Элективный курс. 9 класс Имайкина Н. Н. учитель русского языка и литературы icon

Элективный курс. 9 класс Имайкина Н. Н. учитель русского языка и литературы


4 чел. помогло.
Смотрите также:
Элективный курс Деловой русский язык 9 класс Любимова Марина Алексеевна...
Вопросы государственного итогового экзамена по русскому языку и методике преподавания русского...
Презентация (Шляхова Юлия, 11 класс); «Фразеология»...
Элективный курс «Серебряный век в литературе и искусстве» для учащихся 11 класса (профильный...
Элективный курс школа юного журналиста...
Учебно-методический комплекс Элективный курс русского языка по подготовке к ент учащихся 11...
Урок русского языка и информатики по теме: "Употребление деепричастий в речи...
Элективный курс «Тайна текста» Пояснительная записка...
Основная образовательная программа муниципального общеобразовательного учреждения «Средняя...
Элективный курс «Серебряный век в литературе и искусстве» для учащихся 11 класса (профильный...
Элективный курс «Серебряный век в литературе и искусстве» для учащихся 11 класса (профильный...
Элективный курс. 10 класс...



Загрузка...
РОЛЬ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ В СОЗДАНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА

Элективный курс. 9 класс


Имайкина Н.Н.

учитель русского языка и литературы

МОУ «Средняя школа №40»

г. Саранска


Адресат: учащиеся 9 классов (предпрофильный курс)

Количество часов: 17


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Тот, кто хочет стать личностью, должен научиться воспринимать слово, письменное и устное. Для этого надо много читать. Главная задача читателя – вникнуть в то, что изобразил писатель, понять, какую мысль он выразил с помощью того или иного приема, т.е. от слова идти к смыслу.

Программа элективного курса «Роль изобразительно-выразительных средств в создании художественного образа» предполагает углубленное изучение как широко известных словесных средств выразительности, так и редко встречающихся, но не менее ярких.

Курс ориентирует учащихся на гуманитарный профиль, способствует обогащению речи. Его основная задача – помочь школьникам 9 класса овладеть знаниями о языке, достаточными для умения отобрать нужные слова, чтобы ярко, выразительно, правильно построить речь.


Основные цели курса:

  • Расширить и углубить знания по стилистике русского языка;

  • Создать условия для формирования внутренней потребности личности в непрерывном совершенствовании языка;

  • Способствовать реализации творческих способностей.


Задачи курса:

  • Приобретение новых знаний в области средств художественной выразительности;

  • Совершенствование умений и навыков работы с текстами художественного стиля;

  • Обучение умению размышлять над прочитанным, извлекая из него не только нравственные, но и языковые уроки.


Методы наблюдения:

        • исследовательский,

        • анализ текстов разных стилей,

        • творческий эксперимент.


Формы проведения занятий:

  • мини-лекции,

  • семинары-практикумы,

  • практикумы,

  • составление таблиц.


Итоговая работа: создание собственных текстов, круглый стол.


^ ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ КУРСА


№ п.п.

Тема и содержание урока

Кол-во

часов

Виды деятельности

1

Вводное занятие. Многообразие средств художественной изобра-зительности.Их функции.

1

Лекция. Тестирование с целью выявления уровня знаний учащихся в этой области словесности.

2

Роль эпитета в художественном произведении.

2

Мини-лекция. Групповая работа с текстами. Выразительное чтение стихотворений (анализируемых). Работа со «Словарем эпитетов русского языка» К.С. Горбачевича и Е.П. Хабло. Составление текста с выбранными эпитетами.

3

Значение сравнения и параллелизма. Развернутое сравнение.

1

Мини-лекция. Составление таблицы по ходу лекции. Практикум (самостоятельная работа поискового характера).

4

Для чего употребляются в литературе олицетво-рения. Общее между метафорой и олицетво-рением.

1

Практикум (коллективная работа с текстами, анализ стихов русских поэтов). Устный рассказ по картине, с использованием эпитетов, сравнений, олицетворений, метафор.

5

Аллегория и символ в произведениях художественной литературы.

1

Мини-лекция. Работа с текстами разных жанров (в группах). Отчетные выступления. Творческие упражнения.

6

Значение гиперболы и фантастики в произве-дении.

2

Практическая работа в парах с текстами устного народного творчества, поэмой А.С. Пушкина «Руслан и Людмила», повестью Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством». Мини-сочинение в жанре утопии и антиутопии.

7

Парадокс и алогизм. Их роль в художественной литературе. Виды алогиз-ма.

1

Мини-лекция.

Сочинение-рассказ, основанный на алогизме: «В магазине», «В автобусе», «Воспоминание о празднике» и т.д.

8

Гротеск и его значение.

1

Исследовательская коллективная работа на тему: «Гротеск в литературе и в произведениях изобразительного искусства» («Нос» Н.В. Гоголя, «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова и «Сон разума рождает чудовищ» Ф. Гойи). Выводы в виде тезисов: в чем сходство и различие гротеска и аллегории в искусстве слова и в живописи.

9

Бурлеск как жанр и изобразительное средство языка. Его своеобразие.

1

Творческий семинар «История возникно-вения бурлеска. В Майков, К. Прутков, В. Пьецуха, Ф. Искандер».

10

Употребление «макаронического стиля».

1

Мини-лекция. Сочинение рассказа по собст-венным впечатлениям с использованием бурлеска или «макаронического стиля».

11

Игра слов – средство выразительности, осно-ванное на этимологи-зации. Его роль.

2

Семинар-практикум. Индивидуальная рабо-та над своим «Бестолковым словарем». Создание юмористического рассказа, используя игру слов, сочетания их прямого и переносного значений.

12

Роль ассоциативности в художественных произведениях.

1

Исследовательская работа (в группах) на тему: «Роль ассоциативных языковых средств в стихах О.Э. Мандельштама и М.А. Волошина».

13

Квипрокво как изобра-зительное средство языка и его роль в построении сюжета произведения

2

Коллективная работа над отрывками из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», А.С. Пушкина «Дубровский», М. Твена «Принц и нищий», комедии В. Шекспира «Двенадцатая ночь». Работа над режиссерским планом сцены встречи Городничего и Хлестакова в гостинице из комедии «Ревизор». Придумывание мизансцен, поз, жестов героев с использованием приема квипрокво.

14

Итоговое занятие

1

Круглый стол «Оценка пройденного пути в вашем представлении о роли средств художественной изобразительности».

Защита исследовательских работ.


ЛИТЕРАТУРА:


  1. Альбеткова Р.И. Русская словесность. От слова к словесности: Учебник для 9 класса общеобразоват. учреждений. – М.: Дрофа, 2000.

  2. Владимирская Г.Н., Райский С.И. Тренажер для подготовки к экзамену. 10-11 кл. Русский язык. – М.: Новый учебник, 2004.

  3. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи. 10-11 кл. – М.: Просвещение, 2004.

  4. Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. – Л.: Наука, 1979.

  5. Дейкина Л.Д., Пахнова Т.М. Русский язык: Учебник-практикум для старших классов. – М.: Дрофа, 2005.

  6. Иссерс О.С., Кузьмина Н.А. Тексты к учебнику для общеобразовательных учреждений филологического профиля В.В. Бабайцевой «Русский язык» 10-11 кл. - М.: Дрофа, 2005.

  7. Львов С.И. Сборник диктантов с языковым анализом текста. 10-11 кл. – М.: Мнемозина, 2003.

  8. Львов С.И. Уроки словесности. 5-9 к. – М.: Дрофа, 1996.

  9. Михальская А.К. Основы риторики. 10-11 кл. – М., 2005.

  10. Предпрофильный курс. – СПб.: Просвещение, 2005.

  11. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. – СПб.: Наука, 1993.

  12. Шелестова З.А. Выразительное чтение лирических произведений // Литература в школе – 2001. - №1.

  13. Элективные ориентационные курсы и другие средства профильной ориентации предпрофильной подготовке школьников. Учебно-методическое пособие / Науч. Ред. С.Н. Чистякова. – М.: АПК и ПРО, 2003.



Лекционно-практический материал

к элективному курсу


«Роль изобразительно-выразительных средств в создании художественного образа»

Тема «Роль эпитета в художественном произведении»


Эпитет – это образное определение изображаемого явления. Он может быть выражен прилагательным, употребленным в прямом или переносном значении, наречие, причастием, деепричастием, существительным. Эпитет служит изображению конкретной картины, выражает отношение автора к изображаемому, открывает нечто новое в нем.

^ Групповая работа с текстами.

1) Прочитайте стихотворения Ф.И. Тютчева «Есть в осени первоначальной...» и «В дороге» И.С. Тургенева. Какие эпитеты вы здесь увидели? Словами каких частей речи они выражены? Покажите, как эпитеты помогают нарисовать неповторимую картину. Что они открывают нам нового, чего мы раньше не видели? Какое чувство и какую мысль автора они выражают?

Подготовьте выразительное чтение стихотворений.

***

Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора —
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера...


Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто все — простор везде, —

Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.


Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко еще до первых зимних бурь —

И льется чистая и теплая лазурь
На отдыхающее поле...


В дороге.

Утро туманное, утро седое,

Нивы печальные, снегом покрытые,

Нехотя вспомнишь и время былое,

Вспомнишь и лица, давно позабытые.

Вспомнишь обильные страстные речи,

Взгляды, так жадно, так робко ловимые,

Первые встречи, последние встречи,

Тихого голоса звуки любимые.

Вспомнишь разлуку с улыбкою странной,

Многое вспомнишь родное, далекое,

Слушая ропот колес непрестанный,

Глядя задумчиво в небо широкое.


2) Прочитайте отрывок из стихотворения В.А. Жуковского «Торжество победителей» – песнь греков, победивших Трою, и картина, в которой изображены пленные. Найдите эпитеты. Покажите, что эпитеты, во-первых, называют признак предмета, отличающий его от других; во-вторых, помогают представить предмет в воображении, словно мы его видим и слышим; в-третьих, служат выражению отношения поэта или героя к явлению.

Прочитайте выразительно этот отрывок.


Пойте, пойте гимн согласной:
Корабли обращены
От враждебной стороны
К нашей Греции прекрасной.


Брегом шла толпа густая
Илионских дев и жен:
Из отеческого края
Их вели в далёкий плен.
И с победной песнью дикой
Их сливался тихий стон
По тебе, святой, великий,
Невозвратный Илион.

(Илион — так греки называли Трою).


С д е л а е м в ы в о д: для чего служат эпитеты в произведениях?

Эпитеты в художественном произведении помогают ярко нарисовать явление с его неповторимыми признаками, делают предмет зримым, слышимым, осязаемым и передают мысль и настроение.





3) Существует «Словарь эпитетов русского литературного языка», его составители К.С. Горбачевич и Е.П. Хабло. В нем собраны эпитеты, которые встречаются в произведениях русских писателей. Прочитайте приведенный далее отрывок из словарной статьи: эпитеты к слову свобода, расположенные в алфавитном порядке. Завершается статья редкими эпитетами.

Какие эпитеты показались вам особенно выразительными? Составьте небольшой текст с выбранными эпитетами.


Абсолютная, безбрежная, безграничная, безусловная, благотворная, вечная, временная, всемирная, всеобщая, всесильная, гордая, действительная, дорогая, драгоценная, желанная, заветная, золотая, исключительная, истинная, ложная, любимая, мимолетная, мнимая, настоящая, неограниченная, неприкосновенная, нерушимая, ограниченная, полная, полноправная, полноценная, постылая, прекрасная, призрачная, разумная, святая, священная, совершенная, угнетенная, тайная, фальшивая.


* Р е д к и е э п и т е т ы. Бодрая, веселая, новорожденная, просвещенная, убогая.

^ Тема «Значение сравнения и параллелизма. Развернутое сравнение»


Сравнение — средство художественной изобразительности, в котором существенные свойства явления (предмета сравнения) раскрываются благодаря сопоставлению его с другим явлением (образом сравнения). Сравнение служит наглядному изображению картины, окрашенной эмоцией, открытию взаимосвязи явлений.

Один из видов сравнения параллелизм — образ, возникающий при сопоставлении смежных фраз, построенных сходно или тождественно.

В развернутом сравнении образ представляет собой подробно нарисованную картину; предмет сравнения и образ могут выражаться синтаксически независимыми друг от друга предложениями.


1) Составление таблицы «Способы выражения сравнения».


^ Способы выражения сравнения

Примеры

1) сравнительным оборотом с союзами как, будто, как будто, как бы, словно, что, точно:

^ Труслив как заяц; Недозрелый умок, словно вешний ледок; Дурака учить что воду решетом носить.

2) придаточным сравнительным в сложноподчиненном предложении:

^ Мечется, словно горячих углей в сапоги насыпали

З) существительным в творительном падеже:

Нос крючком, борода клочком

4) существительным в роли именного сказуемого:

^ Слово серебро, молчание золото

5) сравнительной степенью прилагательного или наречия:

Совет дороже денег

б) наречием с приставкой по- и суффиксами -ому-, -ему-, -и-:

Он крест кладет по-писаному, поклоны ведет по-ученому

7) оборотом со словами: подобно, похож, кажется, напоминает и др.:

Без работы день годом кажется;

^ Веселая песня подобна крылатой птице: уносится далеко, далеко

8) фразеологизмом:

Похожи, как две капли воды

9) параллелизмом:

^ Много звездочек на небе, Только месяц не взошел; Много парней на беседе, Только милый не пришел;

10) отрицательным сравнением:

^ Не былинушка в чистом поле зашаталася, зашаталася бесприютная моя головушка.




2) Найдите примеры параллелизма в следующих текстах:


Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкопывают и крадут; но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет и где воры не подкопывают и не крадут; ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше. (Мф., 6. 19—21.)


И вы подобно так падете,
Как с древ увядший лист падет!
И вы подобно так умрете,
Как ваш последний раб умрет!

^ Г. Р. Державин «Властителям и судиям»


Не ветер, вел с высоты,
Листов коснулся ночью лунной;
Моей души коснулась ты —
Она тревожна, как листы,
Она, как гусли, многострунна..
Житейский вихрь ее терзал
И сокрушительным набегом,
Свистя и воя, струны рвал
И заносил холодным снегом.
Твоя же речь ласкает слух,
Твое легко прикосновенье,
Как от цветов летящий пух,
Как майской ночи дуновенье...

^ А.К. Толстой


3) Есть ли в стихотворении Л. Мартынова развернутое сравнение?


Как
Тихо, чинно, постепенно,
Медлительно и тяжело
Шипучая венчает пена
Волны могучее чело,
Так
До сознания, до слуха
Труднее, чем на небо влезть:
Подобно колоколу, глухо
Глубинная доходит весть.

^ Тема «Для чего употребляются в литературе олицетворения. Общее между метафорой и олицетворением»


Олицетворение — перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и животных — помогает читателю наглядно представить явление, говорит о сущности жизни, проявляющейся в различных обликах, служит выражению авторской позиции.


1) Прочитайте стихотворение А. А. Фета и найдите в нём олицетворения. Подумайте, с какой целью употребил их поэт. Постарайтесь прочитать стихотворение вслух так, чтобы передать и возникшую в вашем воображении картину, и вызванное ею настроение.


Зреет рожь над жаркой нивой,
И от нивы и до нивы
Гонит ветер прихотливый
Золотые переливы.


Робко месяц смотрит в очи,

Изумлён, что день не минул,

Но широко в область ночи

День объятия раскинул.


Над безбрежной жатвой хлеба
Меж заката и востока
Лишь на миг смежает небо
Огнедышащее око.


А у поэта ХХ в. Б.Л. Пастернака происходящее в природе — объективно, лирический герой учится у природных явлений чувствам. Весенний дождь усмехнулся черемухе, всхлипнул; безбрежная степь примолкла; пыль глотала дождь в пилюлях; рожь горела в воспаленье; меж мокрых веток с ветром бледным шел спор; ветер, рябину занянчив, пугает ее перед сном. Вот июль — живое существо:


Июль, таскающий в одеже
Пух одуванчиков, лопух
Июль, домой сквозь окна вхожий,
Все громко говорящий вслух.


Степной нечесаный растрепа,
Пропахший липой и травой,
Ботвой и запахом укропа,
Июльский воздух луговой.


С д е л а е м в ы в о д: для чего употребляются олицетворения в произведениях словесности?

В произведениях словесности олицетворения помогают наиболее ярко изобразить явление, придать изображаемому определённую эмоциональную окраску, выразить мысль о единстве мира и человека.


2) Рассмотрите репродукцию картины К.Ф. Юона «Весенний солнечный день. Сергиев Посад». Составьте устный рассказ по этой картине, постарайтесь употребить в тексте эпитеты, сравнения, если удастся — то и метафоры.


^ Тема «Аллегория и символ в произведениях художественной литературы»


Аллегория – изображение отвлеченного понятия в виде конкретного предмета. В аллегории два плана: изображаемое и подразумеваемое.

Символ – художественный образ, имеющий многозначный иносказательный смысл.

В символическом образе открываются многие планы, которые воспринимаются читателем в зависимости от его жизненного опыта. Если аллегория позволяет конкретно представить себе отвлеченное явление, то символ, наоборот, в конкретном явлении открывает целый ряд мыслей о сущности мира и человека.


Для работы по этой теме предлагаются тексты басни И.А. Крылова «Волк и ягненок», сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина «Премудрый пескарь», стихотворения М.Ю. Лермонтова «Парус», главы из Библии (18) «Явление Бога праотцу Аврааму».


^ Тема «Значение гиперболы и фантастики в произведении»


Гипербола – один из тропов, художественное преувеличение. Она обозначает необыкновенную величину предметов, их большое количество и может служить эпитетом, сравнением, олицетворением, метафорой, метонимией.

Нередко гипербола становится фантастикой, изображением невероятных героев и событий. С помощью гиперболы и фантастики писатель рисует конкретное явление, выражает свое отношение к изображаемому и открывает закономерности реального мира.


Для практической работы предлагаются следующие тексты:

- былины об Илье Муромце,

- «Слово о полку Игореве»,

- А.С. Пушкин «Руслан и Людмила»,

- сцена вранья Хлестакова из комедии Н.В. Гоголя «Ревизор»,

- М.А. Булгаков «Роковые яйца».


В повести М. А. Булгакова “Роковые яйца” сюжет основан на гиперболе, вырастающей в фантастику. Здесь рассказывается о том, как ученый изобрел чудесный луч, ускоряющий рост живых организмов. Но по ошибке луч был направлен на крокодильи, страусовые, змеиные яйца. И произошла катастрофа. Все эти животные неимоверно расплодились и стали угрожать существованию людей. Терпящие бедствие шлют в Москву телеграмму, где сообщалось …что Смоленск горит весь и что артиллерия обстреливает можайский лес по квадратам, громя залежи крокодильих яиц, разложенных во всех сырых оврагах. Сообщалось, что эскадрилья аэропланов под Вязьмою действовала весьма удачно, залив газом почти весь уезд, но что жертвы человеческие в этих пространствах неисчислимы... Сообщалось, что отдельная кавказская кавалерийская дивизия в можайском направлении выиграла бой со страусовыми стаями, перерубив их всех и уничтожив громадные кладки страусовых яиц...

Писатель использует здесь прием, характерный для произведений, которые называют утопией. Слово утопия в переводе с греческого означает «место, которого нет». Этот жанр ведет свое начало от произведения под названием «Утопия», созданного английским писателем ХVI в. Томасом Мором (1478—1535). В нем изображен чудесный остров с идеальным устройством жизни. А в ХХ в. появилась антиутопия — произведение, в котором автор предупреждает: что будет, если... Булгаков в повести «Роковые яйца» с помощью гиперболы и фантастики предупреждает об опасности безответственных научных экспериментов, о том, что нельзя шутить с природой, и о многом другом, что стало особенно актуальным в век использования человеком атомной энергии.


Напишите свое мини-сочинение в жанре утопии или антиутопии.

^ Тема «Парадокс и алогизм. Их роль в художественной литературе. Виды алогизма»


Парадокс — остроумное утверждение, которое противоречит общепринятым понятиям, законам логики и даже здравому смыслу.

Алогизм — текст, в котором нарушена смысловая совместимость слов или предложений. Виды алогизма: перестановка признаков предметов («перевертыш»), нарушение логики, оксюморон.

Рисуя картину с помощью парадокса и алогизма, автор представляет явление с неожиданной стороны, выражает свои мысли о нем, открывает в нем новые свойства.


В художественном произведении парадокс нередко помогает заострить мысль. На парадоксе строятся пословицы: ^ Тише едешь дальше будешь; поговорки: Сапожник без сапог; загадки: Чем больше от нее отбавишь, тем она больше становится (Яма). Встречается парадокс в сказках: Поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что. В древнерусской «Повести о Петре и Февронии» парадоксальны задания, которые дают друг другу герои. Князь Петр велит девушке из пучка льна сделать ему одежду, пока он моется в бане, а мудрая Феврония предлагает ему сделать из чурочки ткацкий станок, пока она очешет лен.


В «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» алогизм — одно из главных средств характеристики героев. Вот как Гоголь «доказывает», что Иван Иванович добр.

Иван Иванович никак не утерпит, чтоб не обойти всех нищих. Он бы, может быть, и не хотел заняться таким скучным делом, если бы не побуждала его к тому природная доброта.

^ Здорово, небого! обыкновенно говорил он, отыскавши самую искалеченную бабу, в изодранном, сшитом из заплат платье. Откуда ты, бедная?

Я, паночку, из хутора пришла: третий день, как не пила, не ела, выгнали меня собственные дети.

^ Бедная головушка, чего ж ты пришла сюда?

А так, паночку, милостыни кто хоть на хлеб?

Мы уже готовы поверить, что Иван Иванович добр, так сочувственно расспрашивает он старуху. Мы ждем, что он подаст ей милостыню, но он почему-то продолжает расспросы:

^ Гм! Что ж, тебе разве хочется хлеба? обыкновенно спрашивал Иван Иванович.

Как не хотеть! Голодна как собака.

Гм! отвечал обыкновенно Иван Иванович. Так тебе, может, и мяса хочется?
Да все, что милость ваша даст, всем буду довольна.

^ Гм! Разве мясо лучше хлеба?

Где уж голодному разбирать. Все, что пожалуете, хорошо.
При этом старуха обыкновенно протягивала руку.


Ну ступай же с Богом, говорил Иван Иванович. Чего ж ты стоишь? Ведь я тебя не бью! и обратившись с такими расспросами к другом у, к третьему, наконец возвращается домой.

Вот так природная доброта! Наоборот, жестокость, издевательство над несчастными, самодовольство. Картина не только не подтверждает тезиса, но доказывает обратное.

Для чего Гоголь использует алогизм? Чтобы показать абсурдность того мира, в котором живут его герои. В этом мире прекрасным человеком считается жестокий эгоист, здесь нет места истинно человеческим высоким чувствам. Так алогизм служит средством выражения авторской оценки изображаемого.


^ Тема «Бурлеск как жанр и изобразительное средство языка. Его своеобразие»


Бурлеск, или бурлеска, — французское слово, происходящее от итальянского burlа — шутка. Это особый способ изображения явлений, основанный на несоответствии между темой и стилистической окраской ее языкового выражения. «Высокие» темы передаются сниженным языком, а «низкие»— возвышенным.
Это средство художественной изобразительности возникло, когда существовали строгие правила соответствия жанра и стиля, в эпоху классицизма. Вы помните: М.В. Ломоносов установил, что для воспевания в оде значительных исторических лиц и их деяний, для выражения высоких чувств поэта необходим «высокий штиль», а сатира и комедия, предмет которых — дела обычных людей с их пороками, должны быть написаны «низким штилем». Бурлеск же — нарочитое нарушение этого правила.

В екатерининскую эпоху в России пользовалась большим успехом поэма В.И. Майкова «Елисей, или Раздраженный Вакх». Поэт повествует о «подвигах» ямщика Елисея — о его пьяных дебошах, драках, любовных похождениях. «Низкие» сцены описаны «высоким» слогом, что делает их особенно смешными. И тут же рядом действуют античные божества, изображенные «низким» слогом, отчего они стали похожими на русских крестьян и ремесленников.

Нептун, с предлинною своею бородой,
Трезубцем, иль сказать яснее, острогой,
Хотя не свойственно угрюмому столь мужу,
Мутил от солнышка растаявшую лужу
И превеликие в ней волны воздымал
До тех пор, что свой весь трезубец изломал,
Чему все малые ребята хохотали,
Снежками в старика без милости метали...


«Подвиги» пьяницы ямщика Елисея описаны шестистопным ямбом, который обычно употребляли в эпических поэмах. Картины жизни ямщиков смешны, потому что «низкая» действительность не соответствует слогу. Смешным выглядит сочетание античных имен, архаизмов, риторических фигур с просторечными словами. Вот как описана драка ямщиков с купцами:


И се настал уже жестокой битвы час...
И с пыли облака густые вверх виются,
Удары громкие по рожам раздаются,
Лиется из носов кровавая река,
Побои чувствуют и спины и бока,
И от ударов всех исходят разны звоны;
Разносятся везде пощечин миллионы...

Чувствуете, как выразительно сочетание высоких архаизмов (и се, виются), метонимий (битвы час), риторических восклицаний с просторечными словами, рисующими побоище?

В чем же значение бурлеска? В том, что он нарушает привычную иерархию явлений, показывает, что высокое и низкое — явления одной и той же жизни. Бурлеск позволяет увидеть взаимосвязи темных и светлых сторон действительности, единство мира при всех его контрастах. В эпоху классицизма это было великим открытием. Оно сохранило свое значение и в последующие эпохи.

Бурлеск как жанр исчез вместе с классицизмом, но прием создания образа, основанный на столкновении слов высоких и просторечных, разных стилистических пластов, широко применяется и по сей день.

В романе современного писателя Фазиля Искандера «Сандро из Чегема» (ниже приведены два отрывка из него) использование разговорного языка в рассуждении о высоких предметах создает иронию, но в то же время свидетельствует о присутствии высокого смысла в самых обычных наших делах.

^ 1)Ведь не скажешь жизни, истории и еще чему-то там, что мчится, омывая нас и смывая с нас все: надежды, мысли, а потом и самую плоть до самого скелета, ведь не скажешь всему этому: «Стой! Куда прешь?! Земля закрыта на переучет идей!»

2) Подобно том у, как на скотном дворе стоит сделать неосторожный шаг, как тут же угодишь в коровью лепешку, так и в те времена, говаривал дядя Сандро, бывало, носа не высунешь, чтобы не шмякнуться в какую-нибудь историю...

А в рассказе В. Пьецуха «Центрально-Ермолаевская война», напротив, повествование о бытовой драке парней двух соседних сел создано средствами официально-делового стиля, словно речь идет о настоящих боевых действиях. Это смешно и грустно, потому что мы видим, как силы людей растрачиваются понапрасну.

Очистив деревню от неприятеля, ермолаевские вернулись в клуб подсчитать потери. Собственно, потери были исключительно материальные, если не принимать во внимание ссадины, шишки и синяки...

Такова современная разновидность бурлеска: изложение высокой темы низким слогом (и наоборот); применение официально-делового, научного, публицистического стиля для изображения бытовой ситуации; сочетание в тексте слов с разной стилистической окраской.

^ Тема «Употребление «макаронического стиля»


«Макаронический» стиль — сочетание в произведении русских и иностранных слов. Это средство позволяет автору изобразить героя и выразить свое отношение к изображаемому.

Название этого языкового средства происходит от комической поэмы итальянского поэта ХV в. Тифи дельи Одази «Масcarоnеа», что значит «Макаронная». С тех пор соединение в тексте слов разных языков стало называться «макароническим» стилем.


В ХVIII в. мишенью русской сатиры нередко оказывалась галломания дворян. Д.И. Фонвизин в комедии «Бригадир» ярко изобразил щеголя Иванушку, который, как он сам говорит, подражает французам, презирает все русское и выражает свои примитивные желания на смеси русского и французского языков. Вот, например, один из диалогов Иванушки с Советницей.


С о в е т н и ц а. Без сомнения, мы рождены под одною кометою.
С ы н. Все несчастие мое состоит в том только, что ты русская.
С о в е т н и ц а. Это, ангел мой, конечно, для меня ужасная погибель.
С ы н. Это такой defaut, которого ничем загладить уже нельзя.
С о в е т н и ц а. Что же мне делать?
С ы н. Дай мне в себе волю. Я не намерен в России умереть, Я сыщу оссаsiоn fаvоrаblе увезти тебя в Париж. Тамо остатки дней наших — les restes de nos jours будем иметь утешение проводить с французами; тамо увидишь ты, что есть между прочими и такие люди, с которыми я могу иметь sosiete...


Уточним!

defaut (франц.) — недостаток.
оссаsiоn fаvоrаblе (франц.) — благоприятный случай.
les restes de nos jours (франц.) — остатки наших дней.
sosiete (франц.) — общество.


Прием макаронической речи может служить характеристикой персонажа. Вспомните сцену на балу в «Герое нашего времени». Краснорожий господин хочет оскорбить княжну Мери:

^ Пермете... ну, да что тут! Просто ангажирую вас на мазурку.

Передавая французское слово реrтettez (позвольте) русскими буквами, Лермонтов говорит о том, как произносит это слово господин, и тем самым характеризует этого малообразованного человека.


В сказе Лескова «Левша» употребление иностранных слов в авторском повествовании придает тексту комический эффект: дансе не танцует; мы вам грандеву сделаем; держать аглицкое парей.

^ Тема «Игра слов – средство выразительности, основанное на этимологизации. Его роль»


Этимологизция — выявление скрытого в слове образного значения путем осмысления его морфем. Открывая в слове его внутреннюю форму, присущее ему образное начало, писатель изображает картину жизни и помогает нам задуматься над сущностью и взаимосвязями явлений.

На этимологизации основана игра слов — средство создания комического эффекта для обнаружения скрытого смысла явлений.


Об одной такой игре слов, основанной на выявлении внутренней формы слова, рассказывает мемуарист В.П. Бурнашев, записавший рассказ знакомых Лермонтова. Однажды Лермонтов с друзьями ехал в Петербург из Царского Села, где стоял его полк. На заставе все проезжающие должны были записаться в книгу. Лермонтов предложил, чтобы каждый назвался какой-нибудь вымышленной фамилией, в которой слова «дурак», «болван», «скот» и пр. играли бы главную роль с переделкою характеристики какой-либо национальности. Булгаков это понял сразу и объявил за себя, что он маркиз де Глупиньон. Его примеру последовали другие и явились: дон Скотилло, боярин Болванешти, фанариот Маброглуповато, лорд Дураксон, барон Думшвейн, пан Глупчинский, синьор Глупини, паныч Дураленко и, наконец, чистокровный российский дворянин Скот Чурбанов. Последнюю кличку присвоил себе Лермонтов. Много было хохота по случаю этой, по выражению Лермонтова, всенародной энциклопедии фамилий.


Используя «ложную этимологию» — созвучие части слова с другим русским или иноязычным словом, буквальное понимание частей слова, можно создать забавный «Бестолковый словарь».
Антилопа человек, потерявший аппетит.
Беспечный холодный дом.
Водород родник.
Второгодник ребенок от одного до двух лет.

Горшок очень сильное впечатление от гор.
Гуськом совет в гусином стаде.
Двуязычный лживый.
Достойный ребенок, еще не умеющий стоять.

Древность лес.
Известняк знаменитость.

Крахмал небольшая катастрофа.
Кровообращение квартирный обмен.
Нагрудник медаль или орден.
Налицо косметика.
Наследство грязь на полу.
Носилки одежда.


Тема «Роль ассоциативности в художественных произведениях»


Ассоциативность – способность высказывания вызывать в памяти читателя реминисценции – напоминать о других произведениях. Ассоциативность может проявляться в лексике, фонетике, грамматических особенностях языка, а также в сюжете, образах, теме, идее. Устанавливая связь изображения с определенными явлениями жизни, с мыслями других художников, ассоциативность углубляет смысл.

1) Прочитайте стихотворение О.Э. Мандельштама. Какую роль играет в нем ассоциативность языковых средств? Как вы поняли смысл произведения?

Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.

Как журавлиный клин в чужие рубежи, —

На головах царей божественная пена, —

Куда плывете вы? когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?

И море, и Гомер — все движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море черное, витийствуя, шумит
И с тяжким грохотом подходит к изголовью.



2) Какие ассоциации возникли у вас при чтении приведенного ниже стихотворения М.А. Волошина? Расскажите о них. Как они обогащают смысл произведения?

Гроза.

^ Див кличет по древию, велит послушати

Волзе, Поморью. Посулью, Сурожу...

Запал багровый день. Над тусклою водой
Зарницы синие трепещут беглой дрожью.
Шуршит глухая степь сухим быльем и рожью,
Вся млеет травами, вся дышит душной мглой.


И тускнет, гулкая. Див кличет пред бедой
Ардавде, Корсуню, Поморью, Посурожью —

Земле незнаемой разносит весть Стрибожью:
Птиц стоном убуди и вста звериный вой.


С туч ветр плеснул дождем и мечется с испугом
По бледным заводям, по ярам, по яругам...
Тьма прыщет молнии в зыбучее стекло...


То, Землю древнюю тревожа долгим зовом,

Обида вещая раскинула крыло
Над гневным Сурожем и пенистым Азовом.

^ Тема «Квипрокво как изобразительное средство языка и его роль в построении сюжета произведения»

Квипрокво (от лат. qui рrо qио «кто вместо кого») это изобразительное средство языка и средство построения сюжета произведения: недоразумение, при котором героя принимают не за того, кем он является на самом деле, слова понимаются не в том смысле, какой вкладывает в них говорящий.

Вспомним гоголевского «Ревизора». В сцене первой встречи Хлестакова с Городничим диалог строится на приеме квипрокво: то, как собеседники понимают услышанное, не совпадает с тем, что вкладывает в слова говорящий. Хлестаков напуган посещением высокого начальства и пытается оправдаться, свалив вину на другого:

^ Да что же делать?.. Я не виноват... Я, право, заплачу... Мне пришлют из деревни... Он больше виноват: говядину мне подает такую твердую, как бревно; а суп он черт знает чего плеснул туда, я должен был выбросить его за окно. Он меня морил голодом по целым дням...

Городничий, уже заранее ожидавший увидеть грозного ревизора, пугается: приезжий заметил непорядок. Слова о деньгах Городничий понял как тонкую игру: не может же быть, чтобы у высокого гостя не было денег. Значит, он хочет, чтобы чиновники и знали, кто он такой, и вместе с тем считали его «инкогнитом». И Городничий решает принять предложенную игру:

^ А если что не так, то... Позвольте мне предложить вам переехать со мною на другую квартиру.

Хлестаков по-своему понял это предложение: его хотят отправить в тюрьму. Он так напуган, что не замечает странной просительной интонации Городничего, непонятных в такой ситуации слов со мною, называния тюрьмы квартирой. И от страха он кричит:

^ Нет, не хочу! Я знаю, что значит на другую квартиру: то есть в тюрьму. да какое вы имеете право? да как вы смеете? Да вот я... Я служу в Петербурге. (Бодрится.) Я, я, я...

Как же понял эту речь Городничий? Он счел, что ревизор сказал: «Ты предлагаешь мне взятку?» (Городничий ведь и в самом деле предложил взятку в форме переезда к нему в дом.) «Не хочу: за это я могу сесть в тюрьму. Но я большой человек, со мной не шути!» Городничий решил, что ревизор грозен и хитер. На самом деле Хлестаков жалок, труслив и глуп.

Прием квипрокво позволил писателю создать образ абсурдного мира, в котором глупый оказывается умнее умного, слово означает совсем не то, что оно должно означать, а человек является не тем, кем он мог бы быть.

Квипрокво мы увидим в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», где на Патриарших прудах происходит такой диалог:

А-а! Вы историк? с большим облегчением и уважением спросил Берлиоз.

Я историк, подтвердил ученый и добавил ни к селу ни к городу: Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!

Слова историк и история по-разному понимают герои.









Скачать 246.74 Kb.
оставить комментарий
Дата14.10.2011
Размер246.74 Kb.
ТипЭлективный курс, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

плохо
  1
средне
  2
отлично
  4
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх