Бакалаврская программа № Кафедра русского языка и методики его преподавания (web-local). Филологический факультет. Специальности: филология icon

Бакалаврская программа № Кафедра русского языка и методики его преподавания (web-local). Филологический факультет. Специальности: филология


Смотрите также:
Бакалаврская программа № Кафедра русского языка и методики его преподавания (web-local)...
Учебная программа для специальности: 1- 210502 русская филология Факультет филологический...
Бакалаврская программа кафедра: русского языка и методики его преподавания направление...
Афедры русского языка и методики его преподавания...
Бакалаврская программа № Кафедра: Русского языка и методики его преподавания Направление...
Магистерская программа № Кафедра: Русского языка и методики его преподавания Направление:...
Бакалаврская программа № Кафедра: Русского языка и методики его преподавания Направление...
Кафедра русского языка научная конференция с международным участием русистика: язык, культура...
Кафедра русского языка и методики преподавания русского языка...
Учебная программа для специальности: д 210502 Русская филология Факультет филологический...
Справка по самообследованию фно кафедра русского языка и методики его преподавания в начальных...
Рабочей программы учебной дисциплины практическая методика преподавания русского языка и...



Загрузка...
скачать
РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ


БАКАЛАВРСКАЯ ПРОГРАММА №


Кафедра русского языка и методики его преподавания (web-local).


Филологический факультет.

Специальности: филология.

Дисциплина: Русский язык и культура речи.

Кредит: 2+2 кредита.

Статус дисциплины: ГСЭ.Ф.08 (по выбору).

20 лекций, 20 семинарских занятий, 54 часа самостоятельной работы.

Преподаватель: к.ф.н., доц. Рыжова Нина Владимировна.

Кафедра русского языка и методики его преподавания.


^ ОПИСАНИЕ КУРСА.

Курс «Русский язык. Культура речи» предусматривает изучение проблем культуры устной и письменной речи в теоретическом и практическом плане, с преобладанием практических занятий. Курс должен дать студентам основные знания по культуре общения и культуре речи, помочь им овладеть пластом человеческой культуры, отраженной в языке, способствовать формированию языковой личности современного профессионала. Овладение культурой устной и письменной речи должно способствовать усвоению не только достижению русской культуры, но и приобщать будущих специалистов к общечеловеческим ценностям, к нравственным и эстетическим принципам, нормам и идеалам общения и поведения в различных ситуациях, а главное - приобщить к действию словом, к речевому поступку, овладеть которым так важно специалисту любой профессии.

Овладение культурой устной и письменной речи помогает специалисту любой профессии укрепить общественно значимые стимулы профессиональной деятельности, социальной активности, дает возможность чувствовать себя уверенно в профессиональных и социальных ситуациях, обогащает духовный мир и кругозор человека.


^ СОДЕРЖАНИЕ КУРСА:

Часть 1. Культура речи и общения в системе подготовки современных специалистов негуманитарных специальностей.

Предмет и задачи курса «Русский язык. Культура речи». Культура речи и общения как основное направление федеральной целевой программы «Русский язык». «Культура речи» и ее связь с другими гуманитарными дисциплинами (логикой, философией, психологией и др.) и понятиями.

Современная российская концепция культуры речи. Роль культуры речи в социальной, производственной, духовной жизни народа. Культура речи как национальная идея на пути к гражданскому обществу, как основной стержень исторического движения России в XXI веке

Часть 2. Особенности профессионального речевого поведения специалиста. Речевое поведение (общение), его языковые и социально-психологические особенности. Современная языковая ситуация. Компоненты общения. Взаимодействие вербальных и внеязыковых составляющих общения, Особенности профессионального речевого поведения.

Часть 3. Нормы современного русского литературного языка. Нормативные, коммуникативные и когнитивные аспекты речи. Основные тенденции в развитии языка. Актуальность рассмотрения вопросов нормированной речи в профессиональной аудитории. Языковая норма - критерий правильности русской речи. Подвижность стабильность, вариативность современного литературного языка. Языковой пуризм, антинормализаторство.

^ Орфоэпические нормы.

Основные принципы современных орфоэпических норм. Тенденции сближения произношения и написания.

Основные орфоэпические правила современного русского литературного языка. Основные особенности ударения в русском языке. Вариативность орфоэпических норм в современном русском литературном языке (историческая, стилевая, ситуативная). Орфоэпические словари и справочники. Орфоэпические нормы в произношении отдельных глаголов, кратких прилагательных, кратких причастий, деепричастий, числительных, имен собственных, отдельных заимствований. Орфоэпические отклонения в профессиональной речи. Роль интонации. Интонация как способ выражения смыслов. Основные произносительные стили. Интонация, смысл и синтаксическая структура высказывания. Произношение, графика и орфография.

^ Лексические нормы.

Многообразие возможности словоупотребления. Правильность и точность употребления лексики в устной и письменной речи. Роль точности словоупотребления в официальной, деловой, юридической речи.

Значение слова. Полисемия. Омонимия. Синонимия. Антонимия. Значение слова и нормы

лексической сочетаемости.

Паронимы, плеоназмы, тавтология и ошибки, связанные с их употреблением.

Функционально-стилевая специфика лексики. Неологизмы, заимствования и их употребление. Ненормативная лексика в бытовом и профессиональном употреблении.

Лексический портрет русской национальной личности (возрастной, профессиональный,

образовательный, образовательный, территориальный и т.д.). Стилистическая оценка диалектизмов, жаргонизмов, аргонизмов. Профессиональные жаргоны.

^ Фразеология русского языка.

Употребление фразеологии в устной и письменной речи. Темы фразеологических средств русского языка, их характерные особенности (фразеологические обороты, пословицы, поговорки, крылатые слова).

Использование фразеологии в различных стилевых разновидностях русского литературного языка. Особенности исследования фразеологии в профессиональной речи специалистов.

^ Морфологические нормы.

Особенности русской морфологической нормы. Тенденции развития морфологических норм.
Употребление существительных, имеющих колебания в роде, числе и падеже. Род
несклоняемых существительных, заимствованных слов и аббревиатур. Употребление и
склонение иностранных фамилий и имен.
Нормы употребления собирательных числительных и количественно-именных сочетаний.
Нормы употребительных полных и кратких прилагательных. Степени сравнения
прилагательных. Особенности употребления глаголов, трудности в правильном
употреблении видов, залогов в отдельных глаголах. Особенности выбора форм
повелительного наклонения различных видов глагола.

Нормы употребления союзов, союзных и модальных слов, междометий, предлогов, наречий. Морфологические пометы и указания на морфологические нормы в словарях различного типа. Орфографические нормы.

^ Синтаксические нормы.

Особенности синтаксических норм. Трудности в именном и глагольном управлении. Порядок слов в современном русском языке. Предложные и беспредложные конструкции. Нормы согласования сказуемого с подлежащим, употребление обособленных причастных и деепричастных оборотов, организации однородного рода, согласования главных и второстепенных членов предложения. Нормы выражения актуальной информации. Правила пунктуации.

Часть 4. Текст и его особенности.

Научный и учебно-научный текст. Типы текста: описание, рассуждение, повествование.

Текст-доказательство. Публицистический и художественный текст. Особенности текста для устного выступления. Логико-смысловые конструкции в русском синтаксисе. Абзац.

Часть 5. Культура разговорной речи.

Разговорная речь и ее особенности. Коммуникативные задачи разговорной речи. Этикет и

этика разговорной речи. Жанры разговорного речевого общения. Говорящий и слушающий в общении. Нормы разговорной речи. Социально-психологические варианты речевого поведения в коммуникации. Причины и условия эффективного и неудачного общения. Диалог, монолог, полилог в разговорной речи. Риторические фигуры в разговорной речи.

Часть 6. Функционально-стилевые разновидности современного русского

литературного языка.

Разновидности функциональных стилей современного русского литературного языка.

Ораторская речь и функциональные стили литературного языка. Ораторская речь и функциональные стили литературного языка. Коммуникативные задачи различных стилей смысловая организация различных стилей, роль невербальных средств коммуникации в диалогической и монологической речи. Невербальные средства коммуникации в речевом этикете. Соотношение средств коммуникации в разных культурных традициях.

^ I. Научный стиль речи.

Особенности устной и письменной научной речи. История развития научного стиля речи.

а) Подстили научной речи. Академический подстиль и его основные особенности и жанры (научная статья, монография, тезисы, реферат, диссертация и т.п.). Учебно-научный подстиль, его основные особенности и жанры (учебник, учебное пособие, учебные материалы, программы, лекции и т.п.).

Научно-деловой подстиль, его особенности и жанры (научный проект, научное описание

модели пояснительная записка к проекту и т.п.)

Научно-популярный подстиль, его особенности и жанры (популярные лекции, статьи, заметки, книги). Связь научно-популярного изложения с разговорной речью. Промышленная реклама. Связь научно-популярного подстиля с коммерческим подстилем официально-делового стиля.

б) Языковые особенности научного стиля речи. Особенности лексического состава, морфологического строя и синтаксиса научной речи. Специальная, общенаучная и терминологическая лексика в научном стиле сложносокращенных слов, аббревиатур, заимствований, интернационализмов и терминов. Особенности морфологического строя и синтаксических структур научного стиля.

Частотные элементы в лексике, морфологии, синтаксис научного текста. Особенности падежной сочетаемости.


в) Способы трансформации и компрессии при работе с научными текстами (или реферат, конспект, тезисы, рецензия, аннотация, рецензия и т.д.).

^ II. Дискутивно-полемическая речь.

Дискутивно-полемическая речь и ее особенности. Понятие спора, дискуссии, полемики, диспута, дебатов. Логические и психологические предпосылки спора. Пути отстаивания позиций в споре. Виды споров и дискуссий (научные, политические, социально-бытовые, деловые, судебные и др.). Проблемы этики и этикета в ситуации спора и дискуссии.

^ III. Официально-деловой стиль речи.

Современный русский литературный язык и ОДС особенности устной и письменной деловой речи. История развития и становления русской официально-деловой речи. Русская деловая речь в современном мире. Понятие «документ» - «служебный документ».

Специфика официально-делового общения на современном этапе. Речевое поведение специалиста (корректность, уравновешенность в манерах, суждениях, решениях, компетентность, логичность и последовательность изложения, чёткость суждений, однозначность интонации).

^ А. Подстили официально-деловой речи (в дальнейшем ОДС).

1. Канцелярский (управленческий) подстиль, его особенности и жанры (резюме, автобиография, заявление, анкета, личный листок по учету кадров, доверенность, протокол, контракт и т.п.).

2. Научно-деловой язык технической, конструкторской и проектной документации. Язык технологической документации. (ТУ, ГОСТ, ТР, стандарты, договоры, инструкции, заявка на изобретение, заявка на финансирование и т.д.)

3. Коммерческий подстиль, его особенности и жанры (контракт, деловая коммерческая переписка, деловые письма, договоры и т.п.).

4. Дипломатический подстиль, его особенности и жанры международное соглашение, коммюнике, нота, меморандум и т.п.).

5. Законодательный (юридический) подстиль, его особенности и жанры (закон, кодекс, конституция законодательные распоряжения и т.п.).

Речевое поведение специалиста (корректность, уравновешенность в манерах, суждениях, решениях, компетентность, логичность и последовательность изложения, чёткость суждений, однозначность интонации).

^ Б. Языковые особенности ОДС.

1. Лексика русской официально-деловой речи.

Лексические, словообразовательные и морфологические особенности ОДС. Использование специальной терминологии в соответствии с деятельностью, в которой используются документы.

Лексика и фразеология со специфической окраской ОДС. Широкое распространение клишированных лексических форм. Канцеляризмы. Разграничение клише и штампа. Лексические и фразеологические клише и штампы в ОДС.

Сокращения, аббревиатуры, словосложение, сложносокращенные слова,
кодифицированные наименования, отглагольные существительные, специфические
местоименные формы, отсутствие субъективно-оценочных образований, большое
количество отглагольно-именных словосочетаний - характерные особенности ОДС.
Отсутствие (как правило) диалектизмов, жаргонизмов, просторечий. Минимальное использование междометий, модальных слов.

2. Морфологические особенности русской официально-деловой речи.

Трудности в употреблении имен существительных, связанные по категориями рода, числа, одушевленности. Варианты падежных окончаний существительных наиболее употребительных в деловом языке. Склонение имен существительных собственных. Особенности образования и употребления существительных, являющихся названиями лиц.

Употребление полной и краткой форм имен прилагательных в деловой речи. Особенности образования и употребления качественных, относительных и притяжательных прилагательных. Образование, употребление, правописание количественных, порядковых, собирательных числительных в устной и письменной деловой речи.

Особенности сочетания числительных с именами существительными.

Особенности употребления личных, притяжательных, определительных, указательных, неопределенных местоимений и местоимения «себя» в деловой устной и письменной речи.

Образование и употребление отдельных форм времени и наклонения глагола. Специфические особенности употребления возвратных глаголов, некоторых причастий и деепричастий. Стилистическое использование наречий, союзов, союзных слов и некоторых предлогов.

^ 3. Синтаксические особенности официально-деловой речи. Синонимичное употребление предложных и беспредложных конструкций и предлогов. Ошибки в управлении, связанные с многозначностью слова и с синонимичностью. Употребление предлогов при однородных членах предложения. Простое предложение в деловой речи. Особенности сложного предложения в ОДС. Порядок слов в синтаксисе ОДС (подлежащее предшествует сказуемому, определения определяемому и т.п.). Широкое распространение сложных предложений, причастных и деепричастных оборотов.

Косвенная речь как стилистическая примета ОДС. Современные тенденции развития ОДС (стремление к свободе, простоте, разнообразию средств выражения, лаконизм, заимствования как лексические, так и стилистические и графические). Устойчивые деловые обороты и фразы в ОДС (просим выслать, выдать, сообщить, направить, необходимо проверить, дополнить, описать и т.д.; разрешить проблему, вопрос, доставку и т.п.).

^ В. Особенности составления различных документов, их редактирование и правка.

Основные требования к составлению различных документов. Логические основы редактирования. Виды и техника правки документов.

Официально-деловая переписка, коммерческая корреспонденция (коммерческое письмо и телекс, простые коммерческие письма, деловые приглашения, ответы на приглашения и т.д.). Коммерческие запросы, предложения, контракты (договоры), реклама, заказы, подтверждения заказов, рекламации (претензии), ответы на рекламации, гарантии. Заявление. Протокол. Контракт. Объявление. Доверенность. Докладная записка. Расписка. Справка. План. Автобиография. Анкета. Резюме. Декларация. Визовые документы. (Биржи. Аукционы. Выставки. Ярмарки. Салоны.)

Законы и постановления.

Названия учреждений и организаций, осуществляющих внешние экономические связи. Основная номенклатура экспортных и импортных товаров. Качество товара. Гарантия. Цена. Базисные условия поставки. Платеж. Сроки поставки. Отправление товара. Упаковка. Маркировка.

Услуги (сервисное обслуживание).

^ Г. Официально-деловая коммуникация. Деловые переговоры.

Риторические основы официально-деловой речи. Основные требования к речи участника деловой коммуникации. Основные нормы устной деловой речи. Риторическая этика официально-деловой речи. Особенности устной и письменной официально-деловой коммуникации. Целевая установка в деловой речи. Подготовка к деловому общению. Важнейшие качества устного делового общения. Жест, мимика в деловом общении, внешний вид участника переговоров. Учет социально-культурных особенностей участника переговоров. Учет социально-культурных особенностей участников делового общения. Русские и международные этикетные кормы в деловом общении. Конференции. Симпозиумы. Семинары. Презентация фирмы. Реклама как особенный вид официально-деловой коммуникации (образность, символика, текстовость, психологичность, ясность, языковые возможности, культурологичность). Рекламное описание, реклама, устная уличная реклама.

Часть 7. Телефон и деловое общение.

Специфические особенности русского телефонного общения. Учет общемировых стандартов в телефонном деловом общении. Этикет телефонных переговоров.

Часть 8. Краткий очерк развития речевой культуры общества, риторики.

Античная риторика. Ораторы Древней Греции и Рима. Древнерусское красноречие. Ораторы Древней Руси. Формирование риторики в России («Риторика» митрополита Макария, «Краткое руководство к красноречию» М.В. Ломоносова, риторические работы И.С. Сперанского, А.И. Галича, К. Зеленецкого).

Русское красноречие в Х1Х-ХХ веках (В.О. Ключевский, B.C. Соловьев, В.И. Вернадский, Е.Ф. Ферсман, К.А. Тимирязев, А.И. Солженицын).

Современная риторика и ее особенности. Неориторика.

Риторика и герменевтика. Особенности русского красноречия.

Часть 9. Современные коммуникативные технологии и их влияние на межличностное общение и массовое сознание.

Коммуникативное пространство и его организация в конце XX - начале XXI вв. Коммуникативные технологии и профессии, специализирующиеся на воздействии на индивидуальное и массовое сознание (имиджмейкер, спиндоктор, переговорщик, спичрайтер, пресс-секретарь, рекламист и др.). Культура речи и общение и коммуникативные технологии современности.

Раздел 10. Этика и этикет профессионального делового общения.

Этикетные формы делового общения в различных сферах профессиональной деятельности специалистов негуманитарных профессий (учебной, научной, служебной и т.п.).

Этикет взаимоотношений руководителя и подчиненных (соблюдение субординации). Этикет проведения деловых встреч, переговоров. Невербальные средства общения (кинесика, мимика, внешний облик и т.п.).

Международный деловой этикет, связанный с этнокультурными особенностями делового и бытового этикета других народов.

Раздел 11. Компьютер, e-mail. Интернет в современном общении.

Роль компьютера в современном делопроизводстве. Компьютер как хранитель деловой информации. Компьютер и редактирование деловых документов и переписки. Интернет и деловое общение, e-mail и ее возможности в общении. Речевая культура интернет-среды. Языковые особенности виртуального общения. «Допустимые» и «недопустимые» речевые проявления в языке виртуального общения.


Примечание 1.

Представляется, что в качестве самостоятельных курсов студентам могут быть предложены курсы делового этикета, связанные с их профессией, курсы профессиональной этики, служебной этики, этики и этикета служебных отношений и делового администрирования и др.


Примечание 2.

Содержание курса адаптировано для иностранной аудитории.


^ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСТРОЕНИЕ КУРСА:

Предмет курса – культура русской речи, овладение которой даст возможность усовершенствовать умения письменной и устной речи, познакомиться со стилистическими нормами русского языка, приобрести навыки русского речевого этикета, а также навыки речевого общения в научной и деловой сферах. Овладение культурой устной и письменной речи помогает становлению специалиста как социально активной личности, дает уверенность в профессиональном и социальном поведении, обога­щает духовный мир, раскрывает новые профессиональные и общечеловеческие горизонты. Особенно важным это представляется для студента-иностранца.

^ Цели и задачи курса – формирование современной би- и полилингвальной личности, совершенствование научной и профессиональной коммуникативной ком­петенции специалиста, знакомство с русской речеповеденческой культурой, форми­рование необходимых знаний о языке как системе, развитие учеб­но-познавательных речевых навыков.

Контроль за обучением по предлагаемой программе вклю­чает следующие формы отчетности:

1) текущий контроль осуществляется в виде самостоя­тельных внеаудиторных письменных работ;

2) аттестационный контроль представляет собой пись­менную работу в форме метатекста (как вариант-тест).

3) итоговый контроль заключается в самостоятельном про­дуцировании или репродуцировании текстов различных функциональных стилей русского языка.

Данная программа требует реализации следующих методи­ческих принципов:

– принципа концентричности подачи материала, что обес­печивает поступательное развитие навыков от частного к общему, от простого к сложному;

– принципа интенсификации и разнообразности практи­ческих заданий, обеспечивает высокую эффективность овладения навыками культуры речевой коммуникации;

– принципа самоконтроля и самопроверки, что развивает и закрепляет навыки анализа и корректировки продуцированного текста.

Важнейшую роль в реализации программы этого курса играет мотивация учащихся, основанная на понимании общест­венных и государственных функций языка, а также связей русского языка с другими языками мира.


^ ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА:

  1. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи. – Р-на-Д., Феникс, 2000.

  2. Введенская, Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебный пособие для вузов. – Ростов-на-Дону.: изд. центр "МарТ", 2000.

  3. Барышникова Е.Н., Е.В. Клепач, Н.А. Красс. Речевая культура молодого специалиста. – Флинта: Наука, 2005

  4. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. - М.,: Флинта: Наука, 1997.

  5. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: Учебное пособие. - М.: Флинта: Наука, 2002.

  6. Поварнин С.И. Искусство спора. О теории и практике спора. - Минск, 1993

  7. Русский язык и культура речи: Учебник // Под ред. В.И. Максимова. - М., 20002

  8. Русский язык и культура речи: Практикум // Под ред. В.И. Максимова. - М., 2002

  9. Солганик Г.Я. Стилистика текста. Учебное пособие. - М.: Флинта: Наука,2003

  10. Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык для студентов-нефилологов: Учебное пособие. - М.: Флинта: Наука, 2002


Словари:

  1. Орфоэпический словарь русского языка // Под ред. Аванесова Р.А. - М., 1989.

  2. Орфографический словарь русского языка // Под ред. Лопатина В.В. и др. М., 1998.

  3. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. // Под ред Горбачевич К.С. - СПб, 2000

  4. Словарь трудностей русского языка // Розенталь Д.И., Теленкова М.А. - М., 1999

  5. Современный словарь иностранных слов - М., 1993.

  6. Толковый словарь русского языка. // Под редакцией Ожегова С.И.

  7. Справочник по орфографии и пунктуации. // Под ред. Розенталя Д.Э. - М., 1994.

  8. Базовый сайт в ИНТЕРНЕТе: gramota.ru


^ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА:

1. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. - М., 1993.

2. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком. - М., 1998.

3. Жилина О.А. Деловой документ, специфика языка, стиля и структуры текста. - М.. Билингва, 1999

4. Иванкина Н.Н. Профессиональная речь юриста: Учебное пособие. - М.: изд. центр "Аса Де", 1995

5. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. - М., 1994.

6. Культура русской речи: Учебник для вузов // Под ред. Граудиной Л.К. и Ширяева Е.Н. - М., 1998

7. Львов М.Р. Риторика: Учебное пособие. - М.: изд.центр "Аса Де", 1995

8. Мучник Б.С. Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления: Учебное пособие. - М.: Аспект Пресс, 1996.

9. Павлюк Л.В. Воробьёв Н.И. Справочник по делопроизводству и основам работы на компьютере. - М.-СПб.: Герда, 1997.

10 Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М., Высшая школа, 1997.


Словари:

11. Александрова З.И. Словарь синонимов русского языка. - М., 1989

12. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. - М., 1986

13. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. - М., 1998.

14. Ефремова Т.Ф., Костомарв В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. - М., 1993.

15. Лексические трудности русского языка. - М., 1994.

16. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. - М., 1997.

17. Морковкин В.В. и др. Словарь терминов современного предпринимательства. - М., 2001.

18. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: Учебное пособие. - М.: Высшая школа: ИНФРА-М, 1998.

19. Розенталь Д.И. и др. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. - М.,1999.

20. Сомов В. По-латыни между прочим. Словарь латинских выражений. - М.: ГИТИС, 1992.

21. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х тт. - М., 1990.

22. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые измениения. // Под ред. Скляревской Г.Н. - СПб.,1998.

23. Фразеологический словарь русского языка // Под ред. Молоткова А.И. - СПб., 1994.

24. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. - М., 1994.


^ УСЛОВИЯ И КРИТЕРИИ ВЫСТАВЛЕНИЯ ОЦЕНОК: учитывается посещение лекций и семинаров, выполнение самостоятельных и аудиторных практических работ (не менее 2 контрольных работ из 4 обязательных, реферативное сообщение).


^ БАЛЛЬНАЯ СТРУКТУРА ОЦЕНКИ:

Посещение занятий – 10 баллов

Активная работа на семинаре – 9 баллов

Наличие конспектов лекций – 9 баллов

Реферат/ творческая работа (эссе) - 10 баллов.

Контрольные работы - 2 х 5 б. = 10 баллов.

Самостоятельные работы - 4 х 3 б. = 12 баллов.

Внутрисеместровая аттестация (2) – 2 х 12 баллов.


^ ШКАЛА ОЦЕНОК:


Неуд

Кредит Сумма

баллов F FX E D C B A

2 2+ 3 3+ 4 5 5+

2 72 менее 25 25-36 37-42 43-48 49-60 61-66 67-72


1-ый семестр. (2)


НЕДЕЛЯ 1.

Занятие 1. Русский язык в системе языков мира. Мировые языки. Понятие язык и речь. Понятие коммуникации. Язык как знаковая система. Искусственные языки. Язык символов. Функции языка.


НЕДЕЛЯ 2.

Занятие 2. Слово как семантическая единица обозначения. Многозначность русского слова. Типы словарей. Справоч­ники и справочные пособия. Работа со словарями и справоч­никами.


НЕДЕЛЯ 3.

Занятие 3. Роль культуры речи в социальной, духовной и профессиональной деятельности человека. Коммуникация и ком­поненты общения. Устная и письменная формы речи. Взаимодей­ствие вербальных (языковых) и невербальных (внеязыковых) составляющих коммуникации.

Предложения как единица высказывания. (Функции знаков препинания).


НЕДЕЛЯ 4.

Занятие 4. Речевой этикет как выражение национального мировоззрения, национальных традиций. Русский речевой этикет. Значение знания речевого этикета в межнациональной коммуни­кации.

Формулы речевого этикета в устной и письменной речи.


НЕДЕЛЯ 5.

Занятие 5. Понятие «современный русский литературный язык». Функциональные стили русского языка. Актуальные проб­лемы языковой культуры. Языковая личность.


НЕДЕЛЯ 6.

Занятие 6. Клишированные выражения приветствия и прощания в русском языке (сопоставительное представление). Составление обращений, приветствий, поздравлений в официаль­ном и неофициальном общении.


НЕДЕЛЯ 7.

Занятие 7. Понятие языковой нормы. Понятие правиль­ности речи и уместности высказывания. Основные типы норм в русском языке. По­нятие просторечия, диалекта, жаргона. Профессиональные жаргоны.


НЕДЕЛЯ 8.

Занятие 8. Нормы (формулы) обращения в русском языке. Личные имена. Способы выражения согласия/несогласия. Способы выражения отрицания в русском языке.


НЕДЕЛЯ 9.

Занятие 9. Лексическая норма. Понятие лексической соче­таемости. Лексический состав русского языка. Иноязычная лекси­ка. Особенности языка науки и учебно-научно и деятельности. Лексические особенности языка специальности.


НЕДЕЛЯ 10. Внутрисеместровая аттестация.

Занятие 10.


НЕДЕЛЯ 11.

Занятие11. Понятие о произношении, акценте, интонации. Особенности русского ударения. Особенности рус­ской интонации. Логическое ударение. Смыслоразличительные функции ударения и интонации в русском языке.

(Основные принципы русской орфографии).


НЕДЕЛЯ 12.

Занятие 12. Синонимы, антонимы, паронимы, омонимы в русском языке. Стилистические и контекстуальные синонимы и антонимы. Термины и терминологические элементы.


НЕДЕЛЯ 13.

Занятие13. Понятие о грамматической и синтаксической нормах. Поря­док слов в русском предложении и его смыслоразличительные функции. Выражение логического ударения в письменной речи (позиционный способ, лексический способ, графический способ).


НЕДЕЛЯ 14.

Занятие 14. Стилистическая культура речи. Прямая и кос­венная речь и их взаимная трансформация. Способы исполь­зования «чужой» речи в продуцируемом тексте (сноски, цита­ция, ссылка, описание).

Знаки препинания при цитировании.


НЕДЕЛЯ 15.

Занятие 15. Содержательность речи и содержание выс­казывания. Понятие краткости речи и полноты речевого выска­зывания. Тавтология, тавтологические обороты, содержательные повторы. Возможности синоними­ческих замен. Однородные члены предложения.


НЕДЕЛЯ 16.

Занятие 16. Коммуникативная точность, понятность выска­зывания. Анализ ошибок, нарушающих коммуникативную точ­ность; способы их исправления. Вводные слова и вводные конструкции как способ связи частей текста.

НЕДЕЛЯ 17.

Занятие 17. Понятие текста. Типы текста: описание, рас­суждение, повествование. Логика речевого высказывания. Систем­ные свойства текста: связность, цельность, завершенность и т.д.

Диалогическая и монологическая речь и ее структурные и психологические особенности. Подготовленное выступление (доклад). Особенности участия в дискуссии. Взаимоотношения адресанта и адресата.


НЕДЕЛЯ 18.

Занятие 18. Особенности употребления обращений, приветственных и заключительных слов. Речевые особенности начала и завершения диалога.


НЕДЕЛЯ 19.

Занятие 19. Фразеология как отражение народной культуры и традиции. Понятие о русском просторечии. Диалектологические речевые ошибки. Понятие о разговорной речи и «книжном языке».


НЕДЕЛЯ 20. Итоговая аттестация.

Занятие 20.


2-ой семестр. (2)


НЕДЕЛЯ 21.

Занятие 21. Русские фразеологиз­мы. Понятие о лексических, синтаксических и семантических особенностях фразеологизмов. Особенности использования в речи фразеологизмов и фразеоло­гических сочетаний. Понятие о «непереводимой игре слов».


НЕДЕЛЯ 22.

Занятие 22. Понятие об официально-деловом стиле русской речи. Основные лек­сические и синтаксические особенности. Жанровое многообразие. Понятие стандартности формы (бланк). Понятие канцеляризма, штампа, языкового клише.


НЕДЕЛЯ 23.

Занятие 23. Письменная деловая речь. Понятие документа. Текстовые особенности служебных документов. Точность, логич­ность, однозначность, кодифицированность как необходимые качества текстов официально-делового стиля.


НЕДЕЛЯ 24.

Занятие 24. Устная деловая речь. Понятие делового речевого этикета. Деловые переговоры. Особен­ности делового телефонного разговора. Национальные особенности рече­вого этикета и их учет в деловом общении.


НЕДЕЛЯ 25.

Занятие 25. Анализ и составление документов канцеляр­ского, коммерческого и научно-делового характера. Деловые бу­маги личного и неличного характера. Сопроводительные докумен­ты.


НЕДЕЛЯ 26.

Занятие 26. Понятие о научном стиле русской речи. Общие сведения о его языковых особенностях. Понятие объективности и субъективности высказывания. Насыщенность фактической информацией. Стили­стические функции отглагольных существительных, безличных и возвратных глаголов, инфинитивов и других языковых средств.


НЕДЕЛЯ 27.

Занятие 27. Жанры научных текстов. Структура научно-исследовательского текста: введение, основная часть, заключение. Абзац как структурная единица письменного текста. Особенности заголовка как информативной единицы.


НЕДЕЛЯ 28.

Занятие28. Особенности подстилей учебной, научной и научно-популярной литературы. Понятие о клишированных языковых средствах в научной сфере. . Возможности их использования.


НЕДЕЛЯ 29.

Занятие 29. Конспект. Виды конспектов. Составление пла­на. Отбор информации, переформулировка, свертывание информа­ции. Эффективность конспекта-схемы.

Свертывание текста. Аннотация. Тезисы. Понятие о реферативном изложении первоисточ­ника.


НЕДЕЛЯ 30.

Занятие30. Внутрисеместровая аттестация.


НЕДЕЛЯ 31.

Занятие 31. Учебная речь. Устный ответ: анализ, обобще­ние, добавление. Устная диалогическая учебно-научная речь: диалог-расспрос, диалог-уточнение, диалог-унисон, диалог-дис­сонанс. Основные коммуникационные потребности. Правила корректной дискуссии. Речевой этикет публичной защиты научной работы.


НЕДЕЛЯ 32.

Занятие32. Риторика и ее основные понятия. Риторические приемы. Коммуникативные составляющие публичного выступле­ния. Композиционные особенности публичного выступления. Зна­чение целевой установки выступления: информативность, побуди­тельность, утвердительность, дискуссионность. Интонационная многозначность русского языка.


НЕДЕЛЯ 33.

Занятие 33. Курсовая, дипломная, диссертационная работы как жанры научного текста. Особенности структуры и оформления работы. Элементы реферирования в работах подобного типа. Мес­то описания и доказательства как текстовых составляющих. Резю­мирующая часть.


НЕДЕЛЯ 34.

Занятие 34. Оформление справочно-библиографического ап­парата научной работы. Возможности Приложений как части работы. Нормы графических сокращений слов.


НЕДЕЛЯ 35.

Занятие 35. Особенности языка рекламы. Русская лингвокультурная традиция и рекламные тексты. Реклама и русская фразеология. Структурные особенности рекламного текста. Лингвокультурные ошибки рекламных текстов и возможности их исправления.


НЕДЕЛЯ 36.

Занятие 36. Эпистолярный жанр. Личное письмо. Дневниковая запись. Записка.


НЕДЕЛЯ 37.

Занятие 37. Русский язык в Интернете. Осо­бенности русского языка в корреспонденции электронной почты и русский речевой этикет. Разговорный стиль и просторечие в электронной переписке.


НЕДЕЛЯ 38.

Занятие 38. Информационные и коммуникативные возможности Рунета. Понятие гипертекста. Иностранные и заимствованные слова в информационной и компьютерной русской терминологии.


НЕДЕЛЯ 39.

Занятие 39. Основные особенности публицистического стиля речи. Понятие о языке художественной литературы.


НЕДЕЛЯ 40.

Занятие 40. Завершающая аттестационная работа.


Возможные темы реферативных сообщений.

  1. Язык как система знаков и его значение в развитии цивилизации.

  2. Значение языка в развитии общества.

  3. Искусственные языки мира.

  4. Русский язык в системе языков мира.

  5. Проблемы межкультурной коммуникации.

  6. Русский речевой этикет.

  7. Правильность, точность и понятность словоупотребле­ния как важнейший критерий культуры речи говорящего.

  8. Речевая культура Интернет-среды.

  9. Особенности эпистолярного жанра.

  10. Культура делового общения.

  11. Профессиональные жаргоны и их место в системе русского языка.

  12. Типы научных текстов и их композиционные особен­ности.

  13. Культура устного научно-профессионального общения. Культура речи как критерий квалификации специалиста.



ЛИТЕРАТУРА


Учебники и учебные пособия


  1. Акишина А. А., Формановская Н. П. Русский речевой этикет. – М.: Русский язык, 1978.

  2. Введенская Л. А. и др. Русский язык и культура речи. – Р-на/Д.: Феникс, 2000.

  3. Веселов П. В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. – М., 1993.

  4. Барышникова Е.Н., Клепач Е.В., Красс Н.А. Речевая культура молодого специалиста:Учебное пособие. – М.: Флинта-Наука, 2005.

  5. Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ/Фонд защиты гласности. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Галерея, 2000.

  6. Григорьева О. Н. Стилистика русского языка: Учебное пособие для иностранцев. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000.

  7. Демидова А. К. Пособие по русскому языку. Научный стиль речи. Оформление научной работы: Учебное пособие. – М.: Русский язык, 1991.

  8. Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка: Практикум / Т. С. Дроняева, Н. И. Клушина, И. В. Бирюкова; под ред. Т. С. Дроняевой. – 3-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2003.

  9. Колтунова М. В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет. Учебное пособие для вузов. – М.: Экономическая лит-ра, 2002.

  10. Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник. Практикум. – М.: Флинта: Наука, 1997.

  11. Михайлова С. Ю., Нефедова Р. М. Конспекты. Рефераты. Изложения. – М.: ЮНВЕС, 1998.

  12. Мучник Б. С. Культура письменной речи. – М.: Аспект Пресс, 1996.

  13. Павлюк Л. В., Воробьев Н. И. Справочник по делопроизводству и основам работы на компьютере. – М.: Герда, 1997.

  14. Практикум по русскому языку и культуре речи: Нормы современного русского литературного языка / Под ред. И. Г. Проскуряковой – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: Флинта: Наука, 2004.

  15. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2000.

  16. Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2000.

  17. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2003.

  18. Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А., Николина Н. А. Русский язык для студентов-нефилологов: Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2001.



Словари и справочники


  1. Абуллаев Ф. М. Опорный словарь сочетаемости слов при образовании русских словосочетаний. – Баку: Маариф, 1980.

  2. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Чешко Л. А. – 2-е изд. – М.: Сов. энцикл., 1989.

  3. Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. – 3-е изд. – М.: Русский язык. 1986.

  4. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Худ. лит., 1987.

  5. Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. – М., 1994.

  6. Вакуров В. Н., Рахманова Л. И., Толстой И. В., Формановская Н. И. Трудности русского языка: Словарь-справочник. – Ч.1 и 2. – 3-е изд., испр. и доп. – М.., 1993.

  7. Васюкова И. А. Словарь иностранных слов. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998.

  8. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. – 2-е изд. – Ростов, 1982.

  9. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение/Под ред. А. А. Зализняк. – М., 1977.

  10. Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1993.

  11. Золотова Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. – М.: Наука, 1988.

  12. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 1998.

  13. Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка. – 4-е изд. – М.: Русский язык, 1988.

  14. Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р. А. Аванесова. – М., 1989.

  15. Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. -–М., 1999.

  16. Розенталь Д. Э. Справочник по орфографии и пунктуации. – М., 1994.

  17. Розенталь Д. Э. Управление в русском языке. – 3-е изд., исправл. и доп. – М.: Русский язык, 1989.




Скачать 259,79 Kb.
оставить комментарий
Дата27.09.2011
Размер259,79 Kb.
ТипПрограмма, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх