владения языком

А2 – Предпороговый 2




Понимание

Говорение

Письмо

Аудирование

Чтение

Диалог

Монолог

Письмо

Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях.

Я понимаю очень короткие простые тексты. Я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Я понимаю простые письма личного характера.

Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу.

Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе.

Я умею писать простые короткие записки и сообщения. Я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому –либо свою благодарность за что-либо).




Скачать 278.52 Kb.
оставить комментарий
Дата17.10.2011
Размер278.52 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх