Горобец е. Г., Карлина о. А., Нарушевич а. Г., Нечепуренко м. Ю. Русский язык и культура речи (конспект лекций) icon

Горобец е. Г., Карлина о. А., Нарушевич а. Г., Нечепуренко м. Ю. Русский язык и культура речи (конспект лекций)


1 чел. помогло.
Смотрите также:
Горобец е. Г., Карлина о. А., Нарушевич а. Г., Нечепуренко м. Ю...
Конспект лекций по курсу «Русский язык и культура речи»...
Конспект лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи»...
Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи Специальность...
Русский язык. Стилистика. Культура речи...
Русский язык. Стилистика. Культура речи...
Русский язык и культура речи...
Программа курса «Русский язык и культура речи»...
Русский язык и культура речи...
Контрольная работа для студентов, не изучавших дисциплину «Русский язык и культура речи»...
Программа дисциплины «Русский язык и культура речи» для направления 010100...



Загрузка...
страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9
вернуться в начало
скачать

Особенность невербальных средств состоит в том, что их проявление обусловлено импульсами нашего подсознания.

Знание этих средств может с успехом применяться в профессиональной сфере, в сфере личных отношений и т.д.

Невербальные средства общения изучаются следующими науками:

  1. Кинестика изучает внешние проявления человеческих чувств и эмоций; мимика изучает движение мышц лица, жестика исследует жестовые движения отдельных частей тела, пантомимика изучает моторику всего тела: позы, осанку, поклоны, походку.

  2. Такесика изучает прикосновения в ситуации общения: рукопожатия, поцелуи, дотрагивание, поглаживание, отталкивание…

  3. Проксимика исследует положение людей в процессе коммуникации. Американский антрополог Эдуард Холл был одним из родоначальников в области изучения пространственных потребностей человека. Его исследования привели к пониманию наших взаимоотношений с другими человеческими существами.

Можно выделить следующие зоны дистанции при коммуникации:

-интимная зона (15-45 см.), в эту зону допускаются лишь близкие, хорошо знакомые люди, для этой зоны характерны доверительность, негромкий голос в общении, прикосновения;

-личная или персональная зона (45см-1,20м.) для обыденной беседы с друзьями и коллегами, предполагает только визуально-зрительный контакт между собеседниками;

-социальная зона (1,2-4м.) обычно соблюдается во время официальных встреч в кабинетах, преподавательских и других служебных помещениях, если, как правило, собеседники не очень хорошо знакомы;

-публичная зона или общественная зона (свыше 4м.) подразумевает общение с большой группой людей - в лекционной аудитории, на митинге…

Мимика

Мимика - движение мышц лица, отражающее внутреннее эмоциональное состояние, способна дать истинную информацию о том, что переживает человек. Мимические выражения несут более 70% информации, т.е. взгляд, лицо человека способны сказать больше, чем произнесенные слова.

По своей специфике взгляд может быть:

деловой, когда он фиксируется в районе лба собеседника, это предполагает создание серьезной атмосферы делового партнерства;

светский, когда взгляд опускается ниже уровня глаз собеседника (до уровня губ), это способствует созданию атмосферы светского непринужденного общения;

интимный, когда взгляд направлен не в глаза собеседника, а ниже лица - до уровня груди. Специалисты утверждают, что такой взгляд говорит о большей заинтересованности друг другом во время общения; взгляд искоса говорит о критическом или подозрительном отношении к собеседнику.

Чтобы ваша мимика была выразительной, систематически произносите перед зеркалом несколько разнообразных по эмоциональности фраз. Следите, как изменяется мимика и передает ли она соответствующую эмоцию.

Жестикуляция

Знаменитый оратор древности Демосфен на вопрос, что такое хороший оратор, отвечал «Жесты, жесты, жесты!».

Языку учат с детства, а жесты усваиваются естественным путем, и хотя никто предварительно не объясняет, не расшифровывает их значение, говорящие правильно понимают и используют их. Вероятно, объясняется это тем, что жест используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служит для него своеобразным подспорьем, а иногда уточняет его.

Содержание жестов у разных народов различно.

Например, русские в знак согласия покачивают головой вперед-назад, а болгары влево-вправо. В Австралии, Новой Зеландии, Великобритании «V» служит знаком победы. Но если повернуть ладонь к себе, жест приобретает оскорбительный характер (А иди ты подальше!). Жители Европы воспринимают этот жест как знак победы независимо от того, куда обращена ладонь. Если англичанин сделает оскорбительный жест, то европеец не поймет, о какой победе идет речь. И еще «V» означает во многих странах цифру 2. Возможна ситуация: недовольный обслуживанием англичанин «V» с повернутой ладонью к себе – знак оскорбительный, а бармен в ответ наливает две кружки пива.

Слишком частые, однообразные, суетливые, резкие движения рук неприятны, приедаются, надоедают и раздражают. Жест уточняет мысль, оживляет ее, в сочетании со словами усиливает ее эмоциональное звучание, способствует лучшему восприятию речи.

^ Основная функция жеста – зрительно способствовать лучшему восприятию речи.

Не все жесты производят благоприятное впечатление. Действительно, плохо, если говорящий дергает себя за ухо, потирает кончик носа, поправляет галстук, вертит пуговицу, то есть повторяет какие-то механические, не связанные смыслом слов движения. Механические жесты отвлекают внимание слушателей от содержания речи, мешают ее восприятию. Нередко они бывают результатом волнения говорящего, свидетельствуют о его неуверенности в себе.

Принято выделять следующие виды жестов:

  • ритмические жесты;

  • эмоциональные жесты;

  • указательные жесты;

  • изобразительные жесты;

  • подражательные жесты;

  • символические жесты.


4.Этикет (от фр. ярлык, этикетка).

Термин «этикет» был введен французским королем Людовиком XIV, и им же процедура церемоний была доведена до совершенства. Позднее этикет «вышел из королевских покоев», став частью жизни всех слоев общества. Этикет — понятие консервативное, историческое. Некоторые его моменты принимаются людьми просто как данность, как нечто неоспоримое и обязательное.

Первые попытки сформулировать правила поведения на Руси сделаны в «Домострое», однако кодекс официального поведения появился в России при Петре I. В 1717г. по его распоряжению была издана переводная книга «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению», в которой содержались правила поведения дома и в обществе. А в 1720 и 1722 гг. появились две книги, заложившие основы современного служебного этикета: в 1720 г. — «Генеральный регламент», бывший, по сути, этикетом государственной гражданской службы, а в 1722 - «Табель о рангах», положивший начало строгой системе чинов, званий, титулов и пр., употребление которых было обязательным (практически без изменений) вплоть до 1917 г. В 1889 г. в Санкт Петербурге была опубликована книга «Правила светской жизни и этикета. Хороший тон», получившая особую популярность, не смотря на наличие уже довольно большого количества литературы, посвященной правилам поведения в обществе, и не утратившая своей актуальности во многом и по сей день.

Итак, что же такое культура поведения? Это поведение человека в соответствии с теми нормами и правилами, которые выработало и которых придерживается данное общество. Это определенные манеры, принятые способы обращения и общения с окружающими, умение правильно вести себя в различных ситуациях.

^ К нормам культуры поведения относятся:

вежливость — доброжелательность в процессе взаимоотношений с другими людьми;

корректность — умение держать себя в рамках общепринятых приличий в любых ситуациях;

тактичность — чувство меры, которое необходимо соблюдать в разговоре, личных и служебных отношениях; умение «чувствовать границу», после которой наши слова и действия могут вызвать обиду у окружающих. Такт — это внутреннее чутье, позволяющее безошибочно чувствовать реакцию другого человека;

деликатность — умение определять и учитывать индивидуальные особенности людей, но проявлять большее внимание к конкретному человеку;

скромность — отсутствие позерства, умение во всех ситуациях оставаться самим собой и не играть не свойственной себе роли;

простота — отнюдь не отказ от общепринятых норм этикета, фамильярность, а общение, при котором люди не задумываются, кто расположен «выше», а кто «ниже» на социальной лестнице;

обязательность — умение выполнять свои обещания, что свидетельствует не только о честности, но и о надежности человека.

Безусловно, культура речевого поведения формируется у человека в комплексе с перечисленными нормами.

^ Речевой этикет — это нормы речевого поведения, принятые в данном обществе; это национально специфичные правила речевого поведения.

Речевой этикет вербально обслуживает этикет поведения и составляет систему устойчивых формул общения. Существует более 40 выражений приветствия, множество, форм прощания и прочих моделей для различных ситуаций. Выбор той или иной формы зависит от конкретной коммуникативной ситуации, причем здесь учитываются все экстралингвистические (или прагматические, т.е. неязыковые) факторы: адресант (тот, кто говорит или пишет), адресат (кому адресована речь), ситуация общения (где и когда происходит общение), канал общения (непосредственное или опосредованное) форма общения (устная или письменная), наличие других участников общения (личное общение или публичное выступление) и т.д

Признаки ситуации ученые-лингвисты сводят к формуле «кто - кому - о чем — где — когда — почему — зачем».

Практически любое общение, кроме писем и телефонных разговоров, начинается до того, как человек произносит первые слова. Именно поэтому важно знать, учитывать и умело использовать коммуникативные нормы речевого поведения. У каждого народа выработались свои традиции, ритуалы и нормы речевого поведения. Известно, что итальянцы сильно жестикулируют, громко говорят, англичане, напротив, отличаются сдержанностью в проявлении своих чувств, американцы часто улыбаются, совершенно не переносят тесноты, обожают свободные позы, японцы не смотрят в глаза собеседнику, так как это считается у них дерзким, неприличным, никогда не говорят «нет» и так далее.

Особенности русского национального этикета ярче всего проявляется в речевом этикете - в сфере обращений и именовании лиц.

В русском обществе принята трехименная система называния людей: фамилия-имя-отчество. Эта система именования уникальна, она сформировалась еще в средние века под влиянием Византии, но сейчас сохранилась только в русской культуре. Этикет предписывает в официальных документах, а также в устных официальных сообщениях обязательно указывать Ф.И.О. любого гражданина.

К сожалению, это правило часто нарушается в средствах массовой информации. Под влиянием западной культуры, где принято двуименное официальное обозначение (имя и фамилия), наши журналисты активно вводят этот чуждый нам способ именования, разрушая тем самым собственные традиции.

Наиболее уязвима в нашем этикете сфера обращений, и прежде всего потому, что у нас нет единого обращения, как в других странах: мистер - миссис, пап - пани, сеньор - сеньора и т.д.

Слово «товарищ», долгое время бытовавшее как универсальное официальное обращение, утрачивает свою былую нейтральность, оно становится символом определенной эпохи, определенного строя, приобретает социально-политическую окраску и нередко употребляется с негативно-оценочным значением. В связи с этим сфера его употребления резко сузилась. Обращение «товарищ» сохранилось в среде военных, используется в заводских коллективах, в партийных кругах коммунистов.

Попытки сделать единым, универсальным обращение «господа» («госпожа», «господин») пока не увенчались успехом. Если в официально-деловой сфере и в интеллигентской среде обращение «господа» воспринимается совершенно нормально и широко используется, то индивидуальные обращения «господа», «господин» употребляются весьма ограниченно - главным образом в дипломатических кругах, центральном госаппарате, среде бизнесменов, при общении с зарубежными партнерами. К тому же эти обращения употребительны только в сочетании с фамилией или должностью: господин Сергеев, господин директор, госпожа Соловьева.

Есть и лингвистические (языковые) трудности. Например, если женщина занимает какую-то должность, обозначаемую словом мужского рода - директор, декан, профессор, - то при обращении к ней возникают неудобные, непривычные сочетания типа «госпожа директор», «госпожа профессор», «госпожа декан».

В настоящее время в нашем обществе, расслоившемся на богатых, бедных и нищих, вряд ли возможно единое обращение. На данном этапе развития общества вполне оправдано сосуществование нескольких обращений: «господа», «товарищи», «друзья», «коллеги». Каждая социальная группа выбирает свое обращение. Есть уже и официальные обращения, объединяющие всех: «сограждане», «соотечественники», «россияне».

В официальной обстановке к собеседнику нужно всегда обращаться на Вы, независимо от его социального статуса, возраста и ваших личных с ним взаимоотношений (даже если это близкий, хорошо знакомый человек или родственник). Это этикетное правило часто нарушается.

Дружеское (неофициальное) Ты-общение допустимо на рабочем месте только при условии, если нет неотложных дел, необходимости решать официальные вопросы.

Общение на Вы предполагает обращение по имени - отчеству к любому взрослому человеку, достигшему определенного положения, окончившего вуз или техникум (колледж), чаще всего с 22-25 лет. К людям старшего возраста этикет предписывает обращаться по имени-отчеству независимо от их положения.

К подростку или молодому человеку, не имеющему еще своего профессионального статуса, можно обращаться по имени, но на Вы.

Официальная обстановка требует двустороннего Вы-общения в любой социальной и возрастной (за исключением детей) группе. Совершенно недопустимо, как младший (по положению, возрасту) обращается на Вы, а старший к нему на Ты.


Вопросы для самоконтроля:

  1. Назовите постулаты общения.

  2. Назовите виды речевой деятельности.

  3. По каким каналам осуществляется общение? Охарактеризуйте каждый их них.

  4. Какие явления следует отнести к нормам культура поведения?

  5. Что такое речевой этикет?


^ НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА


Любой уважающий себя человек должен владеть высокой культурой речи. Так что же это такое, высокая культура речи?

Известный ученый, автор «Словаря русского языка» профессор С.И. Ожегов отмечал, что «высокая культура речи - это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка».

Таким образом, важнейший признак культуры речи — ее правильность.

^ Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка.

Попробуем сегодня разобраться в том, что такое норма литературного языка.

^ Нормы языка (лат. термин norma — правило, образец):

–единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка

–правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка

–совокупность явлений, обусловленных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательным для всех владеющих литературным языком.

Характерными чертами нормы является:

  1. Традиционность - «нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет…» (А.М.Пешковский).

  2. Общеобязательность - норма как способ выражения является обязательной для образованной части общества.

  3. Общеупотребляемость - в идеале нормативные правила должны быть законом для всех носителей данного языка.

  4. Общепринятость - норма является государственной, т.е. официально принятой на территории данного языка.

  5. Кодифицированность - отражение нормы в словарях, справочниках и учебной литературе.

Норма проявляется на всех уровнях языковой системы, поэтому традиционно выделяют:

-орфоэпические;

-орфографические;

-словообразовательные;

-лексические;

-морфологические;

-синтаксические;

-пунктуационные нормы;

-фразеологические.

Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном уровне этапе его развития.

Варианты представлены на всех уровнях языка.

Поэтому выделяют

  1. обязательную норму (закреплен 1 вариант)

  2. вариантную норму (закреплено несколько правильных вариантов)

Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, средства массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия.

^ Историческая изменчивость языковой нормы.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Например, в 30-40-е годы употреблялись слова дипломник и дипломант для выражения одного и того же понятия: «Студент, выполняющий дипломную работу». Слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х годов произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное дипломник теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома. Словом дипломант стали называть преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, состязаний, отмеченных дипломом (например, дипломант Всесоюзного конкурса пианистов).

Изменяются не только лексические, акцентологические, но и морфологические нормы. Возьмем для примера окончания именительного падежа множественного числа имен существительных мужского рода:

^ Огород - огороды, сад - сады, стол - столы,

забор - заборы, рог - рога, бок - бока,

берег - берега, глаз - глаза.

Как видим, в именительном падеже множественного числа существительные имеют окончания -ы или -а. Наличие двух окончаний связано с историей склонения. Дело в том, что в древнерусском языке помимо единственного и множественного было еще двойственное число, которое употреблялось в том случае, когда речь шла о двух предметах: стол (один), стола (два), столы (несколько). С XIII в. эта форма начинает разрушаться и постепенно устраняется. Однако следы ее обнаруживаются, во-первых, в окончании именительного падежа множественного числа существительных, обозначающих парные предметы: рога, глаза, рукава, берега, бока; во-вторых, исторически форма родительного падежа единственного числа имен существительных при числительных два (два стола, два дома, два забора) восходит к форме именительного падежа двойственного числа. Это подтверждается различием в ударении: два часа и часа не прошло, в два ряда и вышел из ряда.

^ Нарушение нормы не всегда показатель осведомленности носителя (его безграмотности) либо невладения ею.

Оно может быть стилистическим (характеристика персонажа, игра слов, изобразительность) либо свидетельствует о состоянии говорящего (нервозность, аффектация, невладение собой, утомление, подавленность). Характер нарушения нормы одновременно (вид, степень, регулярность) может быть показателем нервного, психического соматического расстройства.

Нарушение нормы

  

Неосведом- Стилисти- Состояние

ленность ческая (игра говорящего

(безграмот- слов, характе- (нервозность,

ность) ристика утомление,

носителя персонажа) подавленность, аффектация)

нервное психическое соматическое

расстройство расстройство расстройство


^ Лексические нормы

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это правильность выбора слова и уместность применения его в общественном значении и в общепринятых сочетаниях.

^ Типы лексических ошибок

  1. Употребление слова в несвойственном ему значении.

Эта ошибка связана с непониманием значения слова.

^ Произведениями Н.В.Гоголя восхищались не только современники писателя, но и его «предшественники». Не предшественники, а потомки. Предшественник – тот, кто предшествовал кому-либо, предшествовать - происходить, существовать раньше, прежде чего-либо. А потомки - люди будущих поколений. Значит, произведениями Гоголя никак не могли восхищаться предшественники, так как тогда еще не было ни Гоголя, ни его произведений.

^ 2. Нарушение лексической сочетаемости слов.

Сочетаемость определяется смысловыми признаками, лексическими значениями слов, а также традицией их употребления.

Одним словам свойственна практически неограниченная сочетаемость, которая обусловлена их предметно-логическими связями. Например: деревянный стол, стул, пол, деревянная кровать, дверь… Другие же слова ограничены в своей сочетаемости. Перочинный может быть только нож; закадычный - друг; играть роль, оказать помощь, иметь значение.

^ 3. Употребление слова иной стилистической окраски. Многие слова могут быть употреблены в любой ситуации: белый, далеко, идти и др. Но есть и такие, употребление которых уместно только в разговорной речи, в бытовом общении: деляга, ругаться.

Слова, обладающие различной стилевой окраской, могут случайно оказаться рядом, и тогда получится что-нибудь вроде:

^ Королева Елизавета имеет зуб против средств массовой информации.

Свинарник воздвигнут в кратчайший срок.

4. Плеоназм – сочетание сходных по значению слов, одно из которых дублирует смысл другого:

  1. неожиданный сюрприз,

  2. первая премьера,

  3. электорат избирателей,

  4. весь цвет элиты,

  5. саммит на высшем уровне,

  6. свободная вакансия,

  7. успех победы,

  8. агрессивный экстремизм,

  9. платежи по выплате зарплаты,

  10. иммунитет неприкосновенности,

  11. положительный успех,

  12. на самом переднем фронте,

  13. городской градоначальник,

  14. главный приоритет,

  15. первый лидер.

5. Тавтология – стечение в одной фразе однокоренных слов:

Кто предложит другое предложение; трудоемкий труд.

^ 6. Смешение паронимов.

Паронимы – это близкие, но не тождественные по значению однокоренные слова, ошибочно употребляемые одно вместо другого: дипломат – дипломант; одеть – надеть; главный – заглавный и т.д.

^ Одним из либеральных начинаний Александра 1 было «освоение» лицея.

Конечно, здесь нужно не освоение (от глагола освоить - научится пользоваться чем-либо, овладеть чем-либо; приобрести какие-либо знания, усвоить), а основания - от глагола основать, то есть положить начало, учредить.

Австрийский географ Людвиг Кренек, вспоминая о своем пребывании в Индии, рассказывает: «Мы давно уже перестали называть себя австрийцами, потому что об Австрии никто здесь и понятия не имел, и все принимались сразу говорить об Австралии» В данном случае паронимами будут Австрия – Австралия, австрийцы и австралийцы.

^ 7. Ошибки при употреблении фразеологизмов.

Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов. Обычно из состава фразеологизма нельзя ничего изъять или что-либо в него добавить. Однако это простое правило часто нарушается.

^ Морфологические нормы

Морфологические нормы требуют правильного употребления грамматических категорий разных частей речи: рода, числа, падежа существительных, степеней сравнения прилагательных и т.д.

^ Род имен существительных

При определении рода некоторых существительных иногда возникают трудности. Например:

^ Мужской род

Женский род

георгин

жираф

помидор

тюль

табель

(но табель о рангах – ж. р.)

толь

рельс

рояль

шампунь


бандероль

бутыль

вуаль

заусеница

консоль

манжета

мозоль

плацкарта

прорубь

Род сложносокращенных слов (аббревиатур) определяется по главному слову: СНГ (Содружество независимых государств) было образовано после распада СССР. МГУ (Московский государственный университет) начал прием документов. ООН (Организация объединенных наций) объявила о начале очередной ассамблеи.

В особенности это относится к аббревиатурам, состоящим из одних согласных (КНР, МВД, ФБР, ФНПР, НДС, ЛДПР, МВФ); они соответственно согласуются с прилагательными и глаголами и не склоняются: КНР, ж.р. (республика), ФСБ, ж.р. (служба), ФБР, ср.р. (бюро).

К женскому роду относятся слова колибри, цеце.

К мужскому роду относятся слова вуз, МИД, ЖЭК.

Род сложных существительных определяется по двум правилам:

1) если первая часть слова не изменяется, то род слова определяется по второй части: луна-парк (м.р.), плащ-палатка (ж.р).

2) если склоняются обе части, род определяется по первому слову: диван-кровать (м.р.), женщина-посол (ж.р).





Скачать 1,32 Mb.
оставить комментарий
страница3/9
Дата27.09.2011
Размер1,32 Mb.
ТипКонспект, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   2   3   4   5   6   7   8   9
отлично
  2
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх