Лесков Н. Загадки карел Олонецкой губ icon

Лесков Н. Загадки карел Олонецкой губ


Смотрите также:
Золотарев Д. Поездка в Карелию // Вестник Мурмана. 1924. № 12. С. 1 3; №13. С. 2 4...
Д. К. Зеленин Остаром быте карел Медвежьегорского...
Загадки, связанные е физическими явлениями в природе...
Николай Семенович Лесков не вел дневников и не оставил мемуаров...
Николай Семенович Лесков не вел дневников и не оставил мемуаров...
Конкурс «Лесков и Орловский край»-2011 г. Тема исследовательской работы...
Н. С. Лесков. Жажда света вконце своего жизненного пути Николай Семенович Лесков (1831- 1895)...
Бюллетень новых поступлений за сентябрь 2010 года...
Заонежье полуостров в северной части Онежского озера с самобытной культурой русских и карел...
Александр Михайлович Кондратов...
Календарно-тематическое планирование уроков русской литературы 5 класс...
Календарно-тематическое планирование уроков литературы в 5 классе...



Загрузка...
скачать
Лесков Н. Загадки карел Олонецкой губ.

// Живая старина. 1893. Вып. 4. С. 532 – 540.

С. 532
Загадки корелъ Олонецкой губ.


Представляемыя мною загадки собраны преимущественно въ Святозерѣ, Пряжѣ, Сямозерѣ, Вешкелицахъ и Салменицахъ Петрозаводскаго уѣзда, и расположены онѣ въ томъ порядкѣ, въ какомъ собраны. Текстъ ихъ переданъ на двухъ языкахъ — на корельскомъ и русскомъ. Текстъ корельскій написанъ русскими буквами, и только для изображенія звуковъ, для которыхъ нѣтъ соотвѣтствующихъ буквъ въ русской азбукѣ, я прибѣгнулъ къ особымъ знакамъ: звукъ, средній между русскими «у» и «ю», я изображаю ÿ, средній между «а» и «я», — ä, средній между «о» и «ё» — ö; придыханіе, среднее между г и х — изображаю черезъ h. Всѣ же остальные звуки изображены русскими буквами.


1. Ми пертилэ селлинъ? — кирвезъ.

2. Ми пертилэ эзинъ? — òбразъ.


3. Ми пертизъ нäгемятöй? — ляммю.

4. Сада сарвинэ, туhа ювринэ, минъ панэдъ, кай юовъ. — Кюлю-пяччи.


5. Иштувъ акку пертизъ, каксъ бійбойдъ суузъ. — Орзи-пачасъ.


6. Ламмаhадъ айязъ, hяннäдъ иралъ. — Лузикадъ.

7. Какси мустуа вастай. — Лаги и лате.


8. Сада салдататъ ÿхтэлъ піелуксэлъ муатаhъ. — Лаги.

9. Луйкой, лайкой лууhизенъ мечянъ-така. — Кіели.

10. Валгей hево айянъ така. — Лумикибозъ

11. Руби-кажа айялъ. — Тайвазъ.


12. Пиккарайнэ, пюöрюзяйнэ, кайкелэ муалэ армазъ. — Денгу.

13. Онъ минулъ оршой, минъ панэдъ кай каннавъ. — Стóла.

14. Кичеряйнэ, кячеряйнэ, кай кядэдъ каччовъ. — Кіягю.

15. Педру сэйзовъ, ялгадъ муаhъ эй тäвдÿтä (коскеда). — Кяткюдъ.

16. Почійне пюöрÿвъ, вачайнэ тäвзъ тайну.


17. Рускей сукку тайгиназъ. — Вуассу.

18. Ліечувъ, тювдювъ, лиhасъ риппувъ. — Сергу.

19. Леллойнэ левонъ піялъ, ÿксъ ялгу перзіенъ аллъ. — Труба.



Что на избу спиной? — топоръ.

Что на избу передомъ (лицомъ)?— икона.

Что въ избѣ невидимо? — тепло.

Сто роговъ, тысяча корней, — что положишь, все выпьетъ. — Каменка въ банѣ.

Сидитъ баба въ избѣ, двѣ кромки во рту.—Столбъ въ избѣ, къ которому прикрѣпляются двѣ полки.

Овцы въ огородѣ, хвосты внѣ.

Ложки въ мискѣ.

Двое черныхъ другъ противъ друга.

Полъ и потолокъ.

Сто солдатъ на одной подушкѣ спятъ. — Потолокъ.

Трещитъ, звенитъ за костянымъ лѣсомъ. — Языкъ.

Бѣлая лошадь за огородой. Сугробъ снѣга.

Коростовая шубенка на огородѣ. Звѣздное небо.

Маленькій, кругленькій, всему міру дорогой.—Монета.

Есть у меня жеребецъ, что положишь, все несетъ. — Столъ.

Изогнутый, гнутый руки всѣхъ разсмотритъ. Дверная скобка (ручка).

Стоитъ олень, ноги до земли не дотрагиваются. — Колыбель.

Поросёнокъ вертится, брюхо полное. Веретено, съ намотанными на него нитками.

Красный чулокъ въ квашнѣ. Квасъ.

Качается, трясется, за мясо держится.—Серёжка.

«Леллойне» (непереводимое слово; — по смыслу оно обозначаетъ нѣчто удалое, бойкое по движеніямъ, выскочку...) надъ крышей, одна нога подъ з… Труба курной печи.


С. 533



20. Иккунаhь ей сÿннÿ, сейнäнъ пуазуhъ сÿннÿвъ. — Сардю.


21. Солой суотъ-мюöти, янöй іядъ-мюöти,плоккъ-очинъ вастаhъ. — Кангасъ-кудонду.

22. Кичеряйнэ, кячеряйнэ, кай hелмадъ каччовъ. — Кюннÿзъ.

23. Кичеряйнэ, кячеряйнэ кайкилэ кяттÿ аннавъ. — Кіягю.

24. Ми вуарнасъ пюжюмятöй? — Муна (яиччÿ) или керä.

25. Лукку лукунъ-піялъ, лукку лукунъ-піялъ, лукунъ-піялъ тöппяhяйнэ. — Каттилъ-коуку.

26. Пурнуйнэ тäвзъ кулдастъ керястъ. — Тулэhмозъ.

27. Матёй да тöпёй ÿхтэhъ кайвоhъ ведэлэкявюеöhъ. — hаву да коуку.


28. Пяйвядъ пёлккюннÿ, ÿöдъ лавтанну. — Постели.

29. Кунна мянэдъ кулдикой; исту, исту руга — чяпчю. — Куузи и hуабу.

30. Ламмасъ мечясъ астувъ, вилладъ муасъ рипутаhъ. — hейнъ-реки.

31. Мужикку меччяhъ астувъ, з̀иркало селлянъ — така. Кирвезъ.

32. Мужикку меччягъ астувъ, нэнä тайвасту війлёвъ. — Викатэhъ.

33. Мужикку меччягъ астувъ, айтайзетъ дорогалэ (тіелэ) іяттäвъ. Лёпёйдъ.

34. Мустикой, муврикой, сада сарвикой, туhа-юврикой, рёхкяхтä-hезэ — кайкелэ муалэ куулувъ. — Юрю.

35. Какси валгедадъ вастай. — Тайвазъ и луми.

36. Рійhи равдайнэ, като каграйнэ. Ріехтилъ и валінгайнэ.

37. Туhа силмäдъ, сада киведъ. — Верко.

38. Лунду валгіемби, hилтÿ мустэмби, ора эдэлъ, керä кескелъ. кериччемедъ ялгелъ. — hаракку.

39. Валгейду сÿöвъ, мустуа шиттувъ. — Пярэ.

40. Какси рускедуа вастай. — Суу.


Въ окно не входитъ, а въ стѣнной пазъ (щель, образующаяся въ стѣнѣ между бревнами) входитъ. — Переплётъ изъ лучины, который полагается на дровни.

Цапля по болоту, заяцъ по льду, — стукъ... лбами вмѣстѣ. — Ставъ ткутъ.


Горбатый, гнутый подолы всѣхъ разсмотритъ. — Порогъ.

Изогнутый, — гнутый всѣмъ руку подаетъ.—Ручка дверная.

Что на вѣшалкѣ не держится? — яйцо или клубокъ.

Замокъ надъ замкомъ, замокъ надъ замкомъ, надъ замкомъ кочка. — Крюкъ, на который вѣсятъ котёлъ.

Засѣкъ, полный золотыхъ кружечковъ. — Жаратокъ.

Головастикъ и мохнатка въ одинъ колодезь за водой ходятъ. — Крюкъ и помяло.

Днемъ бревномъ, ночыо плотомъ. — Постеля.

Куда идешь золотистый? — Сиди, сиди корявое смолье. — Ель и осина.

Овца идетъ изъ лѣсу, шерсть по землѣ волочится. — Возъ съ сѣномъ.

Мужикъ въ лѣсъ идетъ зеркало за спиной. — Топоръ.

Мужикъ въ лѣсъ идетъ, носомъ небо кроитъ. — Коса (горбуша).

Мужикъ въ лѣсъ идетъ, чуланчики по дорогѣ оставляетъ. — Клѣтки отъ лаптей.


Темный, черный, сторогій, съ тысячью корней, рявкнетъ — всей землѣ слышно. Громъ.


Двое бѣлыхъ другъ противъ друга. — Небо и снѣгъ.

Рига желѣзная, крыша овсянная. — Сковорода съ овсяннымъ блиномъ.

Тысяча глазъ, сто камней. — Сѣть.


Снѣгу бѣлѣе, угля чернѣе, впереди шило, посрединѣ клубокъ, сзади ножницы. — Сорока.

Ѣстъ бѣлое, испражняется чернымъ. — Горящая лучина.

Двое красныхъ другъ противъ друга.—Верхняя и нижняя полость рта.


С. 534



41. Какси веллестÿ элетähъ. дòрогъ кескелъ, тойнэ тосту эйнäхтä. — Силмядъ.

42. Валгедалэ пеллолэ мустуа кÿлветаhъ. — Кирьяйнэ.

43. Суогурбой пеллодъ мюöти hюппивъ. — Чирпи.

44. ÿксъ сановъ;стукъ,стукъ; тойнэ сановъ: стукъ, стукъ; колмайзъ сановъ: стукъ, стукъ; нелляйзъ сановъ: стукъ, стукъ; нійдэйзъ сановъ: шнивъ, шнявъ. Гево.

45. Силмядъ онъ, корвадъ онъ, култа ей вой, нäхтä ей вой. — Луаханню.

46. Силъ (туалъ) илмалъ турки туодаhъ, тäлъ илмалъ каглузъ паннаhъ. — Каттилъ.


47. Перти отэтаhъ, иккунадъ сиhъ діятэтähъ. — Нуотту и ляхтэгетъ.

48. Тули туттури пертиhъ керяй кулдадъ, керяй hобьядъ, отти кулдайзенъ ориhенъ ляхтіезъ 1). Вилу.

49. Ничкявъ, нячкявъ, нило піянъ тунговъ. — Тайгинъ.

50. Линдуйнэ леннäвъ, лійнайнэ hяндäйнэ. — Нiеглэнійтинъ-керä

51. Питкемби питкій пуу, мадалэмби муаhейнія. — Дòрогъ (тіе).

52. Окулинъ оясъ, ненä куйвалъ. — Кязäстій.

53. Войту кокой вуарнасъ. — Пишшали (òружъ).

54. Ріескадъ майдодъ латтіеле куаттиhъ, кюндэлъ и hамбаhалъ эй суа пороттай. — Пяй-пасто латтяйль.

55. Нель нейдистъ ÿхтелэ куорэлэ кустаhъ. — Леhмянъ-люпсäндэ.

56. Нель нейдистъ ÿхтелэ вюöлэ вюöстэттÿ, тойнэ тостъ табайтаhъ. Керинъ лавдадъ.

57. Укойнэ крюhнäйнэ кайкенъ

Живутъ два брата, дорога посрединѣ, другъ друга невидятъ. — Глаза.


По бѣлому полю чернымъ сѣютъ. — Письмо.

Цапля по полю скачетъ. — Серпъ.


Одннъ скажетъ: стукъ стукъ; другой скажетъ: стукъ; стукъ; третій скажетъ: стукъ, стукъ; четвертый скажетъ: стукъ, стукъ, пятый скажетъ: шнивъ, шнявъ. — Лошадь.

Глаза есть, но не видитъ, уши есть, но не слышитъ. — Стоялка.

Съ того свѣту шубу привозятъ, на семъ свѣтѣ воротникъ пришиваютъ. Котелъ изъ Россіи, а дужка къ нему придѣлывается въ Корелѣ.

Избу снимаютъ (берутъ), окна тутъ оставляютъ. Неводъ и проруби.

Пришелъ врагъ въ избу, собралъ золото, собралъ серебро, и, уходя, увелъ золотаго жеребца 2). — Холодъ.


Шлепаетъ, хлопаетъ, голую голову пихаетъ. — Мѣсить квашню.

Летитъ птичка, коноплянный хвостикъ. — Иголка съ ниткой.

Длиннѣе самыхъ длинныхъ деревьевъ, ниже самой низкой травы. — Дорога.

Акулина въ канавѣ (ручейкѣ), носъ на сушѣ. — Рукомойникъ.

Вымазанный пирогъ (кокой) на гвоздѣ. — Ружье.

Прѣсное молоко по полу разлито, ни ногтями, ни зубами достать нельзя. — Солнечный свѣтъ на полу.


Четыре дѣвушки на одну кору мочатся. — Доеніе коровы.

Четыре дѣвушки одним поясомъ опоясаны, другъ друга имаютъ (ловятъ). — Особый снарядъ для разматанія нитокъ.

Горбатенькій мужичекъ всю землю


С. 535



муанъ (пеллонъ) ÿхтэhъ кобраhъ табай. — Чирпи.

58. Мужикку пячилэ новзовъ, савакко перзіесъ риппувъ. — Кажи.

59. Рускей да валгей вастаккай вакайзесъ. — Муна (яиччÿ).

60. Кодиhъ туловъ коччіенъ, таhналэ мянöвъ тачиттаянъ. — hейнъ-реки.

61. Онъ минулъ оршой, кенъ истуhезэ, кайкій каннавъ. — Скамню (лавче).

62. Мустикой-муврикой, минъ панэдъ, кайюовъ. — Кюлюнъпяччи.

63. Пертиhъ (кириккёhъ) эй сÿндÿ, кобраhъ сÿндÿвъ. — Валки.


64. Аканъ ряччинъ айданъ піялъ, тäвзъ тіяйдъ. — Тайвазъ тіäхтидэнъ-керä.

65. Куйву крома иккунанъ-така. — Кулдайму.

66. Лехтэдъ бумажнойдъ, марьядъ сахарнойдъ. — Сирце-соба.


67. Сÿвя да hÿвя, мусту да магей. — Вой пада.

68. Орзикко, парзикко, чумуликко, тäвзиккö. — Келло-ялгадъ.

69. Пелдо-равдайнэ (стёклайнэ), піендарэдъ пууhизэдъ. — Иккунъ.

70. Кусъ тулидъ hуорту пія? Мидä синулэ піертÿпія? — Нійту и мятäзъ.

71. Кодизъ ляхтöвъ, кодиhъ каччовъ; мечäсъ туловъ, меччähъ каччовъ. Кашшали.

72. Осикайнэ ордэлъ, васюкайнэ вуарналъ, сiйманайнэ сэйнäлъ. — Труба пуу, кязи-пайку, образъ

73. Валгей сукку куарзинасъ. — hомеhъ.

74. Кайкій лойтомазъ минъ люккявъ? силмядъ.

75. Тули війзъ міестÿ вастаhъ, тукизъ табай, муадъ-васту ряйгяй. — Нэнäнъ-нiйшдэндä.

76. Бриhа паяттавъ ÿолъ куарзинасъ, кіелта никеллэ эй саа. — Кукой.

(поле) въ одну пясть собралъ. — Серпъ.


Мужикъ на печку поднимается, палка сзади виситъ.—Кошка.

Красное и бѣлое другъ противъ друга въ коробочкѣ. — Яйцо.

Домой приходитъ на возу, а на дворъ заходитъ охапками. — Сѣно.

Есть у меня жеребецъ, кто ни сядетъ, всѣхъ несетъ. — Скамейка.

Темный-черномазый, что ни положишь, все выпьетъ. — Каменка въ банѣ.

Въ избу (церковь) не входитъ, въ пясть войдетъ. — Особаго рода шесть, очень длинный, употребляющійся при закидываніи невода зимою.

Бабья сорочка на огородѣ, полная вшей. — Звѣздное небо.

Сухая кромка за окномъ. — Луна.


Листья бумажные, ягоды сахарныя.—Ситцевая рубашка съ фарфоровыми (каменными) пуговками.

Глубокое да хорошее, черное да сладкое. — Маслянникъ (горшокъ съ масломъ).

Сдѣлано изъ полокъ и бревенъ и доверху наполнено. — Колокольня.

Поле желѣзное (стеклянное), межи деревянныя. — Оконная рама.

Откуда пришелъ, — бритая голова? — А что тебѣ, — и. . . . . . голова? — лугъ (пожня) и кочка.

Изъ дому идетъ, домой смотритъ, изъ лѣсу идетъ, въ лѣсъ глядятъ. — Кошель на спинѣ.

Осипъ на полкѣ, Васька на вѣшалкѣ, Симонъ на стѣнѣ. — Палка, которой подпираютъ доску въ курной трубѣ; полотенце и икона.

Бѣлый чулокъ въ подпольѣ. — Плѣсень.

Что можно бросить дальше всего? — взоръ.

Пришли пять (навстрѣчу) молодцовъ, за волосы поймали, о землю бросили. — Сморканіе носа пальцами.

Парень поетъ по ночамъ въ подпольѣ, никому уняхь нельзя. — Пѣтухъ.


С. 536



77. Кюнзпттähъ, кябялиттаhъ, сэйнидъ мюöти новзовъ. — Таhтазъ тайгиназъ.

78. Кяккювъ карвазъ, кядъ сія паллязъ, пчеллэhъ игру, перзіеле потіеху. — Васту.

79. Игенитöй, аганитой, айтанъ чупузъ истувъ. — Вой.


80. Тикку пуузъ, тикку муазъ. — Кезрäтähъ.


81. Чулкавъ чупузъ, чубуhiйри вачазъ (сÿдäмезъ). — Кохтуйнэ акку.


82. Туатто вастэ родиhъ, пойгатъ мегчähъ кявютähъ. — Тули да саву.

83. Турки увзи, hелмадъ ловкойль. — Дія ляхтэгидэнъ-керä.

84. Ми равіембаhъ пуhувъ. — туули.

85. Нель ялкайнэ, каксъ ялкайзесъ, каксъ ялкайнэ пюöрюжязъ, пюöрюжъ нель чупуйжезъ. — hево, реки, кего и рійhи.

86. Ми муалъ кійрэhемби? — Конзъ улосъ hимойтавъ.

87. Ми муалъ дюгіемби? — Тули-кюбенъ.

88. Ми муалъ армаhемби? — Уни.

89. Ми муалъ вягіемби? — Уни.

90. Ми муалъ пеhмедимъ? — Ома кяммэнъ.

91. ÿöдъ ловкозъ, пяйвядъ селляллэhъ. — Зашокку (крюÿчкяйнэ).

92. Синä, чичейни, сигяли, синä, чичейни, тäгяли, ÿхтэhъ олёйhъ ÿöксъ. — Вÿö.

93. Ми пертизъ лійкуматой? — Пяччи.

94. Кязитöй,ялкатой салмойдъ-мÿöти кявелёвъ. — Саву.

95. Куулувъ, а нäгю эй. — Туули.

96. Рандойдъ ріехкивъ, а кязидъ эй нäгю. — Алдо.

97. Ворончалъ аетаhъ, дялгидъ эй нäгю. — Венэhъ.

Безъ когтей, безъ лапъ, а по стѣнѣ поднимается. — Тѣсто въ квашнѣ.


Трясется мохнатое (шерстнатое), мѣсто для руки (гдѣ поймать рукой) — голое, для себя игра, з. . . . . . потѣха. — Вѣникъ.

Везъ морды (рыла) и б е з ъ о т р у б е й, въ углу чулана сидитъ 3). — Кадка съ коровьимъ масломъ.

Дятелъ на деревѣ, дятелъ на землѣ. — Пряденіе пряжи. (Ленъ на прялкѣ и нитки на веретенѣ).

Скребется въ углу, пузырчатый мышенокъ въ брюхѣ (внутри). — Беременная женщина.

Отецъ только что родится, а сыновья уже въ лѣсъ ходятъ (охотиться).—Огонь и дымъ.

Шуба новая, а подолы въ дырьяхъ. Ледъ съ прорубями по берегу.

Что сильяѣе всего дуетъ? — Вѣтеръ..

Четырехножное въ двуножномъ, двуножное въ кругломъ, круглое въ четырехугольномъ. — Лошадь, дровни, стогъ и рига.

Что на землѣ тòропнѣе? — Когда является позывъ къ испражненію.

Что на землѣ тяжелѣе?—искра, упавшая на руку, оказывается тяжелѣе всякой ноши.

Что на свѣтѣ милѣе? — сонъ.

Что на свѣтѣ сильнѣе? — сонъ.

Что на землѣ мягче всего? — своя ладонь.


Ночи въ дырѣ, днемъ на спинѣ. — Дверной крючекъ.

Ты, сестрица по той сторонѣ, ты сестрица по другой сторонѣ, а въ одно мѣсто на ночь. — Поясъ.

Что въ избѣ неподвижное? — Печь.

Везъ рукъ, безъ ногъ по угламъ ходитъ. — Дымъ.

Слышно, а не видно. — Вѣтеръ.

По берегу хлопаетъ, а рукъ не видно. — Волна.

Ѣдутъ на вороной лошади, слѣдовъ не замѣтно. — Лодка.


С. 537



98. Ляйкювъ ляhендäвъ, иче эй тулэ. Вези.

99. Чіепой чіепойзъ кинди, чіепойнъ агью пячинъ-аллъ. — Лавчадъ (скамнядъ).


100. Маткадавъ, а нäгю эй. — Пяйвю.

101. Муудъ кай муштадъ, а ÿхтъ эдъ мушта. — Консъ ÿйнодадъ.

102. hукке улвовъ hуhмарэзъ, питкянъ пелдонъ піендарэсъ, кайданъ ламбинъ кайналосъ. — Кириккё-келло.

103. Куулувъ, ку кунингасъ, левіевъ ка леhмянъ шитту. — Ай-пяйвю.


104. Лясъ онъ, да пурда эй суа. — Кюнябрюсъ.

105. Руочинъ (чнгананъ) стуаросту пертизъ. — Чикку.

106. Кондяйнъ перзэ пертизъ. — Пячинъ-очче.

107. Койзъ колахтиhъ, сини сотку везилэ. — Венэhъ.

108. Курги пертизъ сейзовъ. — Кяткюдъ.

109. Вуарнасъ пюжюмятöй, столалэь пандавъ. Яиччÿ (Муна).

110. Мужикайнэ тупликайнэ собайжесъ руунайжедъ. — Самоваару.

111. Нейдинэ аеловъ, сканчу пюöрÿвъ. Куудайме.

112. Онъ мусту hякки, минъ панэдъ кай рюöппивъ. — Кюлюнъ-пяччи.

113. Мужикайнэ піени, каксъ силмядъ онъ. — Луаханне.

114. Мужикайнэ астувъ, савакко кядэсъ, сави-шалгу селгäсъ, каксъ бійбойдъ суусъ. — Орзи-пачасъ.


115. Суо пертизъ. — Саммалъ.


116. Мери пертизъ. — Суоле.

Колыхается, приближается, а само не подходитъ. — Вода.

Цѣпь за цѣпью, конецъ цѣпи подъ печкой. — Лавки (скамьи). Онѣ, обыкновенно, располагаются другъ за дружкой по тремъ стѣнамъ: двумъ боковымъ и одной ліцевой; конецъ лавки упирается въ печку (съ боку).

Путешествуетъ, а не замѣтенъ. — День.

Все помнишь, а одного не запомнишь. — Когда уснешь.

Волкъ воетъ изъ деревянной лунки, на межѣ длиннаго поля, въ пазухѣ узкаго лѣснаго озерка. —ерковный колоколъ.


Слышенъ, какъ царь; придетъ да расширится, какъ коровій пометъ. — Христовъ-день. (ІІасха).

Близко, да не укусишь. — Локоть.


Шведскій (цыганскій) староста въ избѣ. — Свѣтецъ.

Медвѣжій задъ (задница) въ избѣ. — Передъ курной печи.

Дóма стукнуло, на берегу треснуло, синяя утка на воду выплыла. — Лодка.

Журавль въ избѣ стоитъ. — Колыбель.


На вѣшалкѣ не держится, а на столъ кладутъ. — Клубокъ.

Мужичекъ-тупличекъ, на рубашкѣ руны. — Самоваръ.


Дѣвушка скетъ, сканецъ вертится. — Мѣсяцъ.

Есть черный быкъ, что-ни положишь, все выпьетъ. — Каменка.


Мужичекъ маленькій, а два глаза есть. — Лахань.

Идетъ мужичекъ, палка въ рукахъ, глинянная котомка за плечами, двѣ кромки во рту. — Это-тотъ же самый столбъ, о которомъ говорится въ 5-й загадкѣ. Онъ обыкновенно ставится подлѣ печки, и сверху на него опирается палка, закрывающая дверцы курной трубы.

Болото въ избѣ. — Мохъ, который кладутъ въ домахъ между бревнами.

Море въ избѣ. — Соль.

Дѣвица одѣвается въ тысячу платьевъ, а задъ открытъ. — Курица.


С. 538



117. Нейдинэ шуоривъ туhадъ собадъ; перзэ авойнъ. — Кана.

118. ÿксь силмю Сійдарилъ, и сэ сейбяhянъ ніясъ. — Кечой (тарбойме).


119. Мужнкайнэ крюhняйнэ, сейбяhядъ селлясь. – Поччи.

120. Авай Пекко пійлойзенъ,кайкарью улосъ. — Ліаммаганъ-баберо.

121. Леллети леволъ, ÿксъ ялку перзіесъ. — Гриба.

122. Виройласъ вакайнэ тюöттÿ, омбелусту никусъ эй олэ. — Яиччÿ.

123. Лойтозъ люккянъ, ляhинъ отанъ. Силмю.

124. Тäвзъ куарзинъ дёвченду. — hамбаhадъ.

125. ÿленъ суури корби, корбесъ кондіетъ. — Тіяйдъ.

126. Чиркайне чиризöвъ, лябю айдазъ люкитähъ. — Суккулайнэ.


127. Сійничу шиттувъ, куаликку каччовъ,ребой перзіеттÿ пюхкивъ. — Тули.

128. Уконнэ крюhняйнэ каксэлэ-піялэ оксэндавъ. — Кязястій.

129. Укойнэ крюhняйнэ кайкилэ кяттÿ аннавъ. — Кіягю.

130. Лябю нäгювь, ляммянъ пидäвъ. Стёклу.

131. Укойнэ крюhняйнэ, туhа міестÿ куадавъ. — Викатэhъ.

132. Ми иччеhъ селгинъ? — Ристу.

133. Куккаро куузесъ, hели-киви дюурэсъ. — Оравъ и койру.

134. Руби-пія руской. — Муурой.

135. Поччинэ лійнаа ведäвъ. — Бирби.

136. Лиhанэ пуччи, васкизэтъ вандэhетъ. — Сорми кольчайжидэнъ-керä.

137. Колмэ мустуа вастаккай. — Лаги и латтяйдъ.


138. Ведэhъ ройhъ, муалъ элявъ, ведэhъ куоловъ. — Суолу.

139. Пордимой пинозъ пиноhъ кявелёвъ. — Суккулайнэ.

Одинъ глазъ у Сидора, и тотъ на концѣ кола. — Оловянное кольцо, которое вставляютъ на конецъ веретена при крученіи нитокъ; или-же... — Особый инструментъ, которымъ пугаютъ рыбу въ водѣ.

Горбатенькій мужичекъ, на спинѣ колья. — Свинья.

Открылъ Петръ щелочку, все стадо вонъ. — Овечій пометъ.

«Леллети» на крышѣ, одна нога въ

з. . . . . . —Грибъ.

Изъ «Виройлы» коробочка прислана, швовъ нигдѣ не видно. — Яйцо.


Беру близко, далеко бросаю. — Глазъ (взоръ).

Полно подполье лебедей. — Зубы.


Очень густой лѣсъ, въ лѣсу медвѣди. — Вши.

Маленькая палочка трещитъ; её сквозь огороду бросаютъ. — Челонокъ, употребляющійся при тканьѣ холста.

Синица испражняется, нищій смотритъ, лисица задъ обтираетъ. — Огонь.


Горбатенькій мужичекъ на двѣ стороны блюётъ. — Рукомойникъ.

Горбатенькій мужичекъ всѣмъ руку подаетъ. — Дверная ручка.

Насквозь видно, а тепло держитъ. — Стекло.

Горбатенькій мужичекъ тысячу молодцевъ роняетъ. — Коса.

Что къ человѣку спиной? — Крестъ.

Кошелёкъ на ели, звонкій камень у корня. — Бѣлка и собака.

Коростовая, красная голова.— Морошка.

Свинья коноплю тащитъ. — Дратва.

Бочка мясная, обручи мѣдные. — Палецъ съ кольцами.


Трое черныхъ другъ противъ друга. — Потолокъ и два пола (одинъ— черный, другой—бѣлый).

Въ водѣ родится, на землѣ живетъ, въ водѣ умираетъ. — Соль.

Горностай изъ костра въ костеръ ходитъ. — Челонокъ при тканьѣ.

Бѣжитъ тетёра, слѣдовъ не остается. — Сѣянье муки.


С. 539



140. Тэдри юоксовъ, ялгедъ эй дія. — Яаhонъ-жійтуандэ.

141. hякинъ силмядъ пертизъ. — Оксадъ.

142. Ми пертизъ луадиматой? — hалгелмаксэдъ сэйнизъ.

143. Мидä эчидъ, абу эй лёвдÿзъ? — Верконъ ловко.

144. Сэйчей сэлгяйнэ, сада ялкайнэ. — Астувъ.

145. Акку аршинадъ, перзэ сÿлдÿ. — Бууку картанъ-керä.


146. Кязисъ пюöрÿвъ, туhадъ силмядъ. Жійту.

147. Орзи пуу, лаhо пуу озаттомалъ олгу піäлъ. — Пишшали (оружъ).

148. Війзи міестÿ пидäттäвъ, війзи міестÿ кериччёвъ. — Нагризъ-лештиндÿ.

149. Сада міестÿ суаттавъ, сада вÿöдÿ сидовъ. — Айду.

150. Падайнэ палтіезъ кіеhувъ, ни тулду, ни саву эй нäгю. — Кучей-мяттö.

151. hибью иралъ, соба сÿдамесъ. — Туоhусъ.

152. Кюмменэ кюччивъ, кюмменэ ведäвъ, какси пидäттäвъ. — hейнäнъ hаравойченду.

153. Тина типпувъ, перзэ риппувъ. — Туоhусъ.

154. Онъ сои, сотилъ сада пойгадъ, иче сотти нюппунія. — hарьдю.


155. Колмей мужикадъ пергетähъ; лувлойдъ, ни кажи, ни койру эй сÿö, нахку тэрвеhъ діявъ. — Пелвасъ.

156. Чома чупузъ, вези нюкузъ. — Самовуару.

157. Казвавъ, казвавъ, куадіеhъ эй

сÿндÿ, шмуляхтаhъ, ка-рускей пія. — Муурой.

158. Укко да акку піялеккяй, вал-



Бычачьи глаза въ избѣ.—Сучки въ стѣнныхъ бревнахъ.

Что въ избѣ не дѣлаютъ, а само бываетъ (происходитъ)? — Трещины въ стѣнахъ.

Чего ищешь, лишь бы только не нашлось? — Дыры въ сѣткѣ.

Семь спинъ, сто ногъ. — Борона.


Баба съ аршинъ, а задъ (задница) саженный. — Кадка, въ которой моютъ бѣлье, и корыто.

Въ рукахъ вертится, а глазъ тысяча. — Сито или рѣшето.

Дерево для полки, гнилое дерево, у несчастнаго на плечѣ. — Ружье.

Пять молодцовъ держатъ, пять молодцовъ стригутъ. — Отрѣзываніе у рѣпы верхушекъ. Молодцы — пальцы.

Сто молодцовъ держитъ, стами поясовъ связываетъ. — Огорода.

Горшочекъ кипитъ на подгорьѣ, ни огня, ни дьму не видно. — Муравейникъ.


Тѣло снаружи, рубашка внутри. — Свѣча.

Десятеро кучатъ, десять тянутъ, двое держатъ. — Уборка сѣна граблями.


Олово каплетъ, задъ виситъ. — Свѣча.


Есть «сотти», у «сотти» сто сыновей, самъ «сотти» — голова пугви-цей. — Щетка, которой чистятъ ленъ.

Трое мужиковъ бьютъ, костей ни кошка, ни собака не ѣстъ, шкура цѣла остается. — Лёнъ. Его чистятъ въ три пріема: «лоокутэтаhъ, липсутаhъ и hардятаhъ».

Красивый въ углу, вода въ половомъ органѣ. — Самоваръ.

Растетъ, растетъ, въ порты не помѣщается, вывалится, — такъ красная голова. — Морошка.

Мужъ на бабѣ, бѣлая пѣна въ срединѣ. — Ручные жернова.

Пять молодцовъ на встрѣчу пришли; первый говоритъ: я знаю; дру-


С. 540



гедъ вуахти кескезъ. — Яаhо-киви.

159. Війзъ міестÿ вастаhъ тули; ÿксъсановъ: тундэнъ, тойнэ сановъ: тіедäнъ; Колмайзъ сановъ: минä куулпнъ, нелляйзъ сановъ:-минä ÿхтэсъ ÿöду магайнъ, війдэзъ сановъ: - сÿдäмеhъ кявюйнъ. — Консъ кустаhъ.

160. Кюÿрöй кюннäвъ, лянгетъ кагласъ. Нюнню.


161. Вора айтаhъ мянöвъ, шалгудъ кюндÿкселэ діяттäвъ.

162. Картайнэ канабрикосъ, куррэнъ каглу картайзэсъ.

гой говоритъ: я знакомъ; третій: — я слышалъ; четвертый: — вмѣстѣ ночь спали; а пятый говоритъ — я во внутрь ходилъ. — Процессъ мочеиспусканія. — молодцы — пальцы.


«Кюÿрбöй» (собственное имя; при томъ это слово очень близко по звукамъ слову «кюÿрэ» — значитъ локоть — корельская мѣра, такъ что это имя означаетъ мужичка съ локотокъ) пашетъ, хомутъ на шеѣ. — Актъ сово-купленія.

Воръ въ чуланъ заходитъ, котомки на порогѣ оставляетъ. — Актъ совокупленія.

Корытцо въ канабрѣ (богульникѣ), журавлинная шея въ корытцѣ. — Женскій половой членъ.


Н. Лѣсковъ.

1) «і» здѣсь произноснтся нѣсколько тверже, чѣмъ русское «и», и мягче «ы».

2) «3олотой жеребецъ»—огонь въ жараткѣ.

3) Отрицательный эпитетъ «безъ отрубей» приложенъ по отношенію къ маслу, вѣроятно потому, что въ чуланахъ же и часто въ кадкахъ кореляки держатъ яйца, прикрывая ихъ отрубями, чтобы они не спортились.




Скачать 308,22 Kb.
оставить комментарий
Дата16.10.2011
Размер308,22 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх