Комитет международной информации icon

Комитет международной информации


2 чел. помогло.

Смотрите также:
Комитет международной информации...
«Комитет»
Конкурс научных работ, посвященных политике и экономике Азиатско-Тихоокеанского региона...
Программный комитет XXX v III международной (Звенигородской) конференции по физике плазмы и утс...
Администрация городской округ Железнодорожный Московской области комитет по образованию...
Программа третьей международной научной конференции Российской ассоциации исследователей женской...
Программа V международной научно-практической конференции Минск...
Программа ιv международной научно-практической конференции Минск...
-
Администрация Солнечногорского муниципального района Московской области комитет по народному...
Которая состоится 26  30 сентября 2011 г. (г. Ялта, Крым)...
Измерение информации...



страницы: 1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30
вернуться в начало
скачать
^

КУЛЬТУРА И ОБРАЗОВАНИЕ




«Непсабадшаг» - ведущая общественно-политическая газета (Венгрия), Ч.Геза, 01.05.2009., КИНОФЕСТИВАЛЬ В ВИСБАДЕНЕ: СИТУАЦИЯ В ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЕ НЕ ЛУЧШАЯ.


Для искушенных западных зрителей и критиков уже не интересны кинокартины нашей страны и наших соседей. На 9-ом международном кинофестивале «GoEast» стран Центральной и Восточной Европы особой популярностью пользовались художественные фильмы из Казахстана, Узбекистана и Грузии.

Кадры из фильма «Подарок Сталину»

Так, к примеру, казахстанская кинокартина «Подарок Сталину» доказывает, что в современном Казахстане сейчас снимают кино мирового уровня.

Потрясающая игра актеров, изумительная история отношений между людьми того времени, степная романтика Казахстана является высоким классом казахстанской киноиндустрии.

Сюжет этого фильма происходит на территории Казахстана во время Советского периода страны.

Еврейский мальчик Саша - Сабыр спрыгивает с поезда, перевозившего пленных, который останавливается в одном из аулов Казахстана. Этого мальчика к себе забирает старик, казах, у которого уже живут два польских мальчика.

Однажды Сабыр, прочитав в газете статью, приуроченную к юбилею советского вождя – Сталина, как и все дети по всему Советскому Союзу готовит свой подарок. Он надеется, что его подарок Сталину поможет освобождению из плена его родителей.


^

Газета «Стандарт» (Болгария), 17.04.2009 года, „КАЗАХИ РАЗМАХИВАЮТ МЕЧАМИ В ШЕРАТОНЕ, ДИПЛОМАТЫ И ПОЛИТИКИ ДЕГУСТИРОВАЛИ КОНИНУ В ЧЕСТЬ ВОСТОЧНОГО НОВОГО ГОДА”


Звон мечей, бой с копьями, летящие стрелы, выпущенные из нежных рук молодой протоболгарки, блюда из конины представляли невероятное зрелище в среду вечером в изысканной обстановке отеля «Шератон». Это, однако, не оказалось кадром средневекового фильма о битвах в степях Центральной Азии. Лишь избранное общество имело возможность прикоснуться до духа протоболгар. Шоу было специальной частью приема, организованного Посольством Казахстана в честь весеннего праздника Наурыз – самого главного и древнего праздника восточных народов. Это Новый год по древнему календарю, называется еще «Великий день народа». Согласно преданиям, чем богаче он празднуется, тем благополучнее проходят следующие 12 месяцев. Наурыз в переводе с персидского означает нау – новый, руз – день. За столом родственники просят и получают прощение, размениваются подарками и желают другу другу различных благ. Ценители, среди которых – экс-президент Ж.Желев, известные политики и весь дипкорпус, испытали удовольствие от традиционной для казахстанского стола конины. Оно исчезло молниеносно, а девушки в казахских национальных костюмах ручной вышивки продемонстрировали перед ВИП-гостями типичные для степей танцы.

На приеме была представлена книга великого казахского философа Абая «Слова назидания» на болгарском языке. Среди специальных гостей события был и специально прибывший из Казахстана председатель Болгарского культурного центра и нынешний депутат Парламента, этнический болгарин Олег Дымов.


Еженедельник «2000» (Украина), №16 (458), 17.04 – 23.04. 2009 года, Дмитрий СКВОРЦОВ, ОЛЖАС СУЛЕЙМЕНОВ: «КОМПЛЕКС НАЦИОНАЛЬНОЙ НЕПОЛНОЦЕННОСТИ НУЖНО УМЕТЬ ОСОЗНАВАТЬ»


^ Одним из старейших народов, живущих на територии Украины являются казахи. А старейшим культурологическим образованием казахстанской диаспоры в Украине является Киевское общество «Достык». Всего же в регионах Украины действует 4 культурных общества, которые связывают около 3 тысяч граждан Казахстана и 8 тысяч их соотечественников, принявших гражданство Украины. Благодаря постоянной заботе посольства все они, вне зависимости от подданства, ощущают постоянную связь с родиной. В конце марта — начале апреля посольство Казахстана провело в столице Украины два мероприятия, которые призваны были напомнить о том, что связывает в истории славянские и тюркские народы. Сначала в Гидропарке совместно с «Достык» было организовано празднование начала весны «Наурыз-мейрамы», а через неделю — уже в респектабельном «Президент-отеле» — выдающийся писатель современности Олжас Сулейменов представлял украинское издание своего последнего труда «Тюрки в доистории». Корреспонденту «2000» Дмитрию Скворцову удалось пообщаться с участниками и виновниками торжеств и вынести из этого общения, как нам кажется, немало интересного.

Взнос степняков в культуру и генотип восточных славян огромен. Его можно оценить по удельному весу половецких суффиксов в фамилиях «-енко» и «-чук», печенежских «-тян» и «-дян». Да и сам этноним «казах» одного тюркского корня с «казаком». Предметами первой необходимости и для тех и для других являлись сабля-саблы, шаровары-шалбар, тютюн-тутин, кылым-килем, сирныкы-сиринке и несть сим парам числа. Сулейменов в предисловии к своим «Тюркам в доистории» пишет, что «разрозненное изучение славянских и тюркских языков противоречит природе взаимозависимого развития этносов, которые на протяжении тысячелетий знали периоды двуязычия».

В связи с презентацией книги в Украине поднятая в ней тема не могла не задать тон нашей беседе.

Олжас Омарович, пока вы предлагаете ввести в языкознание новую дисциплину — тюркославистику, мы тут чуть ли из штанов не выпрыгиваем в усердии доказать свою европейскость и чуждость «всякой азиатчине».

Вы дипломат — бывший посол Казахстана в Италии, Греции и на Мальте, а сейчас постоянный представитель в ЮНЕСКО. Но в Украине, по крайней мере для пары поколений, вы остаетесь властителем умов. И на правах представителя этих поколений я хочу услышать от вас не обязательно дипломатичную оценку данному явлению. Если это не комплекс неполноценности, то что?

— Ну, вы от меня требуете уже не оценки, а диагноза! Хотя, конечно же, отречение от евразийской своей сущности это комплекс неполноценности. Это подавляющий личность комплекс. Но и пробуждающий.

Обама был вознесен осознанным комплексом неполноценности негритянской части населения США. Подчеркиваю — осознанным. Марш Мартина Лютера Кинга «к земле обетованной» и его смерть за 40 лет до победы Обамы стали толчком черной расы к осознанию себя. Как Моисей за 40 лет привел из Египта в Израиль уже свободных людей, а не рабов, так и Обама вошел в Белый дом уже не как прислуга, а как хозяин.

Поэтому к комплексу неполноценности нужно относиться и как к фактору, повышающему творческие возможности и человека, и народа. Нужно только уметь его осознавать. Причем всем народам. Когда мы этому начинаем учиться, появляется «мировоззрение»: мы не в районного масштаба явлениях начинаем разбираться, а окидывать взглядом весь мир — обладать планетарным сознанием. Это сближает нас — мы постигаем, что все являемся детьми Адама и Евы. И тогда исчезает гордыня от собственной независимости. А отсюда — и почва для вражды народов.

Будем надеяться, что видение одной только Европы — это ограниченность, которую можно списать на болезнь роста. Своего рода начальное образование.

А что же тогда «средняя школа»? Не то ли состояние, когда предметам или явлениям, принесенным научно-техническим прогрессом из-за рубежа, дают свои «истинно национальные» названия? В новых украинских словарях «аэродром» — уже «летовище», «телефонная трубка» — «слухавка», «пылесос» — «пороховсмоктувач», упомянутый вами «диагноз» — «розпізнава»...

— Ух ты! Это тоже можно отнести к болезням роста — вполне естественному состоянию, которое переживается всеми без исключения новыми государствами. Так было в XIX веке и в России, когда калоши пытались называть мокроступами, а фортепиано — тихогромом. В 90-х годах я часто критиковал Казтерминком (Государственная терминологическая комиссия при кабмине Республики Казахстан. — Авт.), когда «волейбол», например, переводили как «ручной мяч». Я спрашивал: «Как же тогда «гандбол»?», а они даже не слышали о таком виде спорта.

Вряд ли ошибусь, если назову вас последним великим евразийцем. Предпоследний же — Лев Гумилев — был сокамерником вашего отца по норильскому лагерю. Но несмотря на добрые отношения, главный ваш труд — книгу «Аз и Я», посвященную исследованию «Слова о полку Игореве», — он особо не жаловал. Правда, замечания высказывал не на заседаниях Академии наук, а на коммунальной кухне. Насколько принципиальными были разногласия между вами?

— Принципиальных ни в коем случае не было. Может быть, Лев Николаевич немножко обиделся за то, что в «Аз и Я» ни разу не был упомянут — так я увлекся полемикой с другими. Ученые ведь очень обидчивы. Но с другой стороны, и к изучению «Слова» он не имел большого отношения.

Хотя частично книга вызвала справедливый гнев ученых.

^ В какой части?

— Были в ней некоторые неточности. Другое дело — на них не очень корректно указывали.

Многие, когда еще не знали Гумилева (тогда еще «непечатного»), были уверены, что писатель Владимир Чивилихин в своем знаменитом эссе «Память» «бил» именно вас.

— Когда и «Аз и Я» стал «непечатным», будучи изъятым из библиотек, Володя попросил прислать ему экземпляр. А после прочтения предложил: «Давай учиним переписку и потом издадим ее в виде научно-исторического диспута». Но когда он прислал первое письмо, то пришлось прямо ответить: «Я не могу с тобой спорить, потому что ты только берешься за то, чем я уже 15 лет занимаюсь. Спор качественным не получится». Тогда он написал «Память» и изложил в этой книге свою точку зрения. Таким образом, я в какой-то степени стал причиной возникновения общества «Память».

Но по-человечески я очень хорошо отношусь к покойному Чивилихину, как к доброму коллеге по Союзу писателей СССР.

Другой ваш коллега — но по Съезду народных депутатов СССР — Рой Медведев писал в «2000» о вашей оппозиции Назарбаеву в 90-х. Как и о том, что в 2006-м в приветствии по случаю вашего 70-летия Нурсултан Абишевич назвал вас другом своей комсомольской юности.

— Не только юности — всей жизни! Просто с комсомола все начиналось. В 67-м я стал первым советским поэтом — лауреатом премии Всесоюзного Ленинского комсомола. Но когда началось награждение, меня не обнаружили. Послали по Москве гонцов из казахстанской делегации на поиски. Нашел меня Назарбаев — в ресторане гостиницы «Москва». Так благодаря ему я получил премию.

По дороге на торжество Нурсултан рассказал, что всегда был моим читателем. Таковым остается и до сих пор.

Что же касается оппозиции, то с этим понятием я соглашусь, если вкладывать в него смысл, подобный оппонированию при защите диссертации: не разбить в пух и прах работу, а указать на недостатки, дабы улучшить.

Так и при политической оппозиции — нужны не свержения, а свершения. Даже революция без свершений — просто путч.

Вот у вас я в последние годы наблюдаю не революцию — ведь кого вы свергли?

Одни олигархические группы пододвинули другие. А потом и вовсе перемешались между собой. В любом случае классической смены общественно-политического строя либо формы правления не произошло.

— Тогда это переворот. Едва ли революция... И длится то состояние, которое мы — сторонние наблюдатели — пытаемся понять.

Хотя я сам не считаю себя сторонним на этой земле. Очень литературной со времен Гоголя.

Государственное телевидение «ДУНА ТВ» (Венгрия),16.04.09, «КЛАД МИРОВОГО НАСЛЕДИЯ», ПУТЬ ПАЛОМНИКА В МАВЗОЛЕЙ ХОДЖИ АХМЕДА ЯСАВИ, Г. ТУРКЕСТАН, РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН.


^ В фильме речь идет о казахской семье, отправляющейся к Мавзолею Ходжи Ахмеда Ясави.

Закадровый информационный текст (краткое содержание).

С древних времен город Туркестан, в котором находится Мавзолей, является главным местом паломничества в Центральной Азии. Именно здесь погребён родоначальник суфизма – направления ислама, господствующего в Центральной Азии. До сегодняшнего дня в Туркестане продолжают прославлять и воспевать человека по имени Ходжа Ахмед Ясави. Здесь он жил, преподавал и был похоронен в 1166-м году. Ходжа Ахмед Ясави был крупнейшим религиозным просветителем Центральной Азии. Именно он несколько веков назад принёс казахам ислам. Ахмед Ясави – тот, кто умело сочетал ислам с культурой степных народов.

До сих пор каждый вечер, ровно в восемь часов в Туркестанской мечети встречаются суфисты для богослужения. Существуют безмолвные, тихие и громкие формы сикра. В течение двух часов верующие концентрируют свои мысли об Аллахе, вознося молитвы к нему и применяя определённые ритмы, дыхательную технику, стараются ощутить близость к нему.

Хан Тимур (Тамерлан), защитник ислама, очарованный учением Яссауи и его гуманизмом, в конце XIV века, спустя 233 года после смерти Ходжа Ахмеда, приказал построить этот мавзолей. Строительство осуществлялось под непосредственным руководством Тимура. Указания строителям, зодчим, мастерам он отдавал лично.

Гениальный стратег и полководец своего времени, жесткий военачальник, не проигравший ни одной битвы, защитник ислама, родоначальник империи Тимуридов и строитель многих дошедших до наших дней памятников архитектуры, он также прекрасно понимал, что этим мирным деянием укрепляет свой авторитет и власть. В мавзолее находится также бронзовый котел - казан емкостью 60 ведер и весом 2 тонны. Когда-то его наполняли сладкой водой, которую раздавали верующим после пятничной молитвы.


^

Газета “Вечерний Бишкек” (Кыргызстан), 14.04.2009 года. №66 (9734), Кубанычбек МУКАШЕВ, БЕНЕФИС ДВЕНАДЦАТИ


Подведены итоги литературного конкурса “Казахстан и Кыргызстан: дружба навеки”, организованного посольством РК совместно с Международным фондом Мухтара Ауэзова (город Алматы) и Домом–музеем этого классика казахской литературы, расположенным в Чолпон–Ате. Имена победителей творческого состязания объявлены на праздничном вечере, устроенном в честь 12–летия подписания договора о вечной дружбе между нашими странами.

Конкурс был объявлен полгода назад. Жюри возглавил председатель Национального союза писателей Кыргызстана (НСПК) народный поэт страны Омор Султанов. В оргкомитет поступило более полусотни конкурсных работ. В ходе рассмотрения произведений учитывалось, насколько их авторам удалось ярко рассказать о дружбе Казахстана и Кыргызстана, о взаимосвязи истории и культуры двух братских народов.

Достойных работ оказалось предостаточно. После долгих обсуждений победителями и призерами были признаны 12 претендентов. Кроме того, члены жюри решили учредить и поощрительные награды. В номинации “Проза” первое место занял ответственный секретарь НСПК Айдарбек Сарманбетов за рассказ “Человек на зверином поле”. В “Поэзии” пальма первенства отдана народному поэту Кыргызстана Байасу Туралу. Им еще в начале 2000–х годов была написана поэма, посвященная проблеме Аральского моря.

Ректор Восточного университета имени Махмуда Кашгари–Барскани кандидат исторических наук Асан Ормушев выступил с циклом публицистических материалов “Вечность дружбы Казахстана и Кыргызстана” и не оставил никаких шансов на победу другим кандидатам. В номинации “Научное исследование” победительницей стала профессор Кыргызско–Турецкого университета “Манас”, доктор филологических наук Лайли Укибаева, изучившая литературные взаимосвязи творчества Мухтара Ауэзова и Чингиза Айтматова.

Помимо памятных медалей и почетных грамот, все победители и призеры награждены денежными премиями — от 5 до 20 тысяч сомов в каждой номинации.

^ Первая ласточка

На вручении наград посол Казахстана Бакыт Оспанов вкратце рассказал о мартовском послании президента Нурсултана Назарбаева к народу РК и об антикризисных мерах, предпринимаемых правительством братской республики. Здесь же состоялась презентация книг, выпущенных по инициативе диппредставительства в Бишкеке.

Например, в издании “Путь в Европу” содержатся полный текст одноименной государственной программы и хроника истории принятия решения ОБСЕ о председательстве Казахстана в этой авторитетной международной организации.

В “Казахстанском опыте межнационального согласия” рассказывается о модели межэтнического и межрелигиозного согласия. А третья новинка — это небольшой сборник казахско–кыргызских пословиц, выпущенных на трех языках. По словам первого секретаря посольства Ербола Давлетова, книжечка — лишь первая ласточка. Работа по сбору эквивалентных изречений продолжится, и с учетом критических замечаний читателей будут напечатаны дополнительные серии.
^

«Паннония» - облыстық теледидар (Венгрия), 13.04.2009, ҚАЗАҚСТАН – «ШЫҒЫС ХАЛЫҚТАРЫ ФЕСТИВАЛІНІҢ» ҚҰРМЕТТІ ҚОНАҒЫ


(Венгрияның Эгераг қаласында өткізілген Қазақстанға арналған конференциядан кейін көрсетілген видеосюжеттің қысқаша мазмұны).

1. журналистің сөзі:

- Қазақстан бұрынғы Кеңес үкіметі мемлекеттері ішіндегі экономикасы ең қарқынды дамыған, әлемге танымал ел. Саяси реформалардың көшбасшысы;

- бұл ел мұнайға, басқа да энергоқорларға бай. Әлемдік қоғамда қауіпсіздікке, ядролық қаруды жоюға, этникааралық және конфессияаралық келісімдерді нығайтуға байланысты ұсыныстарымен танымал;

- Қазақстан мен Венгрия арасындағы саяси, экономикалық және мәдени-гуманитарлық байланыстар соңғы жылдары ерекше екпінмен дамуда.

^ 2. Эгераг қаласы мэрінің сұхбаты:

- ҚР Елшілігі конференция өткізу және осы ел туралы керемет фильм көрсету арқылы біздің облыс жұртшылығын қазіргі Қазақстанмен таныстырды. Орта Азияның көшбасшы елі Қазақстанның бүгінгі жағдайы, Астанадағы ғажайып ғимраттар ерекше әсер қалдырды;

- Қазақ пен венгр халықтарының арасындағы тарихи және туыстық байланыстар бүгінде өз жалғасын табуда. Сондықтан да біз осы жылдың 11-12 шілдесінде өтетін «Шығыс халықтарының фестиваліне» Қазақстан Елшілігін құрметті қонақ ретінде шақырып отырмыз.

^ 3. Қазақстандық дипломаттың сұхбаты:

- Венгрияның Оңтүстік-шығыс аймағының орталығы Эгераг елді мекенінде өтетін бұл шараға Елшілік екінші мәрте қатысуды жоспарлап отыр. Бұл жолы фестивальдің Құрметті қонағы ретінде елімізді жергілікті халыққа таныстыру мүмкіндігі де туады;

- фестивалға Қазақстаннан басқа, Венгрияда тіркелген шығыс елдері де қатысады деп күтілуде. Іс-шара аясында, шығыс халықтарының тарихы, мәдениеті, салт-дәстүрлері мен қол өнер туындылары жөнінде кеңінен ақпарат таратылып, көрмелер мен жәрмеңкелер ұйымдастырылады;

- Эгераг елді мекенінің қалалық әкімшілігі ұйымдастырушы ретінде, Қазақстанның қатысуына үлкен мән беретіндерін жеткізіп, жылдың басынан бері, еліміз жөнінде жергілікті БАҚ құралдарында ақпараттар таратылуда.


«Сегед Университеті газеті» (Венгрия), www.u-szeged.hu, 07.04.2009, ^ ҚАЗАҚ ДИПЛОМАТТАРЫ СЕГЕДТЕ


Сегед қаласына жұмыс сапары барысында, қазақ дипломаттары Сегед универститетінде (Алтаистика бөлімі) келешектегі жоғары білім беру саласындағы ынтымақтастық пен студенттер алмасу бағдарламалары жөнінде келіссөздер өткізді.

Қазақ дипломаттарының газетімізге берген сұхбатында, Қазақстан мен Венгрия арасында дипломатиялық қатынастар 1992 жылы орнығып, 1993 жылы елімізде елшілік ашылды, сондай-ақ үзіліссіз дамып отырған екі жақты қатынастар, 2007 ж. қараша айындағы ҚР Президенті Н.Назарбаевтың Венгрияға мемлекеттік сапарынан кейін жаңа қарқынмен дами бастады.

2000 жылға дейін жоғары білім беру саласындағы студент алмасу жөніндегі ынтымақтастықты екі тарап білім беру министрліктері арасындағы келісім аясында жүргізді: жыл сайын сегізге жуық қазақстандық студент Венгрияға оқуға келсе, бізден де осыншама оқушы орталық азия еліне білім алуға кететін. Аталмыш келісімнің осыдан тоғыз жыл бұрын өз күшін жойғанына қарамастан, қазақстандық студенттер венгр университеттеріне келулерін тоқтатқан емес, олардың көбісі Орталық еуропа университетін таңдауда.

Сонымен қатар, шетелдік дипломаттар Қазақстан Президентінің «Болашақ» атты стипендиялық бағдарламасының бар екенін хабарлап, оның аясында жылына 3000, ең талантты деген оқушылардың әлемнің белгілі университеттеріне (Harvard, Sorbonne және т.б.) жолдама алатынын мәлімдеп, әлбетте олармен бекітілген келісімдерге сәйкес, елге кері қайтатындары жөнінде ақпарат берді. 2008 жылдың соңында болған екі жақты үкіметаралық комиссия отырысында үш Венгрия жоғары оқу орны «Болашақ» бағдарламасының тізіміне енді, оның ішінде Сегед университеті де бар. Бұл, бұдан былай қызығушылық танытқан қазақстандық студенттер, университетімізде мемлекеттік стипендиямен оқи алады деген сөз.

Мәдениет жөніндегі жауапты дипломаттың мәлімдеуінше венгр студенттерінің Қазақстандық университеттерінде оқудан жасқанудың керегі жоқ, ондағы жоғары білім беру орындарының деңгейі әйгілі ресей университеттерімен бір қатарда. Ең үлкен және белгілі университеттер Алматы және Астана қалаларында орналасқан. Археология, тарих, алтаистика бөлімінде оқитын және көшпелі халықтардың мәдениеті мен тарихына қызығатын венгр студенттеріне қазақстандық университеттердің есіктері әрдайым ашық.

Сонымен қатар, Қазақстанда жаратылыс ғылымдары мен математика саласын оқыту да қатты дамыған, осыларды таңдаған да өте орынды болып келеді.

Осымен бірге, дипломаттар филология факультетінде қазақ тілінен сабақ беретін қазақстандық лектормен және қазақ тілін үйренуші венгр студенттерімен кездесіп, Елшілік атынан қазақ тіліндегі оқулық кітаптарын тапсырып, оларға одан әрі ықпал жасайтындарын жеткізді.





оставить комментарий
страница30/30
Дата24.09.2011
Размер1,76 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30
не очень плохо
  1
средне
  1
отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх