скачать ^ Целью обучения русскому языку в условиях модернизации образования является формирование у учащихся коммуникативной, языковой, лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций. В практике преподавания трудности возникают именно с культуроведческим аспектом, так как в современных школьных учебниках он реализован недостаточно последовательно, в то же время лингвокультурологический подход в обучении русскому языку является одним из средств формирования языковой личности [См. об этом: Шумарин, 2008]. Под культуроведческой компетенцией понимается «осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка, владение нормами русского речевого этикета, культурой межнационального общения» [Сборник нормативных документов, 2004, с. 27]. В данной статье мы предлагаем материал, иллюстрирующий связь языка и истории народа, который можно использовать на уроках русского языка, а также на уроках литературы и истории. В марте 2011 г. исполняется 90 лет со времени провозглашения X съездом РКП(б) новой экономической политики советского государства, оказавшей влияние практически на все сферы социально-экономической жизни страны. Составной термин — новая экономическая политика — и его понимание в документах Х съезда еще отсутствовали. Термин появляется позже в работах В. И. Ленина, в которых он определяет основные задачи в области новой экономической политики государства. Так, например, 17 октября 1921 г. он выступает на II Всероссийском съезде политпросветов с докладом «Новая экономическая политика и задачи политпросветов». Как известно, для русского языка 20-х гг. XX столетия была характерна тенденция к сокращению наименований, к стяжению их в аббревиатуру, особенно это касалось наиболее употребительных составных наименований. В соответствии с этой тенденцией составной термин новая экономическая политика также подвергся сокращению. Однако сначала появилась не привычная нам аббревиатура нэп, а сокращение нэпо. Об этом свидетельствуют документальные материалы того времени: Не менее важна боевая роль НКЮста в области нэпо… В газетах шум по поводу злоупотреблений нэпо (Ленин В. И. Письмо к Д. И. Курскому. 20 февраля 1922 г.); НЭПО породила в этом отношении у нас своего рода былое ликвидаторство, когда с глубокомысленным видом и с иронией начинают третировать перед спецами основы нашего советского строительства (Семашко Н. А. Письмо В. И. Ленину и членам Политбюро ЦК РКП(б). 21 мая 1922 г.). Подтверждение этому находим в художественной литературе и публицистике разных лет. Такое сокращение встречаем, например, в рассказе М. Булгакова «Торговый ренессанс» (январь 1922 г.): «Для того, кто видел Москву всего каких-нибудь полгода назад, теперь она неузнаваема, настолько резко успела изменить ее новая экономическая политика (нэпо, по сокращению, уже получившему права гражданства у москвичей)». Причем сокращение нэпо употреблялось не только в центральной части страны, но и на национальных окраинах. Об этом свидетельствует, например, узбекский писатель Камил Акрамов в книге воспоминаний «Дело моего отца», написанной в 1989 г. и посвященной его отцу — видному советскому политическому деятелю Туркестана, позже Узбекистана А. И. Акрамову, репрессированному в 1937 г. и расстрелянному в 1938 г.: «Когда создавалась Туркестанская автономная республика, она была меньше шести миллионов. РСФСР, Россия хочет восстановить свое народное хозяйство. Но у нас положение еще хуже, чем в РСФСР. У нас в двадцать первом году единственный источник дохода государства это был НЕБО (сначала я не понял, что так М. Урунходжаев произносит слово „НЕПО“». В первые годы новая экономическая политика обозначалась аббревиатурой из четырех букв — НЕПО. — К. И.). В это же время появляется и сокращение нэп, вытеснившее в короткий срок сокращение нэпо, забытое окончательно и не встречающееся впоследствии ни в одном источнике. Ср.: План предполагаемого мною политдоклада Цека на съезде: …несколько подробнее о нэпе и о понятии «государственного капитализма»… Предостережение нам со стороны буржуазии, которая устами сменовеховца Устрялова заявляет, что нэп — не «тактика», а «эволюция» большевизма (Ленин В. И. Письмо В. M. Молотову для пленума ЦК РКП(б) с планом политдоклада на XI съезде партии. 23 марта 1922 г.). Ю. Тынянов предполагает, что вытеснение одного сокращения другим объясняется тем, что «слово нэпо ощущалось как иностранное, несклоняемое, ср. депо» [Тынянов, 1924, с. 90]. Из этого замечания можно сделать вывод и об ударении в сокращении нэпо — на втором слоге, по аналогии с депо. В исследованиях разных лет встречаются интересные наблюдения над семантическим соотношением составного наименования и образованного от него сокращения — семантика сокращения оказывается шире производящего сочетания. Так, Ю. Тынянов писал по этому поводу: «…перед нами средство унификации слова, подведения его под данную вещь. Но это средство оказывается применимым только тогда, когда называют вещь единичную; если мы назовем сокращенно не единичную, не однорядную вещь, а вещь многих рядов, — сокращение будет конкретно не больше и не меньше, чем обычное слово. Так случилось со словом „нэп“. Вначале было слово „нэпо“, обозначавшее „новая экономическая политика“; затем слово изменилось в „нэп“, т. е. приобрело формальную принадлежность (мужской род)… Слово нэп, обозначавшее политику, было сразу же перенесено в соседний ряд — на конкретные результаты политики, на конкретные явления, явления же эти многосторонни, а не единичны… Если мы присмотримся теперь ко всем оттенкам значения слова „нэп“, во втором измененном значении, — мы увидим, что у него широкий лексический объем, что слово нэп — в этом смысле не более и не менее конкретно, нежели любое несокращенное слово языка: оно уже конкретно в языковом смысле, оно уже неточно, т. е. неадэкватно вещи» [Тынянов, 1924, с. 90—91]. Об этом же писал и Г. О. Винокур, разграничивавший понятие новая экономическая политика и аббревиатуру нэп, или нэпо. Поясняя смысл различия, он цитирует юмористическое определение из журнала «Крокодил»: новая экономическая политика ведет к коммунизму, а нэп — в ревтрибунал [См.: Маликова, http://www.bg-znanie.ru/article. php?nid=33201]. Ср. также: Нэп. Это слово утрачивает свое основное значение: новая экономическая политика… Со словом «нэп» стало связываться иное значение: 1) «спекуляция», 2) «новые буржуазные слои [Селищев, 2003, с. 196]. Аббревиатура стала восприниматься не как простая синонимическая замена словосочетания, а шире — как обобщенное наименование всех процессов, сопровождающих осуществление экономических преобразований, и самого времени, когда эти процессы осуществлялись. Ср: Ибо именно в современной России, по поступающим оттуда сведениям, пышно расцветает среди молодежи и безбожие, и марксистская механизация жизни и духа (советская мешанина из американизма и коммунизма), и самое бездушное из всех мещанств — нэп. И для того, чтобы бороться с этими явлениями, необходимо противопоставить им и положительную религиозность, и положительную духовность, и положительный идейный аристократизм (Эфрон С. Записки добровольца. 1917—1925). Изменения в семантике сокращенного наименования нашли отражение в лексикографических дефинициях гораздо позже, уже во 2-й половине XX в. (правда, значения, отмеченные А. М. Селищевым, оказались не зафиксированы словарями): НЭП, -а, м. 1. Новая экономическая политика… 2. Разг. Время, когда проводилась новая экономическая политика [Словарь русского языка, с. 516]. Например: 1) Я даже не знал, что это называется нэп, я просто с детским восторгом наблюдал, как преображалась наша бедная, голодная, ободранная жизнь, как все начинало сверкать и смеяться (Розов В. Удивление перед жизнью. 1960—2000); 2) Что же касается начала 20-х годов (так называемый НЭП), то после того, что К. Чуковский противопоставил меня Маяковскому («Две России»), В. Виноградов написал известную статью «Стилистика Ахматовой», Б. М. Эйхенбаум — целую книгу (1922), моими стихами занимались формалисты, о них читали доклады и т. д. (Ахматова А. Автобиографическая проза. 1957—1965); В «Национале» завсегдатаем был Юрий Олеша, и не кто иной, как он, рассказывал тогдашним пижонам, когда перед ним ставили графинчик темного армянского коньяка, в каком кармане пиджака носили носовой платок отчаянные щеголи времен нэпа — только во внутреннем (Климонтович Н. Далее — везде. 2001). Интересно, что современниками нэп оценивался по-разному, причем эта оценка переносилась и на саму аббревиатуру: Знаменитый «НЭП» есть предвестие хозяйственного оздоровления страны (Н. Устрялов. Под знаком революции. 1927); Современное творчество Москвы так же относится к дореволюционному, как дутый нэп — к размашистому индустриализму довоенных годов (Федотов Г. Три столицы. 1926); Грязные деньги нэпа текли сквозь брезгливо расставленные Митькины пальцы (Леонов Л. Вор. 1927). Наиболее показательной является негативная оценка происходящего эмигрантами. Например, В. Ходасевич, эмигрировавший в 1922 г. сначала в Германию, потом — в Париж, так характеризует нэп как явление и как номинацию этого явления: Он [С. Есенин] поверил, что большевицкая революция есть путь к тому, что «больше революции», а она оказалась путем к последней мерзости — к нэпу (Есенин. 1926); Настала та гнусность, которую даже лживый язык Ленина не осмелился назвать революцией, а нарек ей хамское имя Нэпа (О «верстах». 1926). Ю. Тынянов обращает также внимание на лексикализацию и грамматикализацию аббревиатуры нэп — практически с момента своего появления она начала вести себя как обычное существительное мужского рода, что свойственно и многим другим звуковым аббревиатурам: На втором году нэпа по витринным стеклам, множась с каждым часом, заползали гигантские нарочито красные раки (Кржижановский С. Московские вывески. 1924); Как видно из этого краткого обозрения, законодательство конца 1921 г. и первой половины 1922 г. наметило уже большинство основных положений о регулировании труда при нэпе (Лях А. Развитие советского законодательства о труде за десять лет. 1927). Однако встречаются отдельные случаи употребления этой аббревиатуры как существительного женского рода (по роду опорного слова политика): Оппозиция в лице Троцкого думает, что ежели введена НЭП, то нам остается лишь одно — отступать шаг за шагом… (И. Сталин. Об индустриализации и хлебной проблеме. 1928); …в то время идеология оставалась незыблемой и НЭП открыто именовалась простой передышкой (Ширинский-Шихматов Ю. Что происходит в России? 1935). Из приведенных выше примеров видно, что в 1920—1930-е гг. эта аббревиатура имела еще и не устоявшееся написание: реже — прописными буквами, чаще — строчными. Написание строчными буквами также свидетельствует о ее лексикализации, что было впоследствии закреплено и в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935—1940) (ТСУ): ^ , нэпа, мн. нет, м. (нов.). Сокращение слов: новая экономическая политика (составлено из первых букв этих слов). Нэп как историческое явление прекратил свое существование с началом коллективизации, и к моменту выхода ТСУ сокращение нэп было уже не неологизмом, а скорее историзмом, однако эпоха нэпа оставила заметный след как в истории страны, так и в литературе и языке, включившись в словообразовательный процесс и сформировав словообразовательное гнездо, не зафиксированное в таком объеме ни в одном из существующих толковых и словообразовательных словарей: ![]() ![]() → нэпач-еств-о ![]() → нэпман-(ов)ск-ий нэп →→ нэп-ман → → нэпман-ш-а → нэпман-их-а → нэпман-ств-о → нэпманств-ова-ть → (нэпман-изирова-ть)1 → нэпманиз-аци[й-а] → нэп-ы → нэп-ств-о → нэпств-ова-ть → нэп-(ов)ск-ий → по-неповск-и → (нэп-и-ть) → → с-нэпить Подобное гнездо можно смоделировать совместно с учащимися, используя художественные, публицистические тексты, интернет-ресурсы и т. п. Так как большинство из этих слов отсутствует в толковых словарях, полезно будет попытаться дать их толкование. Такое моделирование и семантизация слов позволит углубить и закрепить сведения по морфемике, словообразованию, лексикологии и морфологии, что позитивным образом скажется на формировании ключевых компетенций и сыграет свою роль в становлении учащихся как языковой личности. Литература Маликова М. НЭП как опыт социально-биологической гибридизации [Электронный ресурс]. URL: http://www.bg-znanie.ru/article.php?nid=33201. Сборник нормативных документов. Русский язык / сост. Э. Д. Днепров, А. Г. Аркадьев. М., 2004. Селищев А. М. Язык революционной эпохи. М., 2003. Словарь русского языка: в 4 т. М., 1983—1986. Т. 2. Тынянов Ю. Словарь Ленина-полемиста // Леф. 1924. № 1. Шумарин С. И. Культуроведческий аспект преподавания русского языка в школе // Лингвокультуроведение в школьном курсе русского языка: сб. науч. и методич. статей. Балашов: Николаев, 2008. С. 4—9. ^
|