Книговедческое аннотирование и систематизация книжных памятников icon

Книговедческое аннотирование и систематизация книжных памятников



Смотрите также:
Положение о фонде книжных памятников иогунб. (документ Word) утверждаю...
«Книжные памятники коллекции»...
Общероссийский свод книжных памятников...
-
Техническое задание к завке на приобретение книжных новинок 2009 г...
Обобщение и систематизация знаний учащихся по орфографии...
Аннотирование и реферирование как основные аспекты формирования письменной компетенции у...
Методика и практика сохранения памятников архитектуры. М., 1974. С. 123-127...
«Пермский краевой научно-производственный центр по охране памятников (объектов культурного...
"Современные информационные ресурсы и автоматизированные технологии охраны недвижимых памятников...
Перечень памятников культуры, включаемых в список памятников культуры...
М. Н. Микишатьев Кпроблеме датировки памятников архитектуры Петербурга Новейшего времени на...



страницы: 1   2   3   4   5
вернуться в начало
скачать
Ломоносов М.В. (1711-1765). Собрание разных сочинений в стихах и прозе / Господина коллежского советника и профессора Михайло Ломоносова. – Второе издание с прибавлениями. – [М.]: Печатано при Имп. Московском университете, 1757-1759. – 2 кн. (10,398,[2]с., 4л. ил., черт.; [10], 224, [2] с.); 4 (25 см.).

Второе прижизненное издание собрания сочинений М.В.Ломоносова в двух книгах с авторскими дополнениями и поправками. Специально для этого издания Ломоносов написал свое знаменитое "Предисловие о пользе книг церковных в российском языке", где впервые изложил важнейшую для развития русского литературного языка теорию трех "штилей".

Портрет Ломоносова гравирован Х.А.Вортманом. Под портретом– шестистишие Н.Н.Поповского. В РГБ 5 экз.

^ Пушкин А.С. (1799-1837). Евгений Онегин: Роман в стихах. – Спб.: Изд-вo. и тип. А.Смирдина, 1833. – 6, 287 с.; 20 см.

Первое полное издание романа "Евгений Онегин" – одна из двух пушкинских книг, на которых есть издательская марка А.Ф.Смирдина. Как известно, форма участия А.Ф.Смирдина в процессе издания произведений Пушкина была различной. Свою марку он ставил только на тех книгах, изданием которых ведал полностью.

^ Одоевский В.Ф. (1803-1869). Пестрые сказки с красным словцом, собранные Иринеем Модестовичем Гомозейкою, магистром философии и членом разных обществ, изданные В.Безгласным. – Спб.: Тип. Экспедиции загот. гос. бумаг, 1833. – [4], XIV, 158с., ил., 1 л. ил. (фронт.); 30,2 см.

Книга с автографом автора министру просвещения А.С.Норову: "сей экземпляр единственный с оригинальною картиною гравюры находится в числе двадцати пяти экземпляров на веленевой бумаге, не поступивших в продажу...". "Оригинальная картина" – фронтиспис, выполненный карандашом художником Ф.Риссом, который вместе с П.Русселем – мастером торцовой гравюры – иллюстрировал издание.

Издавая "Пестрые сказки", В.Ф.Одоевский хотел "доказать возможность роскошных изданий в России и пустить в ход резьбу на дереве". Книга изобилует художественными, техническими новшествами и всевозможными типографскими экспериментами.

Другой тип аннотации, формализованный, с использованием общепринятых сокращений3 (заметим, что составители аннотаций в праве отказаться от некоторых сокращений, обязательных в библиографическом описании, если это затрудняет восприятие текста), представляют подготовленные отделом редких книг каталоги "Русская книга XX века в собрании Государственной библиотеки СССР имени В.И.Ленина"4.

Блок А.А. (1880-1921). Снежная маска. – Спб.: Оры, [апр.] 1907. – (Т-во "Вольная типография"). – [1-9], 10-80, [7] с., фронт. (ил.); 13 см. – [950 экз.].

Снега – Маски. На ненум. с. в конце кн. список кн. А.А.Блока и изд-ва "Оры".

Шрифт. двухкрасоч. обл. работы Л.С.Бакста (печать синим и черным): фронтиспис Л.С.Бакста; на с. [84] в конце кн. и с. 4 обл. концовка М.В.Добужинского с монограммой художника; на с. 1 обл. и тит. л. издательская марка работы М.В.Добужинского с монограммой художника. Названия разд. и стихотворений напечатаны синей краской.

В РГБ 3 экз. В том числе экз. в обл. с автогр.: "Александру Антоновичу Курсинскому от искренно уважающего Александр Блок IV.07.СПБ."; экз. из б-ки А.К.Тарасенкова в обл. и владел. тканевом пер., с печатью: "Ан.Тарасенков", в экз. рукопис. пометы неизв. лица.

Маяковский В.В. (1893-1930). Все сочиненное Владимиром Маяковским, 1909-1919: [Стихотворения. Поэмы. Пьесы] / [С предисл. авт.]. – [Пг.]: ИМО, [май 1919]. – 283, [1] с., нот.; 22 см. – [10000 экз.].

1909.-1910.-1911.-1912.-1913.-1914.-1915.-1916.-1917.-1918.-1919.

Наборная обл.

Часть тиража напечатана на бумаге лучшего качества, в обл. с тиснением, имитирующим кожу. Стоимость таких экз. в два раза превышала обычную.

В РГБ 7 экз. В том числе экз. из б-ки В.А.Десницкого в обл.; экз. части тиража, напеч. на бумаге лучшего качества, из б-ки А.К.Тарасенкова в обл. и владел. тканевом пер., с владел. штампом.

^ Брюсов В.Я. (1873-1924). Зеркало теней: Стихи 1909-1912 г. / [С примеч. авт.]. – М.: Скорпион, 1912 [20-27 марта] (Тип. В.И.Воронова). – IV, 214, [10] с.; 23,5 см– 2р. – [2100 экз.].

Содерж.: На груди земной. – Объятия снов. – Неизъяснимы наслажденья. – Под мертвою луною. – Родные степи. – Страсти сны. – Слова тоскующей любви. – Жизни мгновения. – По торжищам. – Милое воспоминание. – Святое ремесло. – Властительные тени. – Грядущему привет. – Для всех. – Подземное жилище.

На об. авантитула список книг авт. На с. 213 примеч. На с. 214 библиогр.: "Музыка на стихи В.Я.Брюсова". На с. [1-10] списки книг изд-в "Скорпион", "Мусагет", "Альциона".

Цв. обл. (печать серо-голубым) по рис. Д.И.Митрохина с его подписью. На тит. л. и с. [I] издат. марка. Бумага верже.

В РГБ 13 экз., в том числе:

Экз. из б-ки В.Я.Брюсова с пометами и правкой В.Я. и И.М.Брюсовых в тексте с наклеен. газ. вырезкой стихотворения "Александрийский столп" на с. 172, владел. надписью, в обл. цвета охры, каширов. обрезом, в парчовом с орнаментом и кожаной накладкой на корешке пер., с ярлыком на цв. форзаце: "Гринберг. Мастерская и магазин. Москва" (ОР);

Экз. из б-ки В.Я.Брюсова с правкой и уточнениями И.М.Брюсовой в тексте, доп. В.Я.Брюсова на с. 214, в обл. серо-голубого цвета с владел. пометой: "сохр.обл.", в коленкоровом пер. с золототисн. назв. книги на корешке (ОР);

Экз. с автогр. на авантитуле: "Дорогому Ивану Ивановичу Попову дружески Валерий Брюсов 1912", в обл. и владел. пер. (МК);

Экз. с автогр. на авантитуле: "Многоуважаемому Николаю Александровичу Крашенинникову дружески Валерий Брюсов 1912", в обл. и владел. пер. (МК);

Экз. с автогр. на авантитуле: "Ивану Павловичу Левину в знак памяти и уважения Валерий Брюсов 1912" с обширным владел. коммент. на полях книги, в библ. пер. (МК);

Экз. из б-ки Н.П.Смирнова-Сокольского с владел. экслибрисом, в кож. пер., с ленточкой-закладкой (МК);

Экз. из б-ки Н.А.Рубакина с владел. экслибрисом и рис. пером на авантитуле, в обл. и библ. пер. (ОХ);

Экз. с двумя владел. штампами: "Б-ка проф. Г.Е.Жураковского", "Б-ка Люрко", в библ. пер. (ОХ);

В ОР хранится корректура циклов "Властительные тени", "Грядущему привет", поэмы "Подземное жилище" со штампами тип. В.И.Воронова, а также рукоп. авт. варианты тит. л. и 2 обл. по рис. Д.И.Митрохина разных цветов (охры и фиолетового).

В приведенной аннотации: ОР– отдел рукописей, МК– Музей книги, ОХ– основное хранение РГБ.

Образцы формализованных аннотаций взяты из каталогов серии "Русская книга XX в. ...", посвященных прижизненным изданиям поэтов серебряного века. Помимо аннотаций каталоги содержат большие вступительные статьи, рассматривающие проблему участия автора в подготовке книги. В статьях обобщены сведения об истории изданий, поэтому их нет в аннотациях.

Приведем несколько примеров аннотаций, которые составляются при поступлении книги в отдел, для карточных групповых каталогов– специальных каталогов, ведущихся, помимо общего алфавитного каталога, на отдельные части фонда.

Блок А.А. (1880-1921). Двенадцать / Худож. А.Гончаров. – М.: Худож. лит., 1977.

Ил. в тексте выполнены в технике грав. на дереве, воспроизведены цинкографией.

Шмуцтит. на цв. бумаге.

Фронт. с рис.

Рисован. форзац.

Издат. твердый бумаж. пер. с рис. на верх. и ниж. крышках.

^ Ершов П.П. (1815-1869). Конек-горбунок / Худож. Д.Дмитриев. – М.: Сов. Россия, 1974.

Ил. в тексте, часть на развороте, инициалы, концовки, орнамент– грав. на дереве, воспроизведены цинкографией.

Авантит. с орнаментом и ил. на обороте.

Рис. на обороте тит. л.

На фронт. грав. портр. авт.

Форзац с орнаментом.

Издат. ткан. пер. с тисн. рис.

Глянц. суперобл. с рис.

Как правило, аннотация строится как бы в соответствии с движением изнутри книги (текст и иллюстрации, титульный лист, фронтиспис, форзац, обложка). Сведения, связанные с одним элементом, помещаются с абзаца.

Важно подчеркнуть необходимость унификации аннотаций не только в печатных, но и в карточных каталогах. Следует всегда применять определенные формулы, например: "на форзаце" – если это в начале книги; "на форзаце в конце кн."– если это в конце; "на обл."– если это на первой странице обложки; в других случаях– "на с. 2 обл.", "на с. 3 обл.", "на с. 4 обл."; "на тит. л.", "на тит. л. ч.1", "на с. 10 ч.2", "на обороте тит. л." и т.д.

Необходимо также соблюдать везде определенную последовательность расположения сведений при характеристике каждого элемента книги. Та же последовательность должна быть и при расположении аналогичных сведений, характеризующих другой элемент, например: "на форзаце записи неизв. лица и владел. штампы", "на с. 2 обл. записи неизв. лица и владел. штамп".

При аннотировании периодических или продолжающихся изданий после библиографического описания помещаются сведения обо всем издании, затем – с абзаца – сведения, относящиеся к каждому тому или части издания.

Собранные и обобщенные при аннотировании сведения об изданиях и экземплярах– основа для систематизации книжных памятников, имеющая принципиально важное значение в процессе введения их в научный оборот. В данном случае имеется в виду именно книговедческая систематизация, т.е. группировка памятников по различным книговедческим темам. В отделе редких книг РГБ определенные аспекты книговедческой систематизации заложены уже в системе коллекционного хранения книг. Так, издания, в полном объеме относящиеся к книжным памятникам, объединяются в комплексы по признакам, одновременно свойственным всем книгам. Книги кирилловской печати (помимо форматного– 2°, 4°, 8°– деления, имеющего место в коллекциях всех периодов) группируются по месту и хронологии издания; книги гражданской печати XVIII в. – по типографиям, где они вышли, и хронологии.

Книги более поздних периодов распределяются по коллекциям в соответствии с параметрами ценности, по которым они включаются в фонд отдела: первые и прижизненные издания выдающихся произведений науки и литературы, книги, иллюстрированные выдающимися художниками, книги с автографами и т.д.5 Подчеркнем при этом, что названные признаки могут одновременно принадлежать одной и той же книге. Причисляются такие книги к той или иной коллекции выделением их главного, доминирующего признака. Так, издание поэмы А.А.Блока "Двенадцать" с иллюстрациями Ю.П.Анненкова (Пб.: Алконост, 1918), впервые вышедшее в количестве 300 нумерованных экземпляров (из них 25 были раскрашены от руки художником), по своему основному свойству включается в коллекцию первых и прижизненных изданий выдающихся произведений художественной литературы и науки. Таким образом, коллекционное хранение закрепляет лишь один примечательный признак этой книги.

Выделяя и фиксируя главный признак издания причислением его к определенной коллекции, важно учитывать, что и все остальные особенности книги должны быть введены в научный оборот. Это становится возможным, когда систематизация примечательных особенностей изданий осуществляется не только коллекционным распределением, но и отражением признаков книги в предметно-тематических картотеках. В частности, особенности первого издания "Двенадцати" следует отразить в картотеках: изданий, в подготовке которых принимал участие автор; издательств; иллюстраторов; малотиражных изданий; нумерованных экземпляров; раскрашенных от руки экземпляров.

Приведем пример представления в тематических картотеках современной книги– Данте "Божественная комедия" (М., 1974). В процессе работы с ней составляются пять добавочных описаний. Первое – на художника-иллюстратора М.И.Пикова. Высоким уровнем полиграфического исполнения этой книги определена необходимость составления добавочного описания на издательство "Художественная литература"; еще в одном добавочном описании отмечается портрет Данте работы М.И.Пикова. Кожаный с золототиснением переплет получает отражение в добавочном описании для картотеки переплетов. Характер иллюстраций – гравюры на дереве – и высококачественный способ их воспроизведения цинкографией также отмечаются в соответствующих картотеках.

Заголовком в карточках для предметно-тематических картотек выступают: фамилия, имя, даты жизни художника, автора автографа, название издательства и место его нахождения, названия серии и т.д. Библиографическое описание дается в краткой форме. Аннотация характеризует книгу в соответствии с аспектом ее представления в данной картотеке. Название картотеки проставляется в правом верхнем углу карточки.

Картотеки состоят из обычных каталожных карточек. Для картотеки автографов, где полностью воспроизводится текст, более удобными оказываются карточки большого формата.

В качестве примера приведем добавочные описания для картотек портретов и автографов:

Портреты

^ Ершов Петр Павлович (1815-1869)

Ершов П.П. Конек-горбунок. – М., 1974.

Фронтиспис.

18,5 х 13,5 см.

Грав. портр. авт. работы Д.Дмитриева воспроизведен цинкографией.

Погрудн., 3/4 вправо.

Автографы

^ Блок Александр Александрович (1880-1921)

Блок А.А. Лирические драмы. – Спб., 1908.

На форзаце автогр.: "Вячеславу Ивановичу Иванову эта запоздалая книга на память о моей глубокой и чуткой любви. Александр Блок. 6 марта 1908. Спб.".


Задача отражения книги-памятника в системе предметно-тематических карточек была поставлена еще в 30-е годы6, тогда же были определены основные рубрики и подрубрики, которые постоянно уточняются и дополняются.

Подчеркнем еще раз, что их состав определяется необходимостью максимально полного представления всех выдающихся характеристик издания и экземпляра. Темы картотек соответствуют позициям профиля комплектования и комплексу всех элементов, составляющих книгу. Каждая рубрика и подрубрика заполняется в соответствии с примечательным достижением книги в названном аспекте. В результате книжные памятники систематизируются по свойственным им признакам ценности. Систематизироваться в полном объеме они могут лишь при условии широкого использования электронной техники.

* * *

Как показывает практика, большую сложность при аннотировании книжных памятников представляет описание переплетов, о которых практически нет исследовательской литературы. Поэтому в наших методических рекомендациях этому вопросу уделяется особое внимание. Предлагаемые состав и последовательность описания – это обобщение опыта большой работы с переплетами, ведущейся в отделе редких книг РГБ*.

Материалы и техника украшения переплетов чрезвычайно разнообразны и требуют от исследователя специальных знаний. Научное описание переплетов может быть различным по полноте. Предлагаемая форма не ставит целью охарактеризовать все материально-технические особенности переплета: основу переплетных крышек (доска, картон и др.), тип корешка, бинтов, книжного блока и т.д. Основное внимание уделяется художественной стороне переплета, в частности, технике украшения.

Каждый элемент художественного переплета при аннотировании характеризуется специально. Наиболее универсальной представляется следующая форма описания:

1. Библиографическое описание книги (автор, название, место, год издания).

2. Описание переплета:

^ Переплет (высота х ширина х толщина)

(размер в мм)

из.............................................................................................

(материал, цвет, техника украшения, сюжет, утраты)

Порядок описания: верхняя крышка; нижняя крышка; корешок; застежка; ребра; подвертка (часть покрытия переплета, подвернутая на внутреннюю сторону крышек); форзац; дублюра (внутренняя сторона крышки переплета, украшенная муаром, атласом или кожей, золотым тиснением и др.); обрез; футляр.

3. Сведения о переплетчике, времени и месте изготовления переплета.

4. Сведения об экземпляре (подносный, библиофильский, раскрашенный от руки и т.д.).

5. Сведения о первом владельце книги.

В описании указывается также шифр книги и ее инвентарный номер.

Некоторые позиции предлагаемой формы требуют дополнительных пояснений. Так, под материалом понимается любой материал, обтягивающий переплетные крышки: пергамен, кожа (телячья, свиная, бычья, шагрень, сафьян, опоек, лайка, замша и др.), ткань (различные сорта бархата и шелка, парча, холст, хлопчатобумажные ткани и др.), бумага, а также дерево, металл, кость, перламутр, которые могут накладываться на поверхность переплетных крышек и закрывать их целиком. Встречаются и комбинированные переплеты, выполненные сразу из нескольких материалов, например, из кожи и ткани и т.п.

При описании цвета переплета следует помнить, что первоначальный цвет может быть утрачен в процессе длительного хранения, в таком случае это необходимо отметить в описании, а цвет определить, если это возможно, по фрагменту с внутренней стороны крышек или корешка. В инкрустированных многоцветных переплетах цвета желательно перечислить.

Наиболее распространенная техника украшения кожаных, пергаменных, тканевых и бумажных переплетов– тиснение, которое выполняется нагретыми инструментами (штемпелями, филетами, роликами и др.) и может быть блинтовым (углубленным бескрасочным), золотым или серебряным, и конгревным (выпуклым).

Встречаются трудности при различении инкрустации по коже и раскраски, так как границы инкрустированных или раскрашенных элементов закрыты золотым тиснением. В таких случаях надо быть особенно внимательным.

Поверхность переплетных крышек может быть украшена различными накладными элементами из дерева, металла, эмали, перламутра, коралла, в свою очередь обработанных в различных техниках.

В особую группу переплетов выделяются оклады, описание которых подчас требует знания ювелирных техник и консультаций со специалистами.

Переплеты из ткани могут быть украшены вышивкой шелком, бисером, золотым шитьем, перламутром и т.п.

Украшение переплета бывает орнаментальным или сюжетным. Сюжет вышивки, тиснения, рисованной вставки или гравюры может быть связанным с содержанием книги или аллегорическим, характерным для того или иного стиля.

Необходимо также отметить в описании сохранность переплета и его элементов. Например, переплет или оклад может лишиться застежек, завязок, отдельных накладных украшений, иметь потертости, а золотое и серебряное тиснение– потускнеть.

Большинство книг в художественных переплетах имеет украшенный обрез: золотой (реже серебряный), тонированный, тисненый, раскрашенный от руки, торшонированный (рельефный) и др.

Описание переплета было бы неполным без указания имени переплетчика или фирмы, изготовившей его. Но следует учитывать, что до XIX в. переплетчики и мастерские лишь иногда ставили клейма на свои изделия, и большинство переплетов до сих пор анонимны. Клеймо чаще проставлялось на подвертке или дублюре, на корешке, форзаце, т.е. там, где оно менее заметно и не портит общего вида переплета. По клеймам на окладах можно судить о работе мастеров ювелирного дела, а не переплетчиков.

Указывая время изготовления переплета, следует помнить, что год выхода издания и изготовления переплета может не совпадать. Кроме того, в процессе бытования у книги менялись владельцы, которые заказывали для нее новый переплет.

Дорого оформленная книга, в том числе и книга в художественном переплете, как правило, принадлежность библиотек знатных владельцев. Не случайно их имена, вензеля, портреты, суперэкслибрисы использованы для украшения переплетных крышек. Эти элементы– большое подспорье для специалистов в определении первых владельцев книг.

Следующие примеры описания дают представление о работе с конкретными переплетами.

^ Иоасаф Кроповский. Акафист великомученице Варваре. – Киев, 1777.

Переплет (223 х 170 х 20 мм) из темно-коричневой телячьей кожи с золотым и серебряным тиснением. На верхней крышке золототисненый средник с изображением Богоматери Одигитрии. Кожаные застежки (одна утрачена) с металлическими запорами. Золотой обрез.

Переплет конца XVIII в. работы мастерской типографии Киево-Печерской лавры, Киев.

^ Миронов А.А. Ополчение 1812 года. – Спб., 1912.

Переплет (273 х 197 х 53 мм) из кремовой кожи, украшенной золотым тиснением, инкрустацией сафьяном трех цветов и раскраской. На верхней крышке изображение знамени С.-Петербургского ополчения. Золототисненая подвертка. Дублюра из кремовой кожи с золотым тиснением, инкрустацией красным сафьяном и раскраской, в центре– герб С.-Петербургской губернии. Кремовый муаровый форзац с золототисненым вензелем императрицы Александры Федоровны, супруги императора Николая II. Золотой обрез.

Переплет 1912 г. работы мастера А.Петерсена, С.-Петербург.

Экз. из библиотеки императрицы Александры Федоровны.

^ РАЗЛИЧНЫЕ ФОРМЫ КНИГОВЕДЧЕСКОГО РАСКРЫТИЯ ФОНДА КНИЖНЫХ ПАМЯТНИКОВ НА ПРИМЕРЕ РАБОТЫ С КОЛЛЕКЦИЕЙ РУССКОЙ КНИГИ ПЕРВОЙ ЧЕТВЕРТИ XIX В.

Фонд русских книг гражданской печати 1801-1825 гг. в составе фонда отдела редких книг Российской государственной библиотеки был создан в 1932 г. Тогда было принято решение о переводе в отдел редких книг русских книг гражданской печати XVIII– первой четверти XIX в. Но если работа по формированию коллекции русских книг XVIII в. велась активно и была завершена уже к 1935 г., то коллекция книг 1801-1825 гг. формировалась бессистемно и работа над ней завершена не была. Однако в исследованиях сотрудников отдела редких книг книжная продукция этого периода последовательно выделялась как самостоятельный объект научного описания. Это объясняется особым, переходным характером этой книги, занимающей свое место в истории русского книгопечатания. С одной стороны она еще целиком относится к сфере ручного производства, с другой– в ее содержании и оформлении явственно обозначаются черты книги нового времени.

Начиная с 1985 г. сотрудники отдела возобновили работу по формированию коллекции русской книги первой четверти XIX в., а в 1990 г. профиль комплектования отдела был дополнен положением о перестановке в Музей книги всех изданий этого периода в количестве не менее 2 экз.

Как известно, создание в составе отдела редких книг коллекции русских книг XVIIIв. стало предпосылкой их комплексного научного изучения.

Опыт научного аннотирования книг этого периода отражен в сводных каталогах русской книги гражданской печати, подготовленных при участии крупнейших библиотек страны (см.: Описание изданий гражданской печати 1708– январь 1725 / Сост.: Т.А.Быкова, М.М.Гуревич; Ред. П.Н.Берков. – М.; Л., 1955 и Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII века. 1725-1800. – М., 1962-1975. – Т. 1-6).

Период 1801-1825 гг. до сих пор один из самых библиографически непроработанных. Этот пробел призван заполнить "Сводный каталог русской книги XIX в. 1801-1825 гг.", хронологически примыкающий к указанным выше библиографическим справочникам. Его подготовка была начата в 1985 г. В ходе работы над этим изданием принципы научного аннотирования русской книги получили свое дальнейшее развитие.

Предполагаемый объем книжной продукции этого периода относительно невелик– около 12 тыс. изданий, что позволяет предельно подробно охарактеризовать каждое из них.

Сводный каталог позволит произвести максимально полный учет книжной продукции первой четверти XIX в. на русском языке.

Как показал предшествующий опыт, методом создания сводного каталога удалось зафиксировать около 93% книжной продукции учитываемого периода7. В формировании базы Сводного каталога книг первой четверти XIX в. принимают участие Российская государственная библиотека, Государственная публичная историческая библиотека России, Научная библиотека Московского государственного университета, Российская национальная библиотека, Библиотека Российской академии наук, Научная библиотека Российского государственного архива древних актов, Научная библиотека Санкт-Петербургского государственного университета. В дальнейшем возможно пополнение базы Сводного каталога на основе списков разыскиваемых изданий, которые будут направляться и в другие библиотеки страны.

Подготовляемый Сводный каталог книг первой четверти XIX в. призван обеспечить высокий уровень библиографического описания, отвечающий международным стандартам и позволяющий не только идентифицировать каждое отдельное издание, но и проследить тенденции развития русской книжной культуры.

Для достижения этих целей нельзя было ограничиться редакцией каталожных карточек, так как они были составлены до согласования национальных каталогизационных правил с ИСО и не содержали всех необходимых данных. Был избран метод составления библиографического описания по книге с обязательной полистной сверкой всех имеющихся в библиотеке экземпляров для выявления вариантов изданий. При этом единство методики описания всеми библиотеками-участницами гарантируется соблюдением "Правил составления библиографического описания старопечатных изданий", разработанных с учетом ИСБД(А) (ISBD(A))– рекомендаций ИФЛА по стандартизации библиографического описания старопечатных книг8. "Правила" предполагают максимально полную и точную передачу сведений титульного листа (их формы и последовательности), а также состава книги в рамках стандартной структуры библиографического описания. Точное следование "Правилам" обеспечивает идентификацию изданий.

Богатый материал для изучения развития русской книжной культуры дает тщательно разработанная система примечаний. Выделено около 30 историко-культурных аспектов, отражение которых обязательно при наличии соответствующих данных. Эти аспекты могут относиться к изданию в целом или к отдельным его экземплярам. Инструкции, используемые составителями при подготовке научных аннотаций, воспроизводятся ниже.

Характеристика издания выражена примечаниями о структуре и содержании книги, примечаниями об оформлении и иллюстрациях, примечаниями об истории издания.

Тенденции в эволюции структуры книги и ее отдельных элементов получают отражение в примечаниях о наличии посвящения, предисловия, комментариев, подстрочных примечаний, вспомогательных указателей, библиографических материалов, списков подписчиков, книгопродавческих объявлений и т.п.

Примечания о наличии в издании гравированных или литографированных титульных листов, портретов, видов исторических мест, аллегорических или сюжетных иллюстраций, а также о технике их воспроизведения, об издательских обложках и переплетах дают исследователям исходный материал для анализа эволюции художественного оформления и полиграфического исполнения книг, искусства русской книжной графики и т.д.

Картину эволюции типов и видов изданий воссоздают примечания о читательском назначении книг.

В каждой библиографической записи максимально полно представлены сведения об ответственности, относящиеся как к произведению в целом, так и к конкретным особенностям издания (об авторах, переводчиках, редакторах, издателях, граверах и т.п.). Если такие сведения отсутствуют в самой книге, предполагается широко использовать справочники, архивные и литературные источники (в частности,– рецензии в периодических изданиях первой четверти XIX в.).

Сведения об отдельных экземплярах приводятся в тех случаях, когда они имеют существенное значение для характеристики издания, истории и культуры эпохи. Отмечаются экземпляры с автографами авторов, переводчиков, издателей, владельческие записи выдающихся деятелей эпохи, цензурные, корректурные экземпляры, экземпляры в издательских обложках и переплетах.

Все сведения, сообщаемые в примечаниях, документированы ссылками на источники.

Таким образом, Сводный каталог обеспечит доступ к многоаспектной информации о русских книгах первой четверти XIX в. Важно подчеркнуть, что эта информация вводится в электронный каталог. Для электронного варианта Каталога в отделе автоматизации РГБ разработан формат представления данных, в основу которого легли применяющиеся в отделе редких книг методики научного аннотирования.

Существование базы данных по русской книге 1801-1825 гг. не только облегчит поиск информации по перечисленным выше книговедческим аспектам, отраженным в аннотациях, но и обеспечит обмен информацией на национальном и международном уровнях, поможет другим библиотекам и организациям обеспечить качественно иной уровень работы со своими коллекциями книг этого периода.

ФОРМА И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ АННОТАЦИИ В БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ ОПИСАНИЯХ СВОДНОГО КАТАЛОГА ПЕРВОЙ ЧЕТВЕРТИ XIX В. (для издания)

Примечания, составляющие аннотацию, условно делятся на шесть групп.

К первой группе примечаний о структуре и содержании книги относятся сведения: 1) о цензуре; 2) об источнике сведений; 3) о заглавии; 4) об ответственности; 5) о количественной характеристике; 6) предыдущих изданиях и публикациях; 7) содержании; 8) языке текста; 9) заглавии оригинала; 10) гравированном титульном листе; 11) посвящении; 12) предисловии; 13) целевом и читательском назначении; 14) об издателе и лицах, причастных к изданию; 15) о примечаниях и комментариях.

1. ^ Сведения о цензуре. Если известно имя цензора и дата цензурного разрешения, в примечаниях после слова "Ценз.:" приводятся инициалы и фамилия цензора, а затем дата разрешения. Сведения о цензоре и дате разрешения отделяются запятой. При указании месяца пользуются сокращениями ГОСТ 7.12-77.

Ценз.: М.М.Снегирев, март 1817 г.

Ценз.: M.М.Снегирев. (если дата цензурного разрешения не указана).

Если имеются сведения лишь об учреждении, выдавшем цензурное разрешение, необходимо использовать принятые формы сокращений (см. ).

Архивные разыскания, предпринятые нами, позволили в ряде случаев уточнить и конкретизировать сведения о цензуре, содержавшиеся в книге. В этих случаях приводятся уточненные сведения. Например:


Данные о получении билета на выпуск книги из типографии (восстановленные по архивным источникам) приводятся после сведений о цензуре. Например:

Ценз. Г.М.Яценков, 7 июля 1807г. Билет на выпуск книги получен 11 сент. 1807 г. (указывается дата получения билета).

2. ^ Источник сведений. Примечание приводят в случае, если использован не основной для области источник сведений:

Вых. дан. на с.16.

Заг. указано на изд. обл.

Описание сост. по грав. тит. л.

Загл. указано на с. [1].

3. ^ Заглавие обложки (шмуцтитула, гравированного титульного листа и т.д.). В примечании приводят заглавие, если оно существенно отличается от данного на титульном листе.

На шмуцтит. загл.: Опера Винетта, или Тарас в улье.

4. Ответственность. Приводятся сведения об ответственности (авторе, переводчике), не представленные на титульном листе.

Пер. Ф.В.Булгарин.

В конце текста авт.: К.Арсеньев.

Подлин. имя пер.: А.М.Сербина.

Авт. произведения: ...................... Установлено по изд.: ...................

5. ^ Количественная характеристика. Приводятся сведения об ошибочной нумерации страниц и об особенностях нумерации страниц. Например:

Имеются ошибки в колонцифрах.

Парал. паг.

Встреч. паг.

Текст на одной стороне л.

6. ^ Предыдущие издания и публикации. Приводятся сведения о предыдущих изданиях книги (СК XVIII) или дается отсылка к описаниям данного Сводного каталога. Например:

Предыдущие изд. см. СК XVIII, ... (указывается номер).

Текст изд. также под загл.:

Сюда же включаются сведения о публикациях текста в периодических изданиях, первом представлении драматического произведения (оперы, балета и т.д.).

Представление пьесы состоялось в Москве 23 сент. 1801 г.

Текст опубликован в журн.: ....................

7.




оставить комментарий
страница2/5
Дата17.10.2011
Размер0,98 Mb.
ТипМетодические рекомендации, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   2   3   4   5
отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх