Программа лекционного курса для магистрантов отделения «Русская филология» icon

Программа лекционного курса для магистрантов отделения «Русская филология»


Смотрите также:
Программа практического курса для магистрантов отделения «Русская филология»...
Программа спецкурса для магистрантов отделения «Русская филология»...
Программа спецкурса для магистрантов отделения «Русская филология»...
Программа лекционного курса для магистрантов факультета философии гу-вшэ цель курса...
Программа лекционного курса и семинарских занятий по истории философии (для магистрантов...
Учебная программа для высших учебных заведений по специальностям: 1-21 05 01 Белорусская...
Учебное пособие для студентов специальностей 050205-Филология: русская филология...
Рабочая программа дисциплина «Русская диалектология» для студентов II курса дневной формы...
Рабочая программа дисциплина «Русская диалектология» для студентов II курса дневной формы...
Программа спецкурсов для магистрантов I и II гг обучения по направлению 031000 (520300)...
Программа спецкурсов для магистрантов I и II гг обучения по направлению 031000 (520300)...
Программа лекционного курса...



Загрузка...
скачать
Лингвокультурология и межкультурная коммуникация

(программа лекционного курса для магистрантов отделения «Русская филология» Института иностранных языков Нанкинского университета, Китай)

Составитель – проф. Самохвалова Л.Д.


  1. Организационно-методический раздел

  1. Цель курса. Составить представление о новейших направлениях в современных лингвистических исследованиях – лингвокультурологии и межкультурной коммуникации в их взаимосвязи, познакомить с культурными коннотациями вербальных и невербальных сущностей, составляющих культурный фонд нации, показать возможности дальнейших научных изысканий в этой перспективной области.

  2. ^ Задачи курса. Познакомить слушателей с понятиями «лингвокультурология» и «межкультурная коммуникация», с предметом и объектом их изучения, с основными направлениями в их исследовании; составить представление о культурных феноменах и их национально-ассоциативном фоне в рамках современной теории прецедентности, о прецедентных феноменах русской культуры, а также о невербальных способах коммуникации в аспекте межкультурного общения; показать стереотипы и архетипы русского мышления и поведения, обращаясь к единицам языка, речи, к тексту, в том числе мифологическому; познакомить с когнитивными аспектами языкового сознания, с понятиями о ментальности, картине мира, концепте и концептосфере, с основополагающими константами русской культуры, отражающими ментальные характеристики русской нации, показать их воплощение в тексте, единицах языка и речи.

  3. ^ Место курса в профессиональной подготовке выпускника. Знакомство слушателей с основными положениями данного курса осуществляется в рамках развития одного из трех ведущих направлений теоретических исследований по специальности «Русская филология» магистратуры Института иностранных языков Нанкинского университета.

  4. ^ Требования к уровню освоения курса. Магистранты должны овладеть основными теоретическими концепциями, теоретической и практической базой данного курса, а также навыками и умениями самостоятельных теоретических и практических изысканий в области лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.




  1. Содержание курса

  1. Разделы курса.

    1. Связь языка и культуры. Антропоцентрический подход к языку в лингвистике на рубеже XX-XXI веков.

    2. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация в рамках антропоцентрической парадигмы в лингвистике, подходы и направления исследования.

      1. Языковая и концептуальная картины мира.

      1. Понятие о ментальности и концепте. Концептосфера. Константы русской культуры.

1.2.3.Архетипы национального мышления, их вербализация в языке, речи, обряде. Национально-культурная специфика фразеологического состава языка.

      1. Национально-культурные стереотипы. Двусторонние имена.

      2. Когнитивная природа метафоры.

      3. Символ как знак культуры.

      4. Паралингвистика в аспекте лингвокультурологии и межкультурного общения.

    1. Концепция прецедентности, ее основные теоретические положения.

      1. Культурное пространство, культурные феномены, когнитивная база.

^ 1.3.2. Понятие о прецедентных феноменах.

1.3.2.1. Прецедентная ситуация.

1.3.2.2. Прецедентное имя.

1.3.3.3. Прецедентный текст.

        1. Прецедентное высказывание.

        2. Русское культурологическое пространство: мифологический, фольклорный текст и его персонажи в кругу прецедентных феноменов.

^ 1.4.Прецедентность и интертекстуальность.


III.Краткое содержание разделов и тем


    1. Связь языка и культуры. Антропоцентрический подход к языку в лингвистике на рубеже XX-XXI веков. Понятие научной парадигмы по Т.Куну, сравнительно-историческая, структуралистская и антропоцентрическая парадигмы в лингвистике в контексте философии языка. Сложение антропоцентрической парадигмы в постструктурной лингвистике в свете понимания языка как «дома бытия духа» (Хайдеггер, Ю.С.Степанов).

    2. ^ Лингвокультурология и межкультурная коммуникация в рамках антропоцентрической парадигмы в лингвистике, подходы и направления исследования. Понимание культуры в представлении Э.Сепира, Д.С.Лихачева. Связь языка и культуры. Природа сознания. Концепция «языковой личности» Ю.Н.Караулова, структура языковой личности. Развитие новых направлений лингвистических исследований в русле антропоцентрической парадигмы (этнопсихолингвистика, когнитивная лингвистика, лингвокультурология, межкультурная коммуникация и др.). Определение лингвокультуроглогии как научного направления, ее цели и задачи, связь с проблемами межкультурного общения. Предмет и объект лингвокультурологии как соотношение «культура-когниция-язык», «феномены культуры – сознание - язык, речь, текст». Понятие о ментефактах (семинар «текст и коммуникация»), триада «знания-концепты-представления» по признаку «информативность – ментальность – образность, ассоциативность». Основные подходы и направления исследования в лингвокультурологии и МКК.

^ 1.2.1. Языковая и концептуальная картины мира. Понятие о картине мира. Языковая и концептуальная картины мира. Глобальные картины мира разных эпох (мифологическая, средневековая, нового и новейшего времени). Мифологическая картина мира как источник «древних идей и ритуалов» (С.Московичи, М.Маковский), архетипов и стереотипов мышления. Важнейшие категории картины мира – время, пространство, число. Картина мира как «схематическое» представление о мироздании. Отражение картины мира в языке, речи. Отражение древних представлений о времени и пространстве в русском языке и тексте.

      1. ^ Понятие о ментальности и концепте. Концептосфера. Константы русской культуры. Ментальность как категория «бессознательного», различные подходы в определении ментальности, национальная ментальность. Основополагающие критерии русского менталитета, их отражение в языке. Доминанты поля «русская национальная личность» (по Воробьеву В.В.). Концепт как единица измерения ментальности, основные направления в его исследовании. Понятие о концептосфере (по Д.С.Лихачеву). Концепты - константы русской культуры, высшие духовные ценности (чистота-грех, суета-покой, вера-надежда-любовь - софистийный комплекс, душа, судьба, правда, истина – ложь, счастье, радость, веселье, честь, совесть, тоска, святость, духовность, терпение, Бог, соборность, милосердие, колокол, дом-бездомье, порог, пространство, время и др.). Концепт-символ, концепт слова, текста, художественный концепт. Смежный терминологический аппарат - «лингвокультурема» (В.Воробьев), «логоэпистема» (Костомаров В.Г.). Соотношение этих терминов с концептом, «культурным предметом», значением, понятием.

      2. ^ Архетипы национального мышления. Архетип как «уровень бессознательного», мифология как «хранилище архетипов» (Юнг Г.Г.). Вербализация древнейших архетипов в языке, речи, обряде (обряды крещения, свадьбы, похорон; архетипы водной стихии, круга, крови, хлеба и соли в русской культурно-языковой традиции). Мифологемы и зооморфы как отражение древних архетипов мышления (Домовой, Банник, кикимора; русалка, змей и др.). Древнейший архетип Матери - Сырой Земли в русской культурно-языковой традиции.

      3. ^ Национально-культурная специфика фразеологического состава языка. Фразеологизм как «свернутый текст», концентрация картины мира, «культурно значимые фреймы», «образы абстрактных концептов» (В.Н.Телия). Фразеологический фонд языка как отражение ментальных воззрений, концепты-образы «веры», «надежды», «любви», «счастья» в русском сознании и фразеологии.

      4. ^ Национально-культурные стереотипы. Двусторонние имена. Понятие о стереотипе как о сложном феномене. Стереотипы речевого общения, невербальные стереотипы – стереотипы поведения. Этнические стереотипы и проблемы межкультурного общения. Стереотипы-образы - двусторонние имена (лиса, медведь, собака, волк и др.), лингвокультурологический аспект устойчивых сравнений с двусторонними именами и проблемы межкультурного общения.

      5. ^ Когнитивная природа метафоры. Понятие о когниции, когнитивное направление в лингвистике. Метафора как когнитивный механизм человеческого сознания, ее роль в культуре, создании художественного образа, культурно обусловленные способы метафоризации

      6. ^ Символ как знак культуры. Символ как отражение стереотипов культуры, его природа, сущность, важнейшие свойства. Символы русской культуры (рука, крест, гнездо, Голгофа, покров и др.), духовная символика числа, символика цветообозначений. «Троица» как символ соборности в русской культуре (русская идея). Богородица как символ материнства (концепт «любовь»). Невербальная символика (символы русской иконы, образ Георгия Победоносца в русской геральдике как символ победы над язычеством и грехом).

      7. ^ Паралингвистика в аспекте лингвокультурологии и межкультурного общения. Понятие о паралингвистике. Жесты как носители культурной информации. Прагматизм жестовой культуры. Жесты и жестовые фразеологизмы в русской культуре. Соматтизмы в художественном тексте. Гендерность жестов (по Крейдлину).

    1. ^ Концепция прецедентности, ее основные теоретические положения. Теория прецедентности и ее основные теоретические положения. Научные изыскания участников семинара МГУ «Текст и коммуникация (Д.Б.Гудков, В.В.Красных и др.) в области теории прецедентности, теоретические концепции западно-европейских ученых.

      1. ^ Культурное пространство, культурные феномены, когнитивная база. Понятия о культурном пространстве как «эмоционально-информативном этническом поле», культурных феноменах (его элементах) и когнитивной базе (его ядре). Прецедентность, национальная детерминированность ассоциативных значений, когниция. Три типа знаний (пресуппозиции), когнитивная база и теория прецедентности.

^ 1.3.2. Понятие о прецедентных феноменах. Прецедентный текст (по Ю.Н.Караулову) и прецедентные феномены (школа «Текст и коммуникация»). Определение, признаки и критерии выделения прецедентных феноменов, их группы. Прецедентные феномены как ядро когнитивной базы носителей культуры, «сгустки» культурной информации. Понятие о национально-детерминированном минимизированном представлении (инвариант восприятия, ассоциации, культурные коннотации). Свойства ПФ (прототипичнность и уникальность, мифологизированность, концентрация культурных смыслов, метафоричность, символичность, наличие культурно обусловленных ментальных смыслов, дискурсивность, актуально-оперативная направленность).

^ 1.3.2.1. Прецедентная ситуация. Признаки прецедентной ситуации, основные группы. Способы апелляции к прецедентной ситуации посредством ассоциаций в речи, тексте (прецедентное имя, высказывание, атрибуты). Примеры употребления (материалы художественных текстов, современной публицистики, рекламных роликов, TV-передач и др.).

^ 1.3.2.2. Прецедентное имя. Определение прецедентного имени, его структура и признаки. Прецедентное имя и имя собственное – сходства и различия. Группы прецедентных имен. Апелляция к ПИ в речи, тексте, ее способы (на материале рассказа И.А.Бунина «Чистый понедельник»). Прецедентное имя – миф – демифологизация (по Д.Б.Гудкову). Прецедентное имя и текст – перспективы научных и практических исследований.

^ 1.3.3.3. Прецедентное высказывание. Понятие о ПВ, их классификация. ПВ и фразеологизмы – сходства и различия. Апелляция к ПВ в разговорной речи, тексте. Примеры употребления.

^ 1.3.3.4. Прецедентный текст. Понятие о прецедентном тексте, его особенности, способы апелляции. Прецедентные тексты русской культуры. Инварианты восприятия ПТ в разных культурах.

^ 1.3.3.5. Русское культурологическое пространство: мифологический, фольклорный текст и его персонажи в кругу прецедентных феноменов

1.4.Прецедентность и интертекстуальность. Текст как объект лингвокультурологических исследований, источник лингвокультурологических знаний. Прецедентность и интертекстуальность – сходства и различия, перспективы исследования.


    1. Примерный перечень контрольных вопросов для самостоятельной работы




  • Что является объектом изучения в лингвокультурологии? В чем его особенность?

  • Почему ЛК связана с проблемами межкультурного общения?

  • Почему в ЛК исследуются проблемы древних архетипов мышления?

  • Какая связь между стереотипами мышления и двусторонними именами?

  • Как вы представляете себе этнические стереотипы? Какие стереотипы существуют у вас о разных народах?

  • Можно ли говорить об анализе художественного текста с позиций ЛК, чем это оправдано?

  • Прецедентность и интертекстуальность – в чем их сходство и различия?

  • Как константы русской культуры связаны с ментальностью русских?

  • Прецедентные феномены в русской прессе. Как вы думаете, чем оправдано их употребление?

  • Как символ отражает когнитивные процессы?

  • Как связана ментальность с когнитивными процессами?

  • Концепт – это единица языка, речи или ментальности?

  • Прецедентное имя – единица языка или дискурса?

  • Относятся ли фразеологизмы к числу прецедентных высказываний? Почему?

  • Почему фольклорные тексты входят в когнитивную базу?




    1. Примерная тематика рефератов и курсовых работ




  • Двусторонние имена в русской и китайской культурах как отражение стереотипов мышления

  • Устойчивые сравнения с двусторонними именами в русском и китайском языках

  • Фразеологизмы как «свернутые тексты» культуры (на примере фразеологизмов с компонентом-зоонимом, числительным, компонентом – цветообозначением или концептом культуры), возможен сопоставительный аспект

  • Концепты-константы русской культуры как отражение ментальных воззрений (возможно в сопоставлении с китайской культурно-языковой традицией)

  • Жесты и проблемы МКК (возможен сопоставительный аспект)

  • Прецедентные феномены в жанре рекламы

  • Прецедентные феномены в газетных заголовках (или в публицистическом тексте)

  • Символы в национальной культуре

  • Лингвокультурологический комментарий к художественному тексту (по собственному выбору)

  • Прецедентные феномены в художественном тексте (по собственному выбору)

  • Интертекст в художественном тексте (по собственному выбору)

  • Мифологемы как отражение древнего образа мира

  • Архетип воды в русской культуре (или любой другой архетип по выбору)

  • Символика цветообозначений в русской культуре (возможен сопоставительный аспект)

  • Символика числа в русской духовной традиции (возможен сопоставительный аспект)

  • Тринитарный догмат в русской культурно-языковой традиции («Троица»)

  • Бестиарии и зооморфы как прецедентные имена

  • Прецедентность текста русской народной сказки (возможен сопоставительный аспект)

  • Прецедентные феномены в публицистическом тексте




    1. Примерный перечень вопросов к зачету по курсу

  • Антропоцентрический подход к языку в постструктурной лингвистике

  • Связь языка и культуры

  • Концепция «языковой личности» Ю.Н.Караулова

  • Лингвокультурология как научное направление постструктурной лингвистики (ее объект, предмет, цели и задачи)

  • ЛК как база для МКК

  • Понятие о картине мира

  • Понятие о ментальности. Основные критерии русской ментальности

  • Концепт как единица измерения ментальности. Концептосфера.

  • Константы русской культуры

  • Архетипы национального мышления

  • Национально-культурные стереотипы, их специфика

  • Двусторонние имена как образные стереотипы мышления

  • Национально-культурная специфика фразеологического состава языка

  • Когнитивная природа метафоры

  • Символы как знаки культуры

  • Культурное и когнитивное пространство, культурные феномены

  • Когнитивная база, ее типы

  • Понятие о прецедентных феноменах, их определение, группы и типы

  • Прецедентное имя

  • Прецедентная ситуация

  • Прецедентное высказывание

  • Прецедентный текст

  • Невербальные средства общения (жесты) в аспекте МКК

  • Прецедентность и интертекстуальность




    1. Распределение часов курса по темам и видам работы



1. Связь языка и культуры. Антропоцентрический подход к языку в лингвистике на рубеже XX-XXI веков – 2 ч.

  1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация в рамках антропоцентрической парадигмы в лингвистике, подходы и направления исследования – 2 ч.

  2. Языковая и концептуальная картины мира – 2 ч.

  3. Понятие о ментальности и концепте. Концептосфера. Константы русской культуры – 4 ч.

  4. Архетипы национального мышления, их вербализация в языке, речи, обряде. Национально-культурная специфика фразеологического состава языка – 2 ч.

  5. Национально-культурные стереотипы. Двусторонние имена – 2 ч.

  6. Когнитивная природа метафоры – 2 ч.

  7. Символ как знак культуры – 2 ч.

  8. Паралингвистика в аспекте лингвокультурологии и межкультурного общения – 2 ч.

  9. Концепция прецедентности, ее основные теоретические положения

  10. Культурное пространство, культурные феномены, когнитивная база. – 2 ч.

12. Понятие о прецедентных феноменах – 2 ч.

13. Прецедентная ситуация – 2 ч.

14 . Прецедентное имя – 2 ч.

15. Прецедентный текст – 2 ч.

16. Прецедентное высказывание 2 ч.

17. Русское культурологическое пространство: мифологический, фольклорный текст и его персонажи в кругу прецедентных феноменов – 2 ч.

18. Прецедентность и интертекстуальность – 2 ч.


Всего – 36 ч.


    1. Форма итогового контроля – зачет, реферат




    1. Учебно-методическое обеспечение курса


- Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997.

- Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. №3.

- Арутюнова Н.Д. Образ. Метафора. Символ // Res Philologica = Филологические исследования. М.; Л., 1990.

- Бердяев Н.А. Истоки смысл русского коммунизма. М., 1990.

- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990; В поисках новых путей лингвострановедения: Концепция логоэпистемы. М., 2000.

- Воробьев В.В. Лингвокультурология: (Теория и методы). М., 1997.

- Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией. М., 1997.

- Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003.

- Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972

- Брилёва И.С., Вольская Н.П., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Красных В.В. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь. Вып. 1. М., 2004.

- Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М., 2003.

- Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997, №6.

- Захаренко И.В. ПВ и их функционирование в тексте // Лингвокогнитивные проблемы МКК. М., 1997.

- Золотова Г.Н. Особенности национального мышления и грамматический строй языка // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. М.; Пенза, 2001.

- Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Научная дискуссия в институте языкознания РАН // Язык, сознание, коммуникация. Вып.9. М., 1999.

- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

- Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994. №1.

- Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу //Вопросы языкознания. 1994. №5.

- Ключевский В.О. Размышление о России и русских. М., 1994.

- Колесов В.В. Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук: Сб.ст. Л., 1991; Язык и ментальность. СПб., 2004; Мир человека в слове Древней Руси. Л., 1986.

- Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М., 2002; «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003; От концепта к тексту и обратно // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. 1998. №1.

- Крейдлин Г.Е. Язык тела и способы невербального общения М., 2005.

- Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального воздействия. М., 1987.

- Лассан Э. Еще раз о значении, концепте и концептосфере// Русское слово в мировой культуре. 10-й Конгресс МАПРЯЛ. Т.1. СПб., 2003

- Лингвистические проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997.

- Лингвистические и лингводидактические проблемы коммуникации. М., 1996.

- Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. М., 1997.

- Лотман Ю.М. Избранные статьи (1992-93 гг.). М., 1994; Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. М., 1996.

- Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: образ мира и мир образов. М., 1996.

- Маслова В.А. лингвокультурология. М., 2001.

- Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М., 2004.

- Понятие судьбы в контексте разных культур (Под ред. Н.Д.Арутюновой). М., 1994.

- Потебня А.А. Слово и миф. М., 1989.

- Пропп В.Я. Морфология сказки. М., 1969.

- Прохоров Ю.Е. Национальные и социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 2003.

- Роль человеческого фактора в языке и картина мира. М., 1988.

- Русский язык как иностранный в лингвострановедческом и лингвокультурологическом аспектах / Ред. Е.Е.Юрков. СПб., 2003.

- Русское слово в мировой культуре. Материалы 10-го конгресса МАПРЯЛ. СПб., 2003.

- Синявский А.Д. Иван-дурак: Очерк русской народной веры. М., 2001.

- Соломоник А. Язык и знаковая система. М., 1992.

- Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М., 1997.

- Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

- Топорова Т.В. Об архетипе воды в древнегреческой космологии // Вопросы языкознания. 1996. №6.

- Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и Межкультурная коммуникация. М., 2005.

- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х тт. М., 1986.

- Хайдеггер М. Искусство и пространство / Самосознание европейской культуры 20-го века. М., 1991.

- Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.

- Шахнович М.И. Первобытная мифология и философия. Л., 1971.

- Шмелев А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины миры // Русское слово в мировой культуре. 10-й конгресс МАПРЯЛ. Пленарное заседание. СПб., 2003.

- Юнг Г.Г. Архетип и символ. М., 1991; Об архетипах коллективного бессознательного// Божественный ребенок. М., 1997.

- Яковлева Ю.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия). М., 1994.


А также: тексты художественной литературы, публицистика, аудиовидеозаписи, визуальные средства.








Скачать 144,7 Kb.
оставить комментарий
проф. Самохвалова Л.Д
Дата15.10.2011
Размер144,7 Kb.
ТипПрограмма, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх