Сценарий Боги и люди /по книге Н. А. Куна «Легенды и мифы Древней Греции» icon

Сценарий Боги и люди /по книге Н. А. Куна «Легенды и мифы Древней Греции»


7 чел. помогло.
Смотрите также:
Н. А. Кун «Легенды и мифы Древней Греции» Мифы, сказания, легенды народов мира. В. А...
Н. А. Кун «Легенды и мифы Древней Греции» Мифы, сказания, легенды народов мира. В. А...
Урока звучит так: «Мифы Древней Греции»...
Бореев Георгий – Легенды и притчи, рассказы о йоге...
Урок литературы в 6 классе Тема: Мифы Древней Греции...
Некоторые книги Юхма Мишши...
Список книг для летнего чтения выпускникам 4 класса...
Н. А. Кун. Легенды и мифы Древней Греции...
Н. А. Кун "Легенды и мифы древней Греции"...
Литература: Мифы древней Греции «Дедал и Икар»...
Внеклассное мероприятие по истории «Знатоки Древней Греции» (Слайд№1)...
3 класс, система Л. В. Занкова Легенды и мифы Древней Греции...



Сценарий

Боги и люди

/по книге Н.А.Куна «Легенды и мифы Древней Греции»/

Составлен Головацкой Н.Ф,

учителем МОУ СОШ №42

Действующие лица:

1 и 2 ведущие

Зевс

Клото

Гера

хариты

Афина

Арахна

Посейдон

нереиды

Афродита

Пигмалион и Статуя

Нарцисс и Эхо

Парис и Елена

Аид

Орфей и Эвридика

Аполлон

9 муз


Темнота (Хаос). На фоне музыки (орган) голос за сценой

1 ведущий: Вначале существовал лишь вечный, безграничный, тёмный Хаос. В нём заключался источник жизни мира. Всё возникло из безграничного Хаоса - весь мир и бессмертные боги. Из Хаоса произошла богиня Земля - Гея и всё оживляющая Любовь - Эрос, а в неизмеримой глубине под Землёй родился мрачный Тартар, Вечный Мрак - Эреб и темная Ночь - Нюкта, от которых произошли вечный Свет- Эфир (включается свет) и радостный светлый День - Гемера. Свет разлился по миру, и стали сменять друг друга ночь и день (переключение света и темноты).

Прошло немало времени и борьбы между богами прежде чем на Олимпе стал править Зевс.


^ Картина первая

(Открывается занавес. На троне - Зевс.) Музыка

2 ведущий: Высоко на светлом Олимпе царит Зевс, окружённый сонмом богов. Вот он сидит на высоком золотом троне. Величием и гордо-спокойным сознанием власти и могущества дышит мужественное, божественно прекрасное лицо Зевса.

Зевс чтит свою жену, прекрасную, величественную богиню Геру (выходит Гера). Когда, блистая красотой, в пышном наряде, великая Гера входит в пиршественный зал, все боги встают и склоняются перед женой громовержца.


Гера: Я покровительствую браку и охраняю святость и нерушимость брачных союзов. Я благословляю мать во время рождения ребёнка.


1 ведущий: Пируют боги. Грациозные хариты и музы услаждают их пением и танцами. Взявшись за руки, водят они хороводы, а боги любуются их лёгкими движениями и дивной, вечно юной красотой.

(танец граций)

Зевс (выходит вперёд): В моих руках судьба людей: счастье и несчастье, добро и зло, жизнь и смерть - всё в моих руках!


2 ведущий: Два больших сосуда стоят у врат дворца. В одном сосуде дары добра, в другом - зла. Зевс черпает в них добро и зло и посылает людям. (Зевс подходит к сосудам, черпает и разбрасывает добро и зло. Грозная музыка) Горе тому человеку, которому громовержец черпает дары только из сосуда со злом. Грозно сдвинет Зевс свои брови, чёрные тучи заволокут тогда небо. Глаза загорятся нестерпимым блеском, взмахнёт он своей десницей (взмахивает)- удары грома раскатятся по всему небу, сверкнёт пламенная молния, и сотрясётся высокий Олимп.


Мойра Клото: Хотя посылает людям счастье и несчастье Зевс, всё же судьбу людей определяют неумолимые богини судьбы - мойры, живущие на светлом Олимпе. Судьба самого Зевса в наших руках. Властвует рок над смертными и над богами!.. Я, Клото, пряду жизненную нить человека, определяя срок его жизни (сматывает нить). Оборвётся нить, и кончится жизнь. Моя сестра Лахесис вынимает, не глядя, жребий, который выпадает человеку в жизни. А другая сестра Атропос заносит всё в длинный свиток, а что занесено в свиток судьбы, то неизбежно.

Музыка


Картина вторая

Воинственная музыка.

1 ведущий: Самим Зевсом рождена была богиня Афина-Паллада! Страшную головную боль почувствовал громовержец и приказал сыну Гефесту разрубить себе голову, чтобы избавиться от невыносимой боли и шума...

В полном вооружении, в блестящем шлеме, с копьем и щитом предстала она пред изумлёнными очами богов-олимпийцев.(Выходит Афина.)Грозно потрясла она своим сверкающим копьём. Воинственный клич её раскатился далеко по небу. Голубые глаза Афины горели божественной мудростью, вся она сияла дивной, небесной, мощной красотой.


Афина: Я - защитница городов, богиня мудрости и знания, непобедимая воительница Афина - Паллада. Я покровительствую героям Греции, учу людей искусствам и ремёслам.


2 ведущий: Девушки Греции чтут Афину за то, что она учит их рукоделию.


Афина: Никто из смертных и богинь не может превзойти меня в искусстве ткать! (уходит)


1 ведущий: Знают все, как опасно состязаться с ней в этом, знают, как поплатилась Арахна, дочь Идмона, хотевшая быть выше Афины в этом искусстве.


Арахна (На фоне музыки прядёт, потом встаёт, любуется на свою работу и говорит) : Вся Лидия знает моё искусство.Со склонов Тмола и с берегов златоносного Пактола приходят полюбоваться моей работой. Нет мне равной на свете в искусстве ткать! Пусть приходит сама Афина-Паллада состязаться со мной! Не победить ей меня; не боюся я этого!


Афина (выходит под видом сгорбленной старухи, опёршейся на посох): Не одно зло несёт с собой, Арахна, старость; годы несут с собой опыт. Послушайся моего совета: стремись превзойти лишь смертных своим искусством. Не вызывай богиню на состязание. Смиренно моли её простить тебя за надменные слова. Молящих прощает богиня.


Арахна (гневно) : Ты неразумна, старуха. Старость лишила тебя разума. Читай такие наставления твоим невесткам и дочерям, меня же оставь в покое. Я сумею и сама дать себе совет. Что я сказала, то пусть и будет. Что же не идёт Афина, отчего не хочет она состязаться со мной?


Афина (принимает свой величественный облик) : Я здесь, Арахна!


Арахна (удивляясь, но не смиряясь) : Выходи на состязание, Афина! Не победить тебе меня!


2 ведущий: Не одумалась Арахна, не предчувствует , что грозит ей скоро гибель.

Началось состязание.

(Музыка. Афина величественно машет руками над покрывалом. Арахна ткёт руками. Так продолжается до гонга. Зевс, Гера, Клото и грации рассматривают работы после окончания. Около полотна Афины боги восхищаются, а , глядя на работу Арахны, гневаются.)


Гера: Великая богиня Афина выткала на своем покрывале посередине величественный афинский Акрополь, а на нём изобразила спор с Посейдоном за власть над Аттикой. Двенадцать светлых богов Олимпа, а среди них отец её, Зевс-громовержец, сидят как судьи в этом споре. Поднял колебатель земли Посейдон свой трезубец, ударил им в скалу, и хлынул солёный источник из бесплодной скалы. А Афина в шлеме, с щитом и в эгиде потрясла своим копьем и глубоко вонзила его в землю. Из земли выросла священная олива. По углам изобразила богиня, как карают боги людей за непокорность, а вокруг выткала венок из листьев оливы.


Зевс: Арахна же изобразила на своём покрывале много сцен из жизни богов. Кругом выткала Арахна венок из цветков, перевитых плющом. Красиво... (недовольно) Однако боги изображены слабыми, одержимыми человеческими страстями. Какое неуважение к богам!! Как смела, смертная?!!.. Бесспорно, победа принадлежит Афине-Палладе! (Все боги и люди хлопают)

1 ведущий: Верхом совершенства была работа Арахны, она не уступала по красоте работе Афины, но разгневались боги за неуважение их...(Афина рвёт работу Арахны.Арахна убегает)


2 ведущий: Несчастная Арахна не перенесла позора; она свила веревку и повесилась. Но Афина освободила из петли Арахну, окропила её соком волшебной травы, и сказала:


Афина: Живи, непокорная. Но ты будешь вечно висеть и вечно ткать, и будет длиться это наказание и в твоём потомстве.

(Появляется на ниточке паук)


Мойра Клото: С той поры висит паук-Арахна в своей паутине и вечно ткёт её, как ткала при жизни...

(Музыка)


Картина третья

Море. Волны. Музыка моря.

1 ведущий: Глубоко в пучине моря стоит чудесный дворец великого брата громовержца Зевса, колебателя земли Посейдона. Посейдон властвует над морем. Когда он на своей колеснице , запряженной дивными конями , мчится по морю, (выезжает за волнами) тогда расступаются вечно шумящие волны и дают дорогу повелителю. Рядом играют дельфины, (двигаются дельфины) рыбы выплывают из морской глубины и теснятся вокруг его колесницы.

(Грозная музыка.) Когда взмахнёт Посейдон своим грозным трезубцем,(взмахивает трезубцем) тогда, словно горы, вздымаются морские волны, покрытые белыми гребнями пены, и бушует на море свирепая буря(ходят волны).

Но простирает Посейдон свой трезубец над волнами,(располагает трезубец горизонтально - смена музыки на спокойную) и они успокаиваются. Стихает буря, снова спокойно море, чуть слышно плещется у берега - синее, беспредельное.


Посейдон: Много божеств окружает меня. Среди них вещий морской старец Нерей, ведающий все сокровенные тайны будущего. Мудры его советы. Но особенно я люблю смотреть на танцы его прекрасных дочерей. Нереиды покровительствуют мореходу и дают ему счастливое плавание.

(Танец нереид)

Я могу помогать людям: вместе с Аполлоном я выстроил стены Трои, но могу и посылать кару: разгневавшись на скупого царя Лаомедонта, наслал на страну чудовище, которое смог победить только Геракл.


2 ведущий: Могучи боги моря Нерей, Протей, Главк, велика их власть, но властвует над всеми ними великий брат Зевса Посейдон.

Музыка

Картина четвёртая

Музыка моря.

1 ведущий: Около острова Киферы родилась Афродита , дочь Урана, из белоснежной пены морских волн. (Выходит Афродита, окружённая нереидами. Нереиды уплывают, а Афродиту окружают грации, которые разбрасывают цветы после богини.)


2 ведущий: Высокая, стройная, с нежными чертами лица, с мягкой волной золотых волос, Афродита - олицетворение божественной красоты и неувядаемой юности, богиня любви. Когда она идёт, в блеске своей красоты, в благоухающих одеждах, тогда ярче светит солнце (появляется солнце), пышнее цветут цветы. Спокойно идёт среди диких зверей Афродита, гордая своей лучезарной красотой. Её спутницы Хариты прислуживают ей. Они одевают богиню в роскошные одежды, причёсывают её златые волосы, венчают её голову сверкающей диадемой. (убегают Хариты)

Афродита: Я дарю счастье тому, кто верно служит мне, кто умеет любить. Так дала счастье я Пигмалиону, великому кипрскому художнику.

(Выходит Пигмалион, готовится к работе скульптора. Рядом накрытая простыней Статуя.)


1 ведущий: Пигмалион ненавидел женщин и жил уединённо, избегая брака. Однажды сделал он из блестящей белой слоновой кости статую девушки необычайной красоты. (Сдёргивает простыню) Как живая, стояла эта статуя в мастерской художника. Казалось, она дышит...


(Пигмалион ходит вокруг Статуи, смотрит на неё, одевает на неё украшения, шарф, венок из цветов на фоне музыки влюбленных) :

О, если бы ты была живая, если бы могла отвечать на мои речи, о, как был бы я счастлив!


2 ведущий: Наступили дни празднества в честь Афродиты. Пигмалион принес богине любви жертвы и обратился с молитвой к Афродите.


Пигмалион (обращаясь к небу): О, вечные боги и ты, златая Афродита! Если вы можете дать всё молящемуся, то дайте мне жену, столь же прекрасную, как та статуя девушки, которая сделана мной самим.

(Сильная музыка. Афрордита подходит к Статуе и колдует - Статуя оживает.)


Статуя: Я люблю тебя, Пигмалион. Я буду тебе хорошей женой.


Пигмалион: О, счастье! О, радость! О тебе я мечтал всю жизнь!


Клото: Так дала богиня Афродита красавицу-жену Пигмалиону.

(Счастливая музыка, затем тревожная)


Афродита: Но кто не чтит меня, кто отвергает мои дары, кто противится моей власти, того немилосердно караю я, богиня любви. Так покарала я прекрасного, но холодного, гордого Нарцисса...

(Выходит нимфа Эхо. С другой стороны Нарцисс. Нимфа влюбляется в Нарцисса.)


1 ведущий: Влюбилась нимфа в Нарцисса, но не могла сказать ему об этом - такаво было наказание богини Геры:


Гера: Будешь молчать и только повторять последние слова людей! И будут называть тебя люди Эхом.

Нарцисс: Эй, кто здесь?


Эхо: Здесь!


Нарцисс: Иди сюда!


Эхо: Сюда!


Нарцисс: Сюда, скорей ко мне!


Эхо: Ко мне! (Протягивая руки, спешит нимфа к Нарциссу, но он гневно её отталкивает и уходит. Музыка. Страдает нимфа и обращается к Афродите): О, Афродита, накажи гордеца, отвергающего твои дары. Не одну меня отверг Нарцисс!

(Обращаясь к Нарциссу) Полюби же и ты, Нарцисс! И пусть не отвечает тебе взаимностью человек, которого ты полюбишь! (уходит)


(Выходит Нарцисс, подходит к воде и влюбляется в своё отражение.)

2 ведущий: Тут-то постигла его кара Афродиты. Полными любви глазами смотрит Нарцисс на своё отражение в воде, он манит его, простирает к нему руки.


Нарцисс (на фоне музыки страданий): О, кто страдал так жестоко! Нас разделяют не горы, не моря, а только полоска воды, и всё же не можем быть с тобой вместе. Выйди же из ручья!.. О, горе! Я боюсь, не полюбил ли я самого себя! Ведь ты - я сам! Я люблю самого себя. Я чувствую, что немного осталось мне жить. Едва расцветши, увяну я и сойду в мрачное царство теней. Смерть не страшит меня; смерть принесёт конец мукам любви. О, горе!


Эхо: О, горе!


Нарцисс: Прощай!


Эхо: Прощай!


(Выходит Клото)

Клото: Склонилась голова Нарцисса на траву, и мрак смерти покрыл его очи. Умер красивый юноша ( покрывает Нарцисса чёрной материей, на которой цветок). Плакали в лесу младые нимфы, плакала Эхо. Хотели похоронить его, но не нашли никого, а на том месте вырос белый душистый цветок - цветок смерти; Нарцисс зовут его.

(Музыка)


Картина пятая

Пир богов: Зевс, Гера, Афина, Афродита, Посейдон, Клото...

1 ведущий: И между богами часто возникают конфликты, заканчивающиеся бедами и войнами. Так из-за зависти возникла великая Троянская война.


2 ведущий: На одном пиру богиня раздора Эрида решила отомстить богам за то, что не позвали её на пиршество. Она взяла золотое яблоко из далёких садов гесперид; одно лишь слово написано было на нём - “прекраснейшей”. Незаметно для всех бросила на стол яблоко.(Кладёт на стол. Гера взяла яблоко и прочитала надпись, у неё забирает яблоко Афина и читает как о себе, затем его забирает Афродита, потом повторилось ещё раз, затем они обратились к Зевсу.)


Гера(держа яблоко) : Зевс, скажи, кто из нас прекраснейшая?..


Зевс: Не дело мне решать женские распри. Пусть лучше этим занимается человек.


Гера: Кто же он?


Афродита и Афина: Да, кто?


Зевс: Парис, сын царя Трои Приама. (Уходит. Выходит Парис)


Парис: Прекрасные богини, вы звали меня?


Гера: Возьми яблоко, Парис, (отдаёт ему яблоко) прочитай надпись и реши, кто из нас троих самая прекраснейшая.


Парис: Да не знаю я. Вы каждая прекрасна.


Гера (отводит в сторону Париса): Скажи, что я, и будешь властвовать над Азией.

Афина (берёт за руку Париса и отходит с ним в другую сторону): Обещаю военную славу и победы, если назовёшь меня.


Афродита: Я отдам тебе в жёны прекраснейшую из смертных женщин, Елену, дочь Зевса и Леды.


Парис: Да, да, прекраснейшая из богинь - это Афродита!!! (Отдаёт ей яблоко)

Гера: Дорого заплатишь ты, Парис, за такой выбор!


Афина: Погубишь ты Трою и весь народ!! (Уходят)


Афродита: Построй великолепный корабль и плыви в Спарту, где живёт Елена ( Парис уходит). Сумеет своей красотой пленить Парис Елену, хоть и замужем она за Менелаем. (музыка счастья. Парис и Елена кружатся в танце)


Елена Я - Елена Прекрасная. Ни одна из смертных женщин не могла сравниться с моей красотой. Даже богини завидовали мне, ведь отец мой - Зевс. По всей Греции гремела слава о моей божественной красоте. Моей руки добивались многие герои, среди которых герой Аттики – Тесей. Он похитил меня, но мои братья освободили и вернули меня в Спарту. Моим мужем стал прекрасный сын Атрея Менелай. И все поклонники по свету поклялись, что не поднимут оружия и будут во всем помогать. Хорошо мы жили с Менелаем. Но внезапно появился Парис и стал уговаривать поехать с ним в Трою. Понравился мне Парис: он был прекрасен в богатых восточных одеждах. Полюбила я его и забыла всё на свете. Уехала я с ним и забыла предсказания бога моря Нерея о гибели Трои и Париса.


Афродита Не тревожьтесь. Всё будет хорошо!


Афина (выходит): Ха-ха, хорошо! Зато, увезя от мужа жену, Парис навлёк беду на Трою! Десять лет шла Троянская война. Много героев пало, и сам Парис был смертельно ранен Филоктетом (музыка войны и страданий)

Не случись это, если б Парис сказал правду, что прекраснейшая богиня - Афина! (уходит)


Гера(выходит): Так-то мстят боги за неповиновение. И всё-таки прекраснейшая из богинь - я! (уходит)


Картина шестая

Мрак.

1 ведущий: Глубоко под землей царит неумолимый, мрачный брат Зевса, Аид.


Аид: Полно мрака и ужасов моё царство. Никогда не проникают сюда радостные лучи яркого солнца.


2 ведущий: По мрачным полям царства Аида носятся бесплотные легкие тени умерших. Тихо раздаются их стоны, едва уловимые, подобные шелесту увядших листьев, гонимых осенним ветром.

(Проходят тени, в простынях)


Аид: Нет никому возврата из этого царства печали.(уходит)


1 ведущий: Печальна история Орфея и Эвридики. Мы поведаем вам её...


2 ведущий: Великий певец Орфей, сын речного бога Эагра и музы Каллиопы, жил в далёкой Фракии. Женой Орфея была прекрасная нимфа Эвридика. Горячо любил её Орфей играл ей свои мелодии.(мелодия Орфея)


1 ведущий: Недолго длилось счастье влюбленных. Однажды, вскоре после свадьбы, прекрасная Эвридика собирала со своими подругами цветы в зелёной долине. И ужалила её змея...

(музыка скорби)

2 ведущий: Потерял Орфей свою Эвридику. Долго плакал он и звал свою возлюбленную. Но не было ответа.


1 ведущий: Наконец, решил Орфей спуститься в мрачное царство душ умерших, чтобы упросить владыку Аида вернуть ему жену.

(Орфей заходит в царство Аида. Мимо него проходят тени. Песня Орфея. Выходит Аид.)


Аид: Прекрасна песня твоя, Орфей. Зачем пришёл ты, живой, в моё царство? Клянусь водами реки Стикса, что исполню просьбу твою - так прекрасна твоя песня.


Орфей: О, могучий владыка Аид, всех нас, смертных, принимаешь ты в своё царство, когда кончаются дни нашей жизни. Не затем пришёл я сюда, чтобы смотреть на те ужасы, которые наполняют твоё царство, не затем, чтобы увести, подобно Гераклу, стража твоего царства - трехголового Кербера. Я пришёл сюда молить тебя отпустить назад на землю мою Эвридику. Верни её назад к жизни; ты видишь, как я страдаю по ней! Подумай, владыка, если бы отняли у тебя жену твою Персефону, ведь и ты страдал бы. Не навсегда же возвращаешь ты Эвридику. Вернётся опять она в твоё царство. Кратка наша жизнь, владыка Аид. О, дай Эвридике испытать радость жизни, ведь она сошла в твоё царство такой юной!


Аид: Хорошо, Орфей! Я верну тебе Эвридику. Веди её назад к жизни, к свету солнца. Но ты должен исполнить одно условие: ты пойдёшь впереди, за тобой будет идти Эвридика. Но во время пути по подземному царству ты не должен оглядываться. Помни! Оглянешься - и тотчас покинет тебя Эвридика и вернётся навсегда в моё царство.


Орфей: Конечно, конечно, могучий Аид, я всё исполню! ( Музыка. Выходит тень Эвридики.) Эвридика!


Аид (останавливает его): Не торопись, Орфей. Это только тень. Иди!

( Орфей идёт, за ним движется тень)


2 ведущий: Труден и длинен путь по подземному царству. Полон сомнениями Орфей.


Орфей: А идёт ли Эвридика за мной? Не осталась ли она в полном мрака царстве душ умерших? (останавливается, но не оборачивается) Может, она отстала, ведь путь так труден! Отстала Эвридика и будет обречена вечно скитаться во мраке.(оборачивается - видит Эвридику, протягивает к ней руки,) Эвридика!( но она медленно движется назад и исчезает. Орфей замирает, скорбя.)


Клото: Пришлось пережить Орфею вторичную смерть Эвридики. Долго стоял Орфей, потом попытался снова вернуть Эвридику. Семь дней и ночей сидел печальный Орфей на берегу Стикса, проливая слёзы скорби... Но не повёз его старый Харон через Стикс. Не вернуть Орфею своей Эвридики.

(Музыка печали)


Картина седьмая

1 ведущий: Когда родился Аполлон, всюду разлились потоки яркого света. (Включается свет - выходит Аполлон). Всё кругом зацвело, засверкало.


2 ведущий: Юный, светозарный Аполлон понесся по лазурному небу с кифарой в руках, с серебряным луком за плечами; золотые стрелы громко звенели в его колчане. Гордый, ликующий, несся Аполлон высоко над землей, грозя всему злому, всему порожденному мраком.

Аполлон: Я получил от Гермеса изобретённую им лиру и стал богом муз, поэтому иногда меня называют Мусагет. Весной и летом на склонах лесистого Геликона, там, где таинственно журчат священные воды источника Гиппокрены, и на высоком Парнасе, у чистых вод Кастальского родника, я вожу хоровод с девятью музами. (Выводит 9 муз)


Каллиопа: Мы, музы, дочери Зевса и богини памяти Мнемосины. Я, старшая сестра Каллиопа, на греческом “имеющая прекрасный голос”, вначале была богиней песнопений, но со временем меня стали считать музой эпической поэзии. Мои постоянные спутники - стиль (показывает палочку для писания) и навощенная дощечка.


Эвтерпа: Я, Эвтерпа, покровительница лирической поэзии. А помогает мне двойная флейта.


Эрато: Я, “любезная”, “милая”, муза любовной, эротической поэзии - Эрато. Со мной всегда лира. Обо мне позднее вспомнит Пушкин, сказав о Вольтере “Эраты нежный друг”.


Мельпомена: Я, Мельпомена, муза трагедии. По-гречески “поющая”. Но песни мои печальные. Поэтому в одной руке у меня трагическая маска, а в другой - меч. “Но там, где Мельпомены бурной Протяжный раздаётся вой, где машет мантией мишурной Она пред хладною толпой...”


Талия (в венке из плюща): Хватит печали - давайте веселиться! Знакомьтесь. Я, Талия, Фалия, муза комедии. У меня комическая маска (надевает) и бубен! (стучит) Мой храм - театр. Мой питомец - артист!


Терпсихора: Я, любящая танцы (танцует). Иносказательно балерина. И обо мне вспомнит Александр Сергеевич в романе “Евгений Онегин”: “Узрю ли русской Терпсихоры Душой исполненной полёт?”


Клио: Муза героической песни, я со временем стала музой истории -Клио. И со мной всегда свиток папируса или пергамент.


Урания: Я люблю звезды. Догадались, кто я? Да, Урания, муза астрономии, поэтому в руках у меня небесный глобус.


Полигимния (голова покрыта покрывалом): Я богата гимнами - Полигимния.

(все начинают петь гимн)


1 ведущий: Торжественно гремит их хор, и вся природа, как зачарованная, внимает их божественному пению.


2 ведущий: Когда же Аполлон в сопровождении муз появляется на светлом Олимпе, тогда замолкают все на Олимпе. (Выходят все боги) Боги забывают раздоры, даже бог войны Арес забывает о шуме кровавых битв, не сверкает молния в руках тучегонителя Зевса. Залитые потоками золотого света, пляшут боги под звуки кифары Аполлона.(Все ликуют)




Скачать 156.96 Kb.
оставить комментарий
Дата26.09.2011
Размер156.96 Kb.
ТипСценарий, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

плохо
  2
хорошо
  2
отлично
  10
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2014
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх